Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-24-Speech-2-197"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020924.10.2-197"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Voorzitter, collega's, we zijn het er snel over eens als we zeggen dat de begroting een weerspiegeling moet zijn van de politieke wensen van het Parlement. Dat lukt meestal, maar dat lukt niet als het gaat om de zogenaamde speciale afgevaardigden. De Europese Unie heeft er een voor het Midden-Oosten bijvoorbeeld. Het Parlement heeft al bij herhaling gezegd dat het een goede zaak zou zijn als er zo'n speciale afgevaardigde zou komen voor bijvoorbeeld de Zuid-Kaukasus of voor Tibet.
Nu zitten we met het probleem dat we wat dit betreft begrotingstechnisch met lege handen staan, want die speciale afgevaardigden vallen onder de begroting van de Raad. Wij vinden het niet leuk, maar er is nu eenmaal afgesproken dat wij niet aan de begroting van de Raad mogen komen. Een breed gedeelde politieke wens van het Parlement dreigt dus nu in de raderen van de begrotingsmachine van het Parlement terecht te komen. En ik wil daar aandacht voor vragen, van zowel Raad als Commissie, met de heel concrete vraag aan de Raad of hij bereid is op zijn begroting plaats vrij te maken voor een speciale afgevaardigde voor de Zuid-Kaukasus en Tibet en als dat niet zo is, dat snel en duidelijk te laten weten opdat de Commissie in dat gat kan springen. Mijn vraag aan de Commissie is of zij bereid is in dat gat te springen. Want, collega's, het kan niet zo zijn, dat de Europese aanwezigheid in crisisregio's beperkt wordt omdat een breed gedeelde politieke wens tussen alle financiële stoelen dreigt te vallen."@nl2
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, kære kolleger, vi kan hurtigt blive enige om, at budgettet skal afspejle Parlamentets politiske ønsker. Det lykkes for det meste, men ikke altid, når de såkaldte særlige udsendinge er involveret. EU har f.eks. en sådan for Mellemøsten. Parlamentet har gentagne gange sagt, at det ville være ønskværdigt at have en sådan særlig udsending for f.eks. det sydlige Kaukasus eller Tibet.
Nu har vi det problem, at vi budgetteknisk står med tomme hænder, hvad det angår, for disse særlige udsendinge falder ind under Rådets budget. Det synes vi ikke om, men det er nu engang aftalt, at vi ikke kan røre ved Rådets budget. Et bredt støttet politisk ønske fra Parlamentet risikerer altså nu at komme grus i Parlamentets budgetmaskine. Det vil jeg henlede både Rådets og Kommissionens opmærksomhed på og helt konkret spørge Rådet, om det er rede til i sit budget at skabe mulighed for en særlig udsending for det sydlige Kaukasus og Tibet. Hvis det ikke er tilfældet, beder vi Rådet om hurtigt og tydeligt at meddele det, for at Kommissionen kan udfylde hullet. Mit spørgsmål til Kommissionen er, om den er rede til at gøre det. For, kære kolleger, det er uacceptabelt, hvis den europæiske tilstedeværelse i kriseregioner begrænses, fordi et bredt støttet politisk ønske risikerer at sætte sig mellem alle de finansielle stole."@da1
"Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wir sind uns schnell einig, wenn wir sagen, der Haushalthaltsplan müsse die politischen Wünsche des Parlaments widerspiegeln. Gewöhnlich gelingt das, bei den so genannten Sonderbeauftragten allerdings nicht immer. Die Europäische Union hat beispielsweise einen Beauftragten für den Nahen Osten. Das Parlament hat schon zum wiederholten Male darauf hingewiesen, wie sinnvoll ein solcher Sonderbeauftragter beispielsweise für den Südkaukasus oder für Tibet wäre.
Nun sehen wir uns mit dem Problem konfrontiert, dass wir diesbezüglich haushaltstechnisch mit leeren Händen dastehen, denn diese Sonderbeauftragten fallen unter den Haushaltsplan des Rates. Obgleich uns das nicht gefällt, ist nun einmal vereinbart, dass wir keinen Einfluss auf den Haushalt des Rates haben. Ein von weiten Teilen getragener politischer Wunsch droht jetzt in die Räder der Haushaltsmaschinerie des Parlaments zu geraten. Und darauf möchte ich sowohl den Rat als auch die Kommission aufmerksam machen, wobei ich vom Rat ganz konkret wissen möchte, ob er bereit ist, in seinem Haushalt Raum für einen Sonderbeauftragten für den Südkaukasus und für Tibet zu schaffen, und falls nicht, uns das klar und deutlich wissen zu lassen, damit die Kommission in diese Bresche springen kann. Meine Frage an die Kommission lautet, ob sie bereit ist, diese Lücke zu schließen. Schließlich kann es nicht so sein, dass die Anwesenheit Europas in Krisengebieten einfach deshalb eingeschränkt wird, weil wir mit einem von weiten Teilen getragenen politischen Wunsch zwischen sämtlichen finanziellen Stühlen zu sitzen drohen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, όλοι συμφωνήσαμε ότι ο προϋπολογισμός πρέπει να αντικατοπτρίζει τις πολιτικές επιθυμίες του Κοινοβουλίου. Αυτό συμβαίνει στις περισσότερες περιπτώσεις, αλλά όχι πάντα όταν εμπλέκονται οι αποκαλούμενοι ειδικοί εκπρόσωποι. Για παράδειγμα, η ΕΕ έχει έναν τέτοιο εκπρόσωπο στη Μέση Ανατολή. Το Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένως πει ότι θα ήταν σκόπιμο να υπάρχει ένας τέτοιος ειδικός εκπρόσωπος για τον Νότιο Καύκασο ή για το Θιβέτ, για παράδειγμα.
Αντιμετωπίζουμε τώρα το πρόβλημα ότι τα ταμεία είναι τεχνικώς άδεια για αυτόν τον σκοπό, διότι αυτοί οι ειδικοί εκπρόσωποι εμπίπτουν στο πεδίο του προϋπολογισμού του Συμβουλίου. Αυτό δεν μας αρέσει, αλλά η συμφωνία είναι ότι δεν πρέπει να αγγίξουμε τον προϋπολογισμό του Συμβουλίου. Επομένως, φαίνεται τώρα ότι τίθενται κοινώς αποδεκτές πολιτικές επιδιώξεις, για να κουρδιστούν οι τροχοί της δημοσιονομικής μηχανής του Κοινοβουλίου. Θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή τόσο του Συμβουλίου όσο και της Επιτροπής σε αυτό, με την πολύ συγκεκριμένη ερώτηση προς το Συμβούλιο εάν θα ήταν προετοιμασμένο να εγγράψει στον προϋπολογισμό του έναν ειδικό εκπρόσωπο για τον Νότιο Καύκασο και το Θιβέτ, και, εάν όχι, να το γνωστοποιήσει αυτό αμέσως και κατηγορηματικά, ούτως ώστε να μπορέσει η Επιτροπή να καλύψει αυτό το κενό. Η ερώτησή μου προς την Επιτροπή είναι εάν είναι διατεθειμένη να το κάνει αυτό. Εξάλλου, είναι απαράδεκτο να περιορίζεται η ευρωπαϊκή παρουσία σε περιοχές στις οποίες υπάρχει κρίση, απλώς και μόνο διότι μια ευρέως αποδεκτή πολιτική επιδίωξη κινδυνεύει να αποτύχει λόγω έλλειψης χρηματοδότησης."@el8
"Mr President, ladies and gentlemen, we are all agreed that the budget should be a reflection of Parliament's political wishes. This is mostly the case, but not always when the so-called special delegates are involved. For example, the EU has one such delegate for the Middle East. Parliament has repeatedly said that it would be desirable to have such a special delegate for the Southern Caucasus or Tibet, for example.
We are now facing the problem that the coffers are technically empty for this purpose, for these special delegates fall within the scope of the Council's budget. This is not to our liking, but the agreement is that we are not to touch the Council's budget. It now therefore looks like a widely shared political aspiration is set to wind up in the cogs of Parliament's budget machinery. I should like to draw both the Council's and Commission's attention to this, with the very specific question to the Council whether it would be prepared to make room in its budget for a special deputy for the Southern Caucasus and Tibet and if not, to make this known promptly and clearly so that the Commission can plug this hole. My question to the Commission is whether it is prepared to do that. After all, it is unacceptable for European presence in crisis regions to be restricted simply because a widely shared political aspiration is at risk of falling between all the financial stools."@en3
"Señor Presidente, Señorías, todos estamos de acuerdo en que el presupuesto debería ser un reflejo de las voluntades políticas del Parlamento. Esto se cumple en gran medida, aunque no siempre cuando los denominados delegados especiales están implicados. Por ejemplo, la UE tiene uno de estos delegados para Oriente Medio. El Parlamento ha dicho en reiteradas ocasiones que sería positivo tener uno de estos delegados especiales para el sur del Cáucaso o el Tíbet, por ejemplo.
Actualmente nos enfrentamos al problema de que las arcas están técnicamente vacías para este fin, porque estos delegados especiales se encuadran en el ámbito del presupuesto del Consejo. Aunque no nos gusta, el acuerdo consiste en que no podremos tocar el presupuesto del Consejo. Por lo tanto, actualmente parece que una aspiración política ampliamente extendida está a punto de desaparecer entre los engranajes de la maquinaria presupuestaria del Parlamento. Me gustaría llamar la atención tanto del Consejo como de la Comisión sobre ello, con la pregunta muy específica para el Consejo de si estaría preparado para dejar espacio en su presupuesto para un representante especial para el sur del Cáucaso y el Tibet y, de no ser así, dar a conocer esto de forma rápida y clara, para que la Comisión pueda tapar este agujero. Mi pregunta a la Comisión es si está preparada para ello. Después de todo, resulta inaceptable que la presencia europea en regiones en crisis sea limitada, simplemente porque una aspiración política ampliamente extendida corre el riesgo de quedarse sin el pan y sin la torta."@es12
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, olemme kaikki yhtä mieltä siitä, että talousarvion olisi ilmennettävä parlamentin poliittisia toiveita. Useimmiten näin onkin, mutta ei aina niin sanottujen erityislähettiläiden tapauksessa. EU:lla on esimerkiksi yksi tällainen edustaja Lähi-idän alueelle. Parlamentti on toistuvasti todennut, että olisi toivottavaa saada vastaava erityisedustaja esimerkiksi Etelä-Kaukasiaan tai Tiibetiin.
Ongelmana on nyt se, että tätä varten tarkoitetut määrärahat ovat käytännössä lopussa, sillä erityislähettiläiden toiminta rahoitetaan neuvoston talousarviosta. Emme pidä tästä tilanteesta, mutta sopimuksen mukaan emme saa koskea neuvoston talousarvioon. Tällä hetkellä vaikuttaa siltä, että laajalti kannatettu poliittinen pyrkimys on juuttumassa parlamentin talousarviokoneistoon. Haluan kiinnittää sekä neuvoston että komission huomion tähän asiaan ja kysyä erityisesti neuvostolta, olisiko se valmis sisällyttämään talousarvioonsa Etelä-Kaukasian ja Tiibetin erityisedustajan ja jos ei, voisiko se ilmoittaa siitä viipymättä ja selvästi, jotta komissio voi korjata tämän epäkohdan. Kysyn komissiolta, onko se valmis tekemään niin. On nimittäin mahdotonta hyväksyä sitä, että Euroopan vaikutusmahdollisuudet kriisialueilla ovat heikot vain siksi, että laajalti kannatettu poliittinen tavoite on vaarassa epäonnistua, koska rahaa ei saada mistään lähteestä."@fi5
"Monsieur le Président, mes chers collègues, nous sommes tous parfaitement d’accord quant au fait que le budget doit refléter les souhaits politiques du Parlement. Nous parvenons généralement à nos fins mais restons sur notre faim pour ce que l’on appelle les délégués spéciaux. L’Union européenne en a un pour le Moyen-Orient par exemple. Le Parlement a déjà indiqué à plusieurs reprises qu’il estimait souhaitable de désigner un délégué spécial pour le Caucase du Sud ou pour le Tibet par exemple.
Nous sommes à présent confrontés au problème suivant : les coffres sont, malheureusement, techniquement vides, puisque les délégués spéciaux font partie du budget du Conseil. Cela ne nous agrée pas mais il a été convenu que nous n’avions pas à nous mêler du budget du Conseil. Un souhait politique largement partagé au sein du Parlement menace donc de se perdre dans les rouages de la machine budgétaire du Parlement. Je voudrais attirer l’attention tant du Conseil que de la Commission sur ce point et demander très concrètement au Conseil s’il serait disposé à réserver une place dans son budget pour un délégué spécial pour le Caucase du Sud et le Tibet et, si ce n’est pas le cas, de le faire savoir rapidement afin que la Commission puisse réagir. Je demande également à la Commission si elle serait prête à réagir. De fait, il serait inacceptable que la présence européenne soit limitée dans les régions en crise simplement parce qu’un souhait politique largement partagé risque de tomber entre toutes les chaises budgétaires."@fr6
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, siamo tutti d’accordo sull’esigenza che il bilancio rifletta gli auspici politici del Parlamento. In genere è così, ma non sempre quando entrano in ballo i cosiddetti delegati speciali. Per esempio, l’Unione europea ha uno di questi delegati per il Medio Oriente. Il Parlamento ha più volte detto che sarebbe auspicabile avere un delegato speciale anche per il Caucaso meridionale oppure per il Tibet, per esempio.
Ora stiamo affrontando il problema che le casse sono tecnicamente vuote a tale fine, dato che questi delegati speciali rientrano nel bilancio del Consiglio. Ciò non è di nostro gradimento, ma l’accordo è che non dobbiamo andare a toccare il bilancio del Consiglio. Pertanto adesso sembra che un’aspirazione politica ampiamente condivisa sia destinata a finire negli ingranaggi del meccanismo di bilancio del Parlamento. Vorrei attirare l’attenzione sia del Consiglio che della Commissione su questo punto, chiedendo in concreto al Consiglio se sia disposto a fare spazio nel proprio bilancio per un delegato speciale per il Caucaso meridionale e per il Tibet e, in caso negativo, di renderlo noto immediatamente e con chiarezza in modo che la Commissione possa colmare questo vuoto. La mia domanda rivolta alla Commissione è se sia disposta a farlo. Dopo tutto, è inaccettabile che la presenza europea nelle regioni di crisi sia ridimensionata semplicemente perché un’aspirazione politica ampiamente condivisa è a rischio per l’incapacità di scegliere fra le diverse alternative finanziarie."@it9
"Mr President, ladies and gentlemen, we are all agreed that the budget should be a reflection of Parliament's political wishes. This is mostly the case, but not always when the so-called special delegates are involved. For example, the EU has one such delegate for the Middle East. Parliament has repeatedly said that it would be desirable to have such a special delegate for the Southern Caucasus or Tibet, for example.
We are now facing the problem that the coffers are technically empty for this purpose, for these special delegates fall within the scope of the Council's budget. This is not to our liking, but the agreement is that we are not to touch the Council's budget. It now therefore looks like a widely shared political aspiration is set to wind up in the cogs of Parliament's budget machinery. I should like to draw both the Council's and Commission's attention to this, with the very specific question to the Council whether it would be prepared to make room in its budget for a special deputy for the Southern Caucasus and Tibet and if not, to make this known promptly and clearly so that the Commission can plug this hole. My question to the Commission is whether it is prepared to do that. After all, it is unacceptable for European presence in crisis regions to be restricted simply because a widely shared political aspiration is at risk of falling between all the financial stools."@lv10
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, todos concordamos que o orçamento deveria reflectir a vontade política do Parlamento. É o que acontece sobretudo – mas nem sempre – quando estão envolvidos os chamados delegados especiais. Por exemplo, a União Europeia tem um desses delegados para o Médio Oriente. Em diversas ocasiões, o Parlamento afirmou que seria desejável ter um delegado especial para o Cáucaso do Sul ou para o Tibete, por exemplo.
Deparamo-nos agora com o problema de os cofres estarem tecnicamente vazios para esse efeito, uma vez que os delegados especiais são abrangidos pelo orçamento do Conselho. É uma situação que não nos agrada, mas o acordo é no sentido de não tocarmos no orçamento do Conselho. Parece agora, portanto, que uma aspiração política que é objecto de um amplo consenso está condenada a perder-se nos meandros do mecanismo orçamental do Parlamento. Gostaria de chamar a atenção quer do Conselho quer da Comissão para este ponto, dirigindo uma pergunta muito específica ao Conselho, que é a de saber se este estará disposto a arranjar lugar no seu orçamento para um representante especial para o Cáucaso do Sul e para o Tibete e, em caso de resposta negativa, se pode dar a conhecer essa sua decisão rápida e claramente, por forma a que a Comissão possa colmatar tal lacuna. A minha pergunta à Comissão é se esta está disposta a fazê-lo. No fim de contas, é inaceitável que a presença europeia em regiões de crise seja restringida apenas porque uma aspiração política que é objecto de um amplo consenso corre o risco de ficar paralisada por indecisão sobre o respectivo financiamento."@pt11
"Herr talman, kolleger! Vi är nog alla överens när vi säger att budgeten måste vara en återspegling av parlamentets politiska önskemål. Det lyckas för det mesta, men det lyckas inte när det handlar om de så kallade särskilda sändebuden. Europeiska unionen har exempelvis ett sådant för Mellanöstern. Parlamentet har redan upprepade gånger sagt att det skulle vara bra om det skulle finnas ett sådant särskilt sändebud för exempelvis södra Kaukasus eller för Tibet.
Nu har vi det problemet att vi budgettekniskt står med tomma händer härvidlag, eftersom dessa särskilda sändebud faller under rådets budget. Vi tycker inte att det är roligt, men vi har nu en gång avtalat att vi inte får vara med och påverka rådets budget. En politisk önskan som har brett stöd inom parlamentet riskerar nu att hamna i parlamentets budgetmaskineri. Och jag vill be om såväl rådets som kommissionens uppmärksamhet i denna fråga, med den mycket konkreta frågan till rådet om man är beredd att göra plats i sin budget för ett särskilt sändebud för södra Kaukasus och Tibet, och om så inte är fallet att meddela detta snabbt och tydligt så att kommissionen kan fylla det hålet. Min fråga till kommissionen är om man är beredd att fylla detta hål. För, kolleger, det får inte vara så att den europeiska närvaron i krisregioner begränsas eftersom en politisk önskan med brett stöd riskerar att komma i kläm mellan alla finansiella stolar."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples