Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-24-Speech-2-217"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020924.10.2-217"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Lassen Sie mich im Stakkato einige wenige Punkte zum Haushaltsverfahren 2003 ansprechen. Thema Nummer eins – weil es uns diese Woche auch wieder bewegt hat, Herr Ratspräsident – ist die Hilfe der Europäischen Union zur Beseitigung der Schäden, die durch die Flutkatastrophe in Europa entstanden sind. Wir haben als Parlament vor wenigen Wochen hier in diesem Hause eigentlich eine gute Strategie beschlossen. Ich bin nicht sehr glücklich darüber, dass es uns nicht gelungen ist, sie auch in den Verhandlungen mit dem Rat durchzusetzen. Ich möchte Sie aber, Herr Ratspräsident, ausdrücklich bitten, dass all das, was Sie uns gestern im Trilog zugesagt haben, insbesondere was den Zeitablauf betrifft, auch eingehalten wird, denn eine Soforthilfe, die wir bereitstellen wollen, verliert ihren Charakter, wenn wir aufgrund einer Nichteinhaltung Ihrer Versprechungen vielleicht erst Weihnachten in der Lage sind, diese Gelder zur Verfügung zu stellen. Das würde den Menschen und Opfern dieser Flutkatastrophe nicht gerecht werden. Die andere Idee der EVP-Fraktion hat unser Arbeitskreisleiter, James Elles, ja schon vorgestellt. Ich darf nur noch einige wenige Punkte herausgreifen. Liebe Frau Kommissarin, ich erinnere mich noch sehr gut daran, wie die Kommission bei ihrem Amtsantritt versprochen hat, was sie alles besser machen will und insbesondere, wie sie nach innen die Arbeitsweise und die Funktionsweise der Kommission reformieren und verbessern will. Jetzt sind drei Jahre vorbei, und wir stellen fest, dass dieser Reformeifer etwas nachgelassen hat. Deswegen ist es Aufgabe des Parlaments, hier wieder ein kleines zu setzen, Sie zu motivieren, in der Reform nicht nachzulassen. Deswegen sagen wir grundsätzlich ja zu zusätzlichen Stellen, aber zunächst einmal in der Reserve, und wir erwarten einen detaillierten Zeitplan, wie Sie die letzten zwei Jahre Ihrer Amtszeit noch nutzen wollen, um die Reform der Kommission zu vollenden. Das ist Ihr Versprechen vor drei Jahren gewesen, und das müssen Sie in Ihrer Amtszeit neben all den anderen Dingen, die zu bewerkstelligen sind, auch realisieren, weil das auch ein wichtiger Auftrag war, den die Bürgerinnen und Bürger uns bei der Europawahl 1999 mit auf den Weg gegeben haben. Wir möchten im Bereich der transeuropäischen Netze - um ein weiteres Thema anzusprechen - dazu kommen, dass insbesondere die Flaschenhälse, die wir zu den Ländern Mittel- und Osteuropas haben, abgebaut werden. Auch da wäre meine Bitte, Frau Kommissarin, dass von Ihrer Seite für die direkt betroffenen Mitgliedstaaten, die also Nachbarstaaten der Erweiterungsländer sind, Vorschläge erarbeitet werden, so dass die Mittel aus den Haushaltszeilen insbesondere für den Abbau dieser Flaschenhälse verwendet werden. Ich denke, es ist ganz wichtig, dass die Erweiterung auch real stattfinden kann, indem eine entsprechende grenzüberschreitende Infrastruktur zu den Ländern Mittel- und Osteuropas zur Verfügung steht. Als drittes Thema sei die Palästinensische Autonomiebehörde kurz angesprochen. Wir haben einen Antrag gestellt, dass hier Mittel in die Reserve gestellt werden sollen. Es geht uns darum, dass sichergestellt ist, dass das europäische Steuergeld ordentlich verwendet wird. Der Internationale Währungsfonds hat bisher nicht bestätigen können, dass er im Bereich der Ausgabenkontrolle der europäischen Mittel all das tut, was wir bei der Verwendung von europäischen Mitteln selbstverständlich erwarten. Ein großer Schwerpunkt für uns ist die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik. Der Ratspräsident kennt meine Bitte schon. Es macht wenig Spaß, wenn wir Ende Juli eine Konzertierung machen, während alle anderen Kolleginnen und Kollegen sich schon im Urlaub befinden, und wenn dann seitens des Rates nicht eingehalten wird, was wir miteinander ausgemacht haben. Das hat mich schon etwas enttäuscht! Die Bitte ist, dass wir, wie es in der Erklärung der Konzertierung festgeschrieben ist, eine stärkere Beteiligung des Parlaments im Zusammenhang mit gemeinsamen außenpolitischen Aktionen bekommen. Wir haben einen Änderungsantrag eingereicht, der hier einen Weg aufzeigen soll, und ich bitte, diesen auch zu unterstützen. Wir werden ab der nächsten Woche im Detail zu besprechen haben, was wir im Haushaltsverfahren 2003 alles machen wollen. Die EVP ist zu einer konstruktiven Zusammenarbeit mit den anderen Fraktionen bereit. Ich hoffe, dass es uns dann gelingen wird, diese wichtigen Anliegen auch gemeinsam durchzusetzen."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. formand for Rådet, fru kommissær, kære kolleger, tillad mig kort at komme ind på et par punkter vedrørende budgetproceduren for 2003. Første emne - fordi det har optaget os igen i denne uge, hr. rådsformand - er EU's bistand til afhjælpning af skader som følge af oversvømmelseskatastrofen i Europa. Parlamentet vedtog for få uger siden egentlig en god strategi. Jeg er ikke særlig glad for, at det ikke også lykkedes os at få den igennem i forhandlingerne med Rådet. Jeg må dog udtrykkeligt bede Dem, hr. rådsformand, sikre, at alt det, De lovede os i går i trilogen, især hvad angår fristen, bliver overholdt, for en omgående hjælp, som vi gerne vil stille til rådighed, mister sin karakter, hvis vi på grund af, at det, De har lovet, ikke bliver holdt, måske først er i stand til at stille disse penge til rådighed til jul. Det ville ikke være retfærdigt over for folk og ofrene for denne oversvømmelseskatastrofe. PPE-Gruppens anden idé har vores formand, James Elles, jo allerede præsenteret. Jeg vil blot fremdrage nogle få punkter. Kære fru kommissær, jeg husker stadig udmærket, hvordan Kommissionen, da den tiltrådte, lovede, at den ville gøre alt bedre, og især hvordan den ville reformere og forbedre den interne arbejds- og funktionsmåde. Nu er der gået tre år, og vi kan konstatere, at denne reformiver har aftaget noget. Derfor er det Parlamentets opgave at give en slags incitament og motivere Dem til ikke at give efter i reformbestræbelserne. Derfor siger vi principielt ja til yderligere stillinger, men i første omgang som reserve, og vi forventer en detaljeret tidsplan for, hvordan De vil udnytte de sidste to år til at fuldende reformen af Kommissionen. Det var Deres løfte for tre år siden, og det skal De realisere i Deres tid ved siden af alle de andre ting, der skal gennemføres, fordi det også var en af de vigtige opgaver, borgerne gav os ved valget til Europa-Parlamentet i 1999. Inden for de transeuropæiske net - for at komme ind på et andet emne - ønsker vi især at nedbryde flaskehalsene i forhold til landene i Central- og Østeuropa. Også her er min bøn, fru kommissær, at der fra Deres side udarbejdes nogle forslag for de direkte berørte medlemsstater, der altså er nabostater til ansøgerlandene, således at midlerne fra budgetposterne især anvendes til nedbrydning af disse flaskehalse. Det er efter min mening meget vigtigt, at udvidelsen reelt finder sted, idet der stilles en passende grænseoverskridende infrastruktur til rådighed til landene i Central- og Østeuropa. Som et tredje emne vil jeg gerne kort komme ind på Den Palæstinensiske Myndighed. Vi har stillet forslag om, at der henlægges midler til reserven. For os handler det om, at det sikres, at de europæiske skattepenge anvendes ordentligt. Den Internationale Valutafond har endnu ikke kunnet bekræfte, at den, hvad angår kontrollen med anvendelsen af de europæiske midler, gør alt det, vi naturligvis forventer, den gør i forbindelse med anvendelse af europæiske midler. Et centralt punkt for os er den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Rådsformanden ved allerede, hvad jeg vil bede om. Der er ikke særlig sjovt, når vi afholder en samrådsprocedure i slutningen af juli, mens alle vores kolleger er på ferie, og når Rådet så ikke overholder det, vi har aftalt med hinanden. Det er jeg godt skuffet over! Min bøn er, at Parlamentet, sådan som det står i samrådsprocedurens erklæring, bliver inddraget i større omfang i forbindelse med fælles udenrigspolitiske aktioner. Vi har stillet et ændringsforslag, der skal vise vejen, og jeg beder også om støtte til dette forslag. Fra næste uge skal vi drøfte i detaljer, hvad vi vil gøre i budgetproceduren for 2003. PPE-Gruppen er parat til et konstruktivt samarbejde med de andre grupper. Jeg håber, det vil lykkes os at gennemføre denne vigtige sag i fællesskab."@da1
". Κύριε Πρόεδρε, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, επιτρέψτε να θίξω πολύ συνοπτικά ορισμένα σημεία που αφορούν τη διαδικασία κατάρτισης του προϋπολογισμού για το 2003. Πρώτο θέμα – εφόσον μας απασχόλησε ξανά αυτήν την εβδομάδα, όπως μπορεί να επιβεβαιώσει ο Προεδρεύων του Συμβουλίου – είναι η βοήθεια της ΕΕ για την αποκατάσταση των ζημιών που προκάλεσαν οι καταστροφικές πλημμύρες στην Ευρώπη. Το Σώμα συμφώνησε σε μια πραγματικά καλή στρατηγική πριν από μερικές εβδομάδες. Δυστυχώς, δεν μπορέσαμε να περάσουμε την πρότασή μας κατά τις διαβουλεύσεις με το Συμβούλιο. Ωστόσο, έχω να θέσω ένα συγκεκριμένο αίτημα στον Προεδρεύοντα του Συμβουλίου: παρακαλώ να διασφαλίσετε ότι τα σημεία στα οποία δεσμευτήκατε απέναντί μας εχθές στο πλαίσιο των τριμερών διαβουλεύσεων, ιδιαίτερα όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα, θα τηρηθούν στην πράξη. Άλλωστε, η επείγουσα βοήθεια την οποία θέλουμε να προσφέρουμε θα χάσει το νόημά της εάν – επειδή δεν μπορούμε να τηρήσουμε τις υποσχέσεις μας – δεν καταβάλουμε τα χρήματα μέχρι τα Χριστούγεννα. Κάτι τέτοιο θα ήταν άδικο για τον κόσμο και τα θύματα των πλημμυρών αυτών. Η άλλη ιδέα της Ομάδας ΕΛΚ σάς έχει ήδη τεθεί από τον προεδρεύοντα της ομάδας εργασίας μας, κ. James Elles. Θα επισημάνω ορισμένα μόνο επιμέρους σημεία της. Επίτροπε, θυμάμαι ξεκάθαρα ότι στην αρχή της θητείας της η Επιτροπή έδωσε διάφορες υποσχέσεις για όλα όσα ήθελε να βελτιώσει, ιδιαίτερα για τα σχέδιά της για μεταρρύθμιση και βελτίωση των μεθόδων λειτουργίας και εργασίας της Επιτροπής. Τρία χρόνια μετά, είναι σαφές ότι ο μεταρρυθμιστικός αυτός ζήλος έχει κάπως καταλαγιάσει. Με δεδομένη αυτήν την κατάσταση, είναι καθήκον του Κοινοβουλίου να σας κινητοποιήσει και να σας παροτρύνει να κρατήσετε σταθερό τον ρυθμό της μεταρρύθμισης. Συνεπώς, λέμε “ναι” στις επιπλέον θέσεις, αλλά αρχικά ως μέρος του αποθεματικού, και αναμένουμε να μας καταθέσετε λεπτομερές χρονοδιάγραμμα, όπου θα φαίνεται πώς σκοπεύετε να αξιοποιήσετε τα υπόλοιπα δύο χρόνια της θητείας σας ώστε να ολοκληρώσετε τη μεταρρύθμιση της Επιτροπής. Αυτό μας υποσχεθήκατε πριν από τρία χρόνια και, μαζί με τα άλλα θέματα τα οποία πρέπει να χειριστείτε κατά τη διάρκεια της θητείας σας, θα πρέπει να εκπληρώσετε και αυτή την υπόσχεση, καθώς ήταν ένα από τα βασικά στοιχεία της εντολής που πήραμε από τους πολίτες στις ευρωπαϊκές εκλογές του 1999. Στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων – για να περάσω στο δεύτερο θέμα μου – θα θέλαμε ιδιαίτερα να διασφαλιστεί η κατάργηση της συμφόρησης με τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης. Για τον λόγο αυτόν, Επίτροπε, σας ζητώ να καταρτίσετε προτάσεις για τα κράτη μέλη που επηρεάζονται άμεσα επειδή συνορεύουν με τις υποψήφιες χώρες, ώστε οι πόροι των διαφόρων κονδυλίων να χρησιμοποιηθούν ειδικά για την κατάργηση αυτών των σημείων συμφόρησης. Πιστεύω ότι είναι πολύ σημαντικό η διεύρυνση να πραγματοποιηθεί σε πραγματική και πρακτική βάση με τη δημιουργία της κατάλληλης διασυνοριακής υποδομής με τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης. Τρίτο θέμα: επιτρέψτε μου να θίξω εν συντομία το θέμα της Παλαιστινιακής Αρχής. Καταθέσαμε μία τροπολογία στην οποία αναφέρεται ότι τα κεφάλαια θα πρέπει να τοποθετηθούν στο αποθεματικό. Θέλουμε να διασφαλίσουμε ότι τα χρήματα των ευρωπαίων φορολογουμένων θα χρησιμοποιηθούν σωστά. Μέχρι σήμερα, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο δεν έχει καταφέρει να αποδείξει ότι, όσον αφορά τον έλεγχο των δαπανών, αξιοποιεί με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τα ευρωπαϊκά κεφάλαια. Τέλος, ένας σημαντικός τομέας προτεραιότητας για εμάς είναι η κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας. Ο Προεδρεύων του Συμβουλίου γνωρίζει ήδη το αίτημά μου. Είναι αρκετά λυπηρό να συμμετέχουμε σε διαδικασία συνδιαλλαγής στα τέλη Ιουλίου ενώ όλοι οι άλλοι είναι σε διακοπές, και να διαπιστώνουμε μετά ότι το Συμβούλιο δεν τηρεί τις συμφωνίες του. Το θεωρώ ιδιαίτερα απογοητευτικό. Το αίτημά μου είναι, όπως αναφέρεται στη δήλωση που εγκρίθηκε κατά τη διαδικασία συνδιαλλαγής, ότι θα υπάρξει “κατάλληλη συμμετοχή του Κοινοβουλίου σχετικά με τα θέματα αυτά στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ”. Καταθέσαμε μία τροπολογία ώστε να προωθηθεί το θέμα αυτό, και ζητώ την υποστήριξή σας. Από την ερχόμενη εβδομάδα, θα πρέπει να συζητήσουμε λεπτομερώς αυτά που θέλουμε να κάνουμε κατά τη διαδικασία κατάρτισης του προϋπολογισμού για το 2003. Η Ομάδα ΕΛΚ είναι έτοιμη για εποικοδομητική συνεργασία με τις άλλες Ομάδες. Ελπίζω ότι με τον τρόπο αυτόν και με την κοινή μας προσπάθεια θα σημειώσουμε πρόοδο στα σημαντικά αυτά θέματα."@el8
"Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, let me quickly run through just a few points regarding the 2003 budget procedure. Topic number one – since it occupied our minds yet again this week, as the President-in-Office can testify – is the European Union's aid to ameliorate the damage caused by the catastrophic floods in Europe. This House agreed what was really quite a good strategy a few weeks ago. Sadly, we have been unable to push this through in the negotiations with the Council. However, I have a specific request to the President-in-Office: please ensure that all the pledges you made to us yesterday in the trialogue, especially as regards the timetable, are upheld in practice. After all, the emergency assistance which we are seeking to provide will lose its impact if – due to your failure to keep your promises – we cannot pay out the money until Christmas. This would be unfair to the people and the victims of these floods. The PPE group's other idea has already been presented to you by the chairman of our working party, James Elles. I shall pick out just a few of the points here. Commissioner, I recall very clearly that at the start of its term in office, the Commission made various promises about all the things it wanted to do better, especially its plans to reform and improve the Commission's functions and working methods. Three years down the line, it is clear that this reforming zeal has now subsided somewhat. This being the case, it is down to Parliament to provide something of an incentive and motivate you to keep up the pace of reform. We therefore say ‘yes’ to additional posts, but initially in the reserve, and we expect a detailed timetable to be presented, showing how you intend to use your remaining two years in office to complete the reform of the Commission. This was what you promised three years ago, and alongside all the other matters which must be dealt with during your term in office, you must carry this through, for it was a key element of the mandate given to us by citizens at the 1999 European elections. In the area of the trans-European networks – to turn to my second topic – we would particularly like to ensure that the bottlenecks with the Central and Eastern European countries are removed. I therefore ask you, Commissioner, to devise proposals for the Member States which are directly affected as countries bordering the candidate countries, so that the resources from the budget lines can be used specifically to remove these bottlenecks. I think it is very important for enlargement to take place on a real and practical basis by establishing an appropriate cross-border infrastructure with the Central and Eastern European countries. Topic number three: let me briefly address the issue of the Palestinian Authority. We have tabled an amendment which states that funds should be put on reserve here. We want to ensure that European taxes are used in a proper manner. As yet, the International Monetary Fund has been unable to confirm that in terms of control of expenditure, it is doing all that we expect to be done as a matter of course when European funds are being used. Lastly, a key priority area for us is the Common Foreign and Security Policy. The President-in-Office is already aware of my request. It is rather depressing to hold a conciliation procedure at the end of July while everyone else was on holiday, only to find that the Council then fails to honour the agreements we made. I find this very disappointing. My request is that as set out in the statement adopted during the conciliation procedure, there will be ‘appropriate involvement of the Parliament in respect of such matters under the CFSP’. We have tabled an amendment which is designed to point a way forward here, and I ask for your support. From next week, we will have to discuss in detail what we want to do during the 2003 budget procedure. The PPE is prepared to engage in constructive cooperation with the other groups. I hope that we will then be successful, through our joint efforts, in achieving progress on these important issues."@en3
"Señor Presidente, Señor Presidente en funciones, señora Comisaria, Señorías, permítanme que haga algunos rápidos comentarios sobre el procedimiento presupuestario de 2003. El primer tema – puesto que ha vuelto a ocupar nuestras mentes esta semana, como puede atestiguar el Presidente en funciones – es la ayuda de la Unión Europea para paliar los daños causados por las catastróficas inundaciones en Europa. Esta Cámara adoptó hace unas semanas una estrategia realmente buena. Por desgracia, hemos sido incapaces de seguir adelante en las negociaciones con el Consejo. No obstante, quiero hacerle una petición específica al Presidente en funciones: por favor, asegúrese de cumplir todas las promesas que nos hizo ayer en el diálogo tripartito, especialmente en lo que respecta a los plazos. Después de todo, la ayuda urgente que estamos pidiendo perderá su eficacia si – por incumplimiento de sus promesas – no podemos desembolsar el dinero hasta Navidades. Sería injusto para la población y para las víctimas de las inundaciones. La otra idea del grupo PPE le ha sido ya presentada por el presidente de nuestro grupo de trabajo, James Elles. Me limitaré a recordar aquí algunos de los puntos. Señora Comisaria, recuerdo muy claramente que, al inicio de su mandato, la Comisión hizo varias promesas sobre todas las cosas que quería mejorar, especialmente sus planes para reformar y mejorar las funciones y métodos de trabajo de la Comisión. Después de tres años, es evidente que ese empeño reformista se ha apagado un tanto. Siendo así, el Parlamento debe proporcionarles algún incentivo y motivarles para que sigan adelante con las reformas. Por consiguiente, decimos «Sí» a la creación de puestos adicionales, aunque en principio con reservas, y esperamos que se presente un calendario detallado explicando cómo pretenden emplear los dos años de mandato que les quedan para concluir la reforma de la Comisión. Eso fue lo que ustedes prometieron hace tres años, y entre las cuestiones que tienen que abordar durante su mandato, se encuentra ésta, porque fue un aspecto clave de la tarea que nos encomendaron los ciudadanos en las elecciones europeas de 1999. Pasando al segundo tema, en el terreno de las redes transeuropeas nos gustaría especialmente que se ponga fin a los cuellos de botella en los países de Europa Central y Oriental. Por eso le pido, señora Comisaria, que elabore propuestas para los Estados miembros que están directamente afectados como países limítrofes con los países candidatos, de manera que los recursos de las partidas presupuestarias puedan utilizarse específicamente para eliminar esos cuellos de botella. Creo que es muy importante para que la ampliación pueda tener lugar de una manera real y práctica mediante la creación de una infraestructura transfronteriza apropiada con los países de Europa Central y Oriental. Tercer tema: voy a referirme brevemente al problema de las Autoridades Palestinas. Hemos presentado una enmienda que contempla la creación de una provisión de fondos para este fin. Queremos asegurarnos de que los impuestos europeos se utilicen de una manera apropiada. Por ahora, el Fondo Monetario Internacional ha sido incapaz de confirmar que, en términos de control del gasto, está haciendo todo lo que nosotros esperamos que se haga cuando se utilizan fondos europeos. Por último, un área prioritaria clave para nosotros es la política exterior y de seguridad común. El Presidente en funciones está ya al tanto de mi demanda. Es bastante deprimente que se celebre un procedimiento de conciliación a finales de julio cuando todo el mundo está de vacaciones, sólo para descubrir que el Consejo ha incumplido los acuerdos a los que llegamos. Creo que eso es muy decepcionante. Mi petición es que, tal como se establece en la declaración adoptada durante el procedimiento de conciliación, exista «una participación apropiada del Parlamento en cuestiones de política exterior y de seguridad común.» Hemos presentado una enmienda que tiene como finalidad avanzar en este terreno, y les pido que la apoyen. A partir de la semana que viene, debatiremos en profundidad lo que queremos hacer durante el procedimiento presupuestario de 2003. El grupo PPE está dispuesto a colaborar constructivamente con los otros grupos parlamentarios. Espero que, aunando nuestros esfuerzos, consigamos avanzar en estas importantes cuestiones."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, haluan tuoda lyhyesti esiin muutaman seikan vuoden 2003 talousarviomenettelystä. Ensisijaisena asiana – joka on ollut huolenaiheenamme jälleen tällä viikolla, kuten neuvoston puheenjohtaja voi vahvistaa – on Euroopan unionin myöntämä tuki, joilla korjataan Euroopan katastrofaalisten tulvien vahinkoja. Parlamentti hyväksyi muutama viikko sitten melko hyvän strategian. Valitettavasti emme ole kuitenkaan onnistuneet saamaan sitä läpi neuvoston kanssa käydyissä neuvotteluissa. Minulla on joka tapauksessa erityispyyntö neuvoston puheenjohtajalle: luvatkaa, että pidätte käytännössä kaikki eilen kolmikantaneuvotteluissa meille tekemänne lupaukset erityisesti aikataulun osalta. Tarjoamallamme hätäavulla ei nimittäin ole vaikutusta, jos varat ovat käytettävissä vasta jouluna sen vuoksi, ettette ole pitäneet lupauksianne. Tämä olisi epäoikeudenmukaista näistä tulvista kärsineitä kansalaisia ja tulvien uhreja kohtaan. Työryhmämme puheenjohtaja James Elles on jo esittänyt teille PPE-ryhmän toisen aloitteen. Tuon siitä tässä yhteydessä esiin vain muutaman kohdan. Arvoisa komission jäsen, muistan aivan hyvin, että komissio teki virkakautensa alussa useita lupauksia monista asioista, joihin se halusi parannuksia, ja erityisesti suunnitelmistaan uudistaa ja parantaa komission tehtäviä ja työskentelytapoja. Nyt kolmen vuoden jälkeen on selvää, että tämä uudistusinto on jossain määrin laantunut. Tämän vuoksi parlamentin tehtävänä on tarjota jonkinlainen kannustin ja motivoida komissiota ylläpitämään uudistusvauhtia. Tämän vuoksi kannatamme lisävirkoja, mutta aluksi varauksiin kirjattavin varoin. Lisäksi odotamme komission esittävän yksityiskohtaisen aikataulun, josta käy ilmi, miten komissio aikoo käyttää virkakautensa jäljellä olevat kaksi vuotta uudistuksensa loppuun saattamiseksi. Lupasitte tämän uudistuksen kolme vuotta sitten, ja teidän on saatettava se päätökseen kaikkien muiden niiden asioiden ohella, jotka on hoidettava virkakaudellanne, sillä uudistus oli keskeinen osa sitä toimeksiantoa, jonka kansalaiset teille antoivat Euroopan parlamentin vaaleissa vuonna 1999. Toisena aiheenani ovat Euroopan laajuiset verkot, joiden osalta haluamme erityisesti varmistaa, että Keski- ja Itä-Euroopan maiden pullonkaulat poistetaan. Tämän vuoksi pyydän teitä, arvoisa komission jäsen, laatimaan niitä jäsenvaltioita koskevia ehdotuksia, joihin nämä pullonkaulat suoraan vaikuttavat, koska nämä valtiot ovat ehdokasmaiden naapurivaltiota, jotta budjettikohtien varoja voitaisiin näiden ehdotusten mukaisesti käyttää nimenomaisesti tällaisten pullonkaulojen poistamiseen. Mielestäni on erittäin tärkeää, että laajentumiselle muodostetaan todellinen ja käytännöllinen perusta ottamalla käyttöön asianmukainen rajatylittävä infrastruktuuri nykyisen unionin sekä Keski- ja Itä-Euroopan maiden välillä. Kolmanneksi käsittelen lyhyesti palestiinalaishallinnon kysymystä. Olemme ehdottaneet tarkistusta, jonka mukaisesti varat olisi kirjattava varauksiin. Haluamme varmistaa, että eurooppalaiset verovarat käytetään asianmukaisella tavalla. Kansainvälinen valuuttarahasto ei ole vielä pystynyt vahvistamaan, että se tekee menojen valvonnassa kaiken sen, mitä me siltä eurooppalaisten varojen käytön osalta luonnollisesti odotamme. Kannaltamme keskeinen ala on yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka. Neuvoston puheenjohtaja tietää jo minun pyyntöni. Ei ollut kovinkaan mukavaa järjestää kuulemismenettelyä heinäkuun lopulla, kun kaikki muut olivat lomalla, ja kuulla ainoastaan, ettei neuvosto noudata tekemiämme sopimuksia. Tämä oli minusta hyvin suuri pettymys. Pyydän, että neuvottelumenettelyssä hyväksytyn lausunnon mukaisesti parlamentti osallistuu asianmukaisella tavalla yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alan toimiin. Olemme esittäneet tarkistuksen, jonka on tarkoitus olla tässä yhteydessä suuntaa antava, ja pyydän sille teidän tukeanne. Ensi viikolla aloitetaan yksityiskohtainen keskustelu siitä, miten haluamme toimia vuoden 2003 talousarviomenettelyssä. PPE-ryhmä on valmis sitoutumaan rakentavaan yhteistyöhön muiden ryhmien kanssa. Toivon, että pystymme yhteisten toimiemme ansiosta saavuttamaan edistystä näissä tärkeissä asioissa."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'aborder rapidement quelques points au sujet de la procédure budgétaire 2003. Le thème numéro un - parce cela nous a occupés une nouvelle fois cette semaine, Monsieur le Président du Conseil - concerne l'aide de l'Union européenne à la réparation des dégâts qui ont affecté l'Europe à la suite des inondations catastrophiques. Le Parlement a adopté, il y a quelques semaines, une bonne stratégie. Je ne me réjouis pas vraiment du fait que nous ne soyons pas parvenu à l'imposer dans le cadre des négociations avec le Conseil. Cependant, je souhaiterais vous demander expressément, Monsieur le Président du Conseil, de faire en sorte que tout ce que vous nous avez promis hier dans le trilogue, notamment en ce qui concerne le calendrier, soit également respecté ; en effet, l'aide d'urgence que nous souhaitons mettre en place perdra de son impact si, à cause du non-respect de vos promesses, nous ne sommes en mesure de fournir cette aide qu'aux environs de Noël. Ce ne serait pas juste pour les personnes concernées et les victimes de ces inondations. L'autre idée du groupe PPE a déjà été présentée par notre chef de groupe de travail, James Elles. Je me permets de revenir simplement sur quelques points. Madame la Commissaire, je me rappelle encore très bien les promesses faites par la Commission à son entrée en fonction en ce qui concerne tout ce qu'elle souhaitait améliorer et, en particulier, la façon dont elle souhaitait réorganiser et améliorer en interne la méthode de travail et le mode de fonctionnement de la Commission. Trois années sont à présent écoulées et nous constatons que cette volonté de réforme s'est quelque peu relâchée. C'est pourquoi il est du devoir du Parlement de vous adresser de nouveau un petit stimulant pour ne pas vous relâcher dans votre volonté de réforme. Dès lors, nous vous disons fondamentalement "oui" aux postes supplémentaires, mais tout d'abord dans la réserve, et nous attendons un calendrier détaillé sur la façon dont vous souhaitez mettre à profit les deux dernières années de votre mandat, afin de compléter la réforme de la Commission. C'était votre promesse il y a trois ans et c'est ce que vous devez encore réaliser durant votre mandat, à côté de tout le reste ; en effet, il s'agissait également d'un élément-clé du mandat que nous ont donnés les citoyens lors des élections européennes de 1999. Dans le domaine des réseaux transeuropéens - pour aborder un autre thème -, nous souhaiterions notamment aboutir à une élimination des goulets d'étranglement existants avec les pays d'Europe centrale et orientale. Ce serait également une de mes revendications, Madame la Commissaire, à savoir que vous élaboriez pour les États membres directement concernés, qui sont voisins des pays candidats, des propositions visant à ce que les ressources des lignes budgétaires soient notamment affectées à l'élimination de ces goulets d'étranglement. Je pense qu'il est très important que l'élargissement puisse se réaliser dans des conditions effectives et pratiques, en mettant en place une infrastructure transfrontalière appropriée avec les pays d'Europe centrale et orientale. Le troisième thème que je souhaite aborder brièvement concerne l'Autorité palestinienne. Nous avons déposé un amendement stipulant que les fonds devraient être mis en réserve. Nous tenons à ce que l'utilisation appropriée de l'argent des contribuables européens soit garantie. Jusqu'à présent, le Fonds monétaire international n'a pas pu confirmer que, dans le domaine du contrôle des dépenses des ressources européennes, il fait tout ce que nous attendons naturellement dans l'utilisation des ressources européennes. Enfin, une priorité importante pour nous est la politique étrangère et de sécurité commune. Le président du Conseil connaît déjà ma demande. Il est déprimant d'avoir une concertation à la fin du mois de juillet, quand tout le monde est déjà en vacances, et de s'apercevoir ensuite que le Conseil ne respecte pas ce que nous avons établi ensemble. Cela m'a quelque peu déçu ! Notre demande, conformément à ce qui a été fixé dans la déclaration adoptée lors de la concertation, souligne "la nécessité d'une participation adéquate du Parlement pour ce qui concerne les mesures relatives à la PESC". Nous avons déposé un amendement qui doit ouvrir la voie dans ce sens, et je vous demande de le soutenir. À partir de la semaine prochaine, nous devrons discuter dans le détail de tout ce que nous souhaitons faire dans la procédure budgétaire 2003. Le PPE est prêt à engager une collaboration constructive avec les autres groupes. J'espère que nous réussirons alors à donner ensemble à ces souhaits importants une dimension concrète."@fr6
". Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signora Commissario, onorevoli colleghi, vorrei, per sommi capi, formulare alcune osservazioni sulla procedura di bilancio per l’esercizio 2003. Il tema numero uno – perché ancora una volta ci ha impegnato questa settimana, signor Presidente del Consiglio – riguarda l’aiuto dell’Unione europea per risanare i danni causati in Europa dalle inondazioni. Qualche settimana fa il Parlamento ha infatti adottato in quest’Aula una buona strategia. Purtroppo non siamo riusciti a far sì che venisse approvata nei negoziati con il Consiglio. Tuttavia, signor Presidente del Consiglio, vorrei chiederle espressamente di fare in modo che siano mantenute tutte le promesse che lei ci ha fatto ieri in sede di trilogo, soprattutto per quanto riguarda i tempi, poiché aiuti d’emergenza come quelli che vogliamo fornire, perderebbe incisività se dovessimo riuscire a mettere a disposizione i fondi magari soltanto a Natale perché le sue promesse non sono state mantenute. Non sarebbe giusto per le popolazioni e le vittime colpite da questa catastrofe. L’altra idea del gruppo PPE è stata già presentata dal presidente del nostro gruppo di lavoro, James Elles. Vorrei riprendere ancora soltanto alcuni punti. Signora Commissario, ricordo ancora distintamente che la Commissione, al momento del suo insediamento, aveva promesso di voler realizzare tanti miglioramenti, in particolare riformando e migliorando il suo . A tre anni di distanza constatiamo che questo zelo riformatore si è un po’ mitigato. Pertanto è compito del Parlamento offrire nuovamente un piccolo incentivo per motivare la Commissione a non rallentare la riforma. Quindi in linea di principio approviamo i posti supplementari, ma inizialmente nella riserva, e ci aspettiamo un calendario dettagliato su come la Commissione intende mettere a frutto gli ultimi due anni del suo mandato per completare la riforma. Questa è la promessa di tre anni or sono e durante il suo mandato la Commissione deve realizzarla accanto a tutte le altre cose che devono essere attuate, perché anche questo era un compito importante nel mandato attribuitoci dai cittadini nelle elezioni europee del 1999. Nel settore delle reti transeuropee – per passare al secondo argomento – vorremmo soprattutto eliminare le strozzature verso i paesi dell’Europa centrale e orientale. Anche al riguardo le chiederei, signora Commissario, di elaborare proposte per gli Stati membri direttamente interessati, dunque per gli Stati confinanti con i paesi di adesione, affinché gli stanziamenti di bilancio siano utilizzati precipuamente per eliminare tali strozzature. Reputo molto importante che l’ampliamento abbia luogo in termini reali e concreti, creando adeguate infrastrutture transfrontaliere con i paesi dell’Europa centrale e orientale. Brevemente vorrei citare come terzo tema l’Autorità palestinese. Abbiamo presentato un emendamento per iscrivere gli stanziamenti alla riserva. Ci preme garantire che i soldi del contribuente europeo siano utilizzati correttamente. Il Fondo monetario internazionale a tutt’oggi non è stato in grado di confermare che in materia di controllo delle spese relative ai finanziamenti europei sta facendo tutto quanto noi ci aspettiamo automaticamente quando vengono utilizzati fondi europei. Infine, un settore strategico per noi è la politica estera e di sicurezza comune. Il Presidente in carica del Consiglio conosce già la mia richiesta. E’ alquanto deprimente tenere una procedura di conciliazione alla fine di luglio, quando gli altri colleghi sono già in vacanza, se poi il Consiglio non rispetta quanto abbiamo concordato. Ne sono rimasto molto deluso. La mia richiesta è ottenere una “debita partecipazione del Parlamento alle azioni della PESC”, come si afferma nella dichiarazione adottata durante la procedura di conciliazione. Abbiamo presentato un emendamento che deve indicare la strada in tal senso e ne raccomando l’approvazione. A partire dalla settimana prossima dovremo discutere nel dettaglio che cosa vogliamo ottenere dalla procedura di bilancio per il 2003. Il PPE è disponibile a una cooperazione costruttiva con gli altri gruppi. Spero che riusciremo insieme a compiere progressi su queste importanti questioni."@it9
"Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, let me quickly run through just a few points regarding the 2003 budget procedure. Topic number one – since it occupied our minds yet again this week, as the President-in-Office can testify – is the European Union's aid to ameliorate the damage caused by the catastrophic floods in Europe. This House agreed what was really quite a good strategy a few weeks ago. Sadly, we have been unable to push this through in the negotiations with the Council. However, I have a specific request to the President-in-Office: please ensure that all the pledges you made to us yesterday in the trialogue, especially as regards the timetable, are upheld in practice. After all, the emergency assistance which we are seeking to provide will lose its impact if – due to your failure to keep your promises – we cannot pay out the money until Christmas. This would be unfair to the people and the victims of these floods. The PPE group's other idea has already been presented to you by the chairman of our working party, James Elles. I shall pick out just a few of the points here. Commissioner, I recall very clearly that at the start of its term in office, the Commission made various promises about all the things it wanted to do better, especially its plans to reform and improve the Commission's functions and working methods. Three years down the line, it is clear that this reforming zeal has now subsided somewhat. This being the case, it is down to Parliament to provide something of an incentive and motivate you to keep up the pace of reform. We therefore say ‘yes’ to additional posts, but initially in the reserve, and we expect a detailed timetable to be presented, showing how you intend to use your remaining two years in office to complete the reform of the Commission. This was what you promised three years ago, and alongside all the other matters which must be dealt with during your term in office, you must carry this through, for it was a key element of the mandate given to us by citizens at the 1999 European elections. In the area of the trans-European networks – to turn to my second topic – we would particularly like to ensure that the bottlenecks with the Central and Eastern European countries are removed. I therefore ask you, Commissioner, to devise proposals for the Member States which are directly affected as countries bordering the candidate countries, so that the resources from the budget lines can be used specifically to remove these bottlenecks. I think it is very important for enlargement to take place on a real and practical basis by establishing an appropriate cross-border infrastructure with the Central and Eastern European countries. Topic number three: let me briefly address the issue of the Palestinian Authority. We have tabled an amendment which states that funds should be put on reserve here. We want to ensure that European taxes are used in a proper manner. As yet, the International Monetary Fund has been unable to confirm that in terms of control of expenditure, it is doing all that we expect to be done as a matter of course when European funds are being used. Lastly, a key priority area for us is the Common Foreign and Security Policy. The President-in-Office is already aware of my request. It is rather depressing to hold a conciliation procedure at the end of July while everyone else was on holiday, only to find that the Council then fails to honour the agreements we made. I find this very disappointing. My request is that as set out in the statement adopted during the conciliation procedure, there will be ‘appropriate involvement of the Parliament in respect of such matters under the CFSP’. We have tabled an amendment which is designed to point a way forward here, and I ask for your support. From next week, we will have to discuss in detail what we want to do during the 2003 budget procedure. The PPE is prepared to engage in constructive cooperation with the other groups. I hope that we will then be successful, through our joint efforts, in achieving progress on these important issues."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, staat u mij toe in telegramstijl enkele opmerkingen te maken over de begrotingsprocedure 2003. Mijn eerste opmerking betreft de hulp die de Europese Unie verleent voor het herstel van de door de overstromingen in Europa veroorzaakte schade. Met dat thema werden wij namelijk, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ook deze week weer geconfronteerd. Wij hebben enkele weken geleden hier in het Parlement een goede strategie afgesproken. Ik vind het alleen vervelend dat het ons niet gelukt is deze strategie er ook in de onderhandelingen met de Raad door te krijgen. Ik verzoek u, mijnheer de fungerend voorzitter, echter uitdrukkelijk alles na te komen wat u ons gisteren in de triloog hebt toegezegd, met name wat het tijdpad betreft. Onze noodhulp zal namelijk geen noodhulp meer zijn als wij onze beloften niet gestand doen en pas omstreeks Kerstmis met het geld over de brug komen. Dat zou de mensen en de slachtoffers van deze overstromingsrampen geen recht doen. Het andere voorstel van de Fractie van de Europese Volkspartij is reeds door de voorzitter van onze werkgroep, de heer Elles, uit de doeken gedaan. Ik wil daar slechts enkele punten uitlichten. Mevrouw de commissaris, ik kan mij nog goed herinneren wat u bij de aanvaarding van uw ambt hebt gezegd over wat u allemaal beter wilde doen, met name over de maatregelen die u zou nemen om de interne werkwijze en het functioneren van de Commissie te hervormen en te verbeteren. Nu zijn er drie jaar verstreken en wij stellen vast dat de hervormingsdrang tanende is. Daarom is het de taak van dit Parlement hier enkele prikkels te geven en u aan te moedigen de hervormingen onverdroten voort te zetten. Daarom stemmen wij principieel in met de extra posten. Wel plaatsen wij die voorlopig nog in de reserve en wachten we een gedetailleerd tijdsschema af inzake de acties die u tijdens de laatste twee jaar van uw mandaat wilt ondernemen om de hervormingen van de Commissie te voltooien. U hebt die hervormingen drie jaar geleden beloofd en u moet die beloften nu ook hard maken, naast alle andere dingen die u moet doen. Dat was namelijk een belangrijke taak die wij in 1999 tijdens de Europese verkiezingen van onze burgers meekregen. Wij willen - om een ander thema aan te snijden - dat op het gebied van de trans-Europese netwerken vooral wordt gewerkt aan de vermindering van de bottlenecks in de verbindingen met de Midden- en Oost-Europese landen. Ook daar vraag ik u, mevrouw de commissaris, voorstellen te doen voor de betrokken lidstaten die buurlanden van kandidaat-landen zijn, opdat de beschikbare begrotingskredieten vooral worden gebruikt om deze bottlenecks weg te werken. Het is mijns inziens heel belangrijk dat de uitbreiding op een reëele en praktische basis plaatsvindt, zodat de Midden- en Oost-Europese landen over een geschikte grensoverschrijdende infrastructuur kunnen beschikken. Mijn derde, korte opmerking gaat over de Palestijnse Autoriteit. Wij hebben een amendement ingediend om hiervoor middelen in de reserve op te nemen. Wij willen dat het Europese belastinggeld goed wordt gebruikt. Het Internationaal Monetair Fonds heeft tot nu toe niet kunnen bevestigen dat het bij de controle op de uitgaven met Europese middelen inderdaad alles doet wat wij - zoals vanzelfsprekend is - verwachten als het om Europees geld gaat. Een belangrijke prioriteit is het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid. De voorzitter van de Raad weet al wat ik vraag. Eind juli, toen alle andere collega’s al met vakantie waren, hebben wij overleg gevoerd met de Raad en het is absoluut geen pretje te moeten vaststellen dat de Raad zich niet houdt aan de afspraken. Ik was diep teleurgesteld. Daarom verzoek ik u zich te houden aan hetgeen tijdens het overleg is afgesproken en te zorgen voor een sterkere betrokkenheid van het Parlement bij de acties op het gebied van het buitenlands beleid. Wij hebben een amendement ingediend waarin een mogelijke weg wordt aangegeven, en ik verzoek u hier steun aan te geven. Wij zullen in de komende weken nog gedetailleerd moeten spreken over al hetgeen wij in de begrotingsprocedure 2003 willen doen. De Europese Volkspartij is bereid tot een constructieve samenwerking met de andere fracties, en ik hoop dat wij er dan met vereende krachten in zullen slagen deze belangrijke zaken erdoor te krijgen."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Presidente do Conselho, Senhora Comissária, caros colegas, permitam-me referir brevemente alguns pontos do orçamento 2003. Tema número um – dado que, nesta semana, nos ocupou novamente, Senhor Presidente do Conselho – é a ajuda da União Europeia para acorrer aos danos causados pelas inundações catastróficas, ocorridas na Europa. O Parlamento decidiu aquilo que há algumas semanas atrás se poderia considerar efectivamente como uma boa estratégia. Não fomos infelizmente capazes de fazer prevalecer esta estratégia nas negociações com o Conselho. Queria, no entanto, pedir expressamente ao senhor Presidente em exercício do Conselho que, tudo aquilo que nos prometeu ontem em sede de trílogo, seja cumprido, especialmente no que se refere à calendarização, pois a ajuda de emergência que pretendemos disponibilizar perde o seu impacto se – devido ao não cumprimento das suas promessas – não pudermos disponibilizar estas verbas. Seria uma injustiça para com as pessoas e as vítimas destas inundações. A outra ideia do Grupo PPE já foi apresentada por James Elles, presidente do nosso grupo de trabalho. Permitam-me salientar alguns breves pontos. Senhora Comissária, lembro-me ainda muito bem como a Comissão, aquando da sua entrada em funções, prometeu que ia fazer melhor uma série de coisas, especialmente o modo como ia reformar e melhorar o seu funcionamento e o seu método de trabalho. Três anos passados, constatamos que este zelo reformador diminuiu bastante. Daí ser tarefa do Parlamento dar-vos o incentivo, motivar-vos para não abrandarem o ritmo das reformas. Nesta perspectiva, dizemos sim em princípio à criação de lugares adicionais, mas primeiro em reserva, além de aguardarmos a apresentação de um calendário detalhado para sabermos como pretendem aproveitar ainda os restantes dois anos de mandato para concretizar a reforma da Comissão. Foi isto que foi prometido há três anos atrás e em conjunto com outros aspectos que têm de ser devidamente tratados e realizados durante o vosso mandato, especialmente tendo em conta que se tratou de um elemento-chave do poder que nos foi conferido pelos cidadãos aquando das eleições europeias de 1999. No domínio das redes transeuropeias – passando ao meu segundo tema -, gostaríamos de concretizar a erradicação dos estrangulamentos que temos com os países da Europa Central e Oriental. Este é, portanto, o meu pedido à senhora Comissária, no sentido de serem por si apresentadas propostas directamente aos Estados-Membros afectados na sua qualidade de Estados limítrofes dos países candidatos, de modo que os recursos das rubricas orçamentais sejam especialmente canalizados para eliminar estes estrangulamentos. Penso ser extremamente importante que o alargamento seja realizado numa base real e prática por meio do estabelecimento de uma adequada infra-estrutura transfronteiriça com os países da Europa Central e Oriental. Como terceiro tema, vou abordar brevemente a questão da Autoridade Palestiniana. Apresentámos uma proposta no sentido de, neste contexto, as dotações serem colocadas em reserva. Pretendemos garantir que o dinheiro dos contribuintes europeus é gasto de uma forma correcta. O Fundo Monetário Internacional ainda não conseguiu comprovar que, em termos de controlo de despesas está a fazer tudo o que naturalmente esperamos seja feito na aplicação de dotações da Europa. Um tema de particular importância é para nós a política externa e de segurança comum. O senhor Presidente do Conselho já conhece o meu pedido. É de facto deprimente ter um processo de conciliação no fim de Julho, enquanto todos os restantes colegas se encontram já de férias, para depois vir a constatar que o Conselho não dá seguimento àquilo que se comprometeu connosco. Fiquei bastante desapontado. O meu pedido é de que, tal como se encontra consignado na declaração adoptada em conciliação, haja uma correcta participação do Parlamento no contexto das acções da política externa e de segurança comum. Apresentámos uma alteração que pretende ter um carácter inovador e o meu pedido é de que lhe demos o nosso apoio. A partir da próxima semana, vamos debater pormenorizadamente o que pretendemos fazer em termos de processo orçamental 2003. O Grupo PPE está preparado para uma colaboração construtiva com os restantes grupos. Espero que sejamos bem sucedidos nos nossos esforços conjuntos para fazer progredir estes importantes temas."@pt11
". Herr talman, herr rådsordförande, fru kommissionär, kära kolleger! Låt mig kortfattat beröra några få punkter om budgetförfarandet 2003. Tema nummer ett – eftersom vi den här veckan åter har berörts av det, herr rådsordförande – är Europeiska unionens bistånd för att undanröja de skador som uppstått på grund av översvämningskatastrofen i Europa. Parlamentet beslutade här i kammaren för ett par veckor sedan egentligen om en bra strategi. Jag är inte särskilt nöjd med att vi inte lyckades att genomdriva den också i förhandlingarna med rådet. Men, herr rådsordförande, jag vill uttryckligen be er om att allt det som ni i går sade till oss under trepartssammanträdet, särskilt i fråga om tiden, också kommer att iakttas, för ett katastrofbistånd som vi vill tillhandahålla förlorar sin karaktär om vi kanske är i stånd att ställa dessa pengar till förfogande först till jul, därför att ni inte håller era löften. Det vore inte rättvist mot människorna och offren för denna översvämningskatastrof. PPE-gruppens andra idé har vår vice ordförande, James Elles, ju redan presenterat. Jag vill bara ta upp några få punkter. Kära fru kommissionär, jag kommer mycket väl ihåg allt som kommissionen vid sitt tillträde lovade att förbättra, och särskilt hur den ville reformera och förbättra kommissionens egna arbetssätt och funktionssätt. Nu har tre år gått, och vi konstaterar att denna reformiver har avtagit något. Därför är det parlamentets uppgift att återigen komma med ett litet incitament för att motivera er till att inte låta reformen mattas av. Därför säger vi principiellt ”ja” till extra tjänster, men till att börja med i reserven, och vi förväntar oss en detaljerad tidsplan för hur ni vill utnyttja de sista två åren av er mandattid för att slutföra reformen av kommissionen. Det var ert löfte för tre år sedan, och det måste ni utföra vid sidan av alla andra saker som måste göras, eftersom det också var ett viktigt uppdrag som medborgarna gav oss vid Europavalet 1999. När det gäller de transeuropeiska näten – för att ta upp en annan fråga – vill vi se till att särskilt minska de flaskhalsar som finns mellan oss och länderna i Central- och Östeuropa. Också här vädjar jag, fru kommissionär, om att ni från er sida skall utarbeta förslag för de direkt berörda medlemsstaterna, som alltså är grannländer till kandidatländerna, så att medlen ur budgetposterna används särskilt för att minska dessa flaskhalsar. Jag tror att det är mycket viktigt att utvidgningen också kan äga rum i realiteten, genom att det står en lämplig gränsöverskridande infrastruktur till förfogande gentemot länderna i Central- och Östeuropa. Som en tredje fråga vill jag helt kort ta upp den palestinska autonoma administrationen. Vi har kommit med ett förslag om att det i denna fråga skall sättas in medel i reserven. För oss handlar det om att man ser till att de europeiska skattepengarna används på ett ordentligt sätt. Internationella valutafonden har hittills inte kunnat bekräfta att man när det gäller utgiftskontrollen av de europeiska medlen gör allt det som vi naturligtvis förväntar oss när det gäller användningen av europeiska medel. En mycket viktig sak för oss är den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. Rådets ordförande är säkert väl förtrogen med min vädjan. Det är inte särskilt lustigt att i slutet av juli ha ett medlingsförfarande, medan alla andra kolleger redan tagit semester, och man sedan från rådets sida inte iakttar det som vi tillsammans har kommit överens om. Det gjorde mig lite besviken! Min vädjan är att vi, så som det fastslagits i medlingsförklaringen, får ett starkare deltagande från parlamentets sida i samband med de gemensamma utrikespolitiska åtgärderna. Vi har lämnat in ett ändringsförslag, som här skall visa på en väg, och jag ber om att man också stöder detta. Från och med nästa vecka skall vi diskutera allt som vi vill göra i budgetförfarandet 2003. PPE är villigt att samarbeta konstruktivt med de andra grupperna. Jag hoppas att vi då kommer att lyckas att också gemensamt genomdriva dessa viktiga frågor."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph