Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-24-Speech-2-172"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020924.10.2-172"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, già si è detto della sottoesecuzione dei Fondi strutturali e già è stata evocata l’ombra funesta della ghigliottina; ora vorrei aggiungere che non è un caso che molti rischino di perdere anche parte della quota di premialità. Insomma, si rischia di prendere le bastonate senza aver neanche assaporato la carota. Occorre agire ma, caro onorevole Bonde, senza sbagliare il bersaglio. La responsabilità non è tutta nelle mani della Commissione europea; molte responsabilità sono in capo agli Stati membri. Non bisogna sbagliare medicine. Personalmente, sono allergico alla terapia delle riserve, che sono spesso peggiori del male; addirittura ridicola, poi, la riserva che qualche gruppo politico vuole mettere sulle spese dei Commissari. La strada giusta è quella dell’aumento dei pagamenti e della semplificazione. Il Commissario Barnier ci ha già detto che cosa vuole fare; attendiamo ulteriori chiarimenti. Tuttavia, vorrei anche ascoltare, se possibile, la voce del Consiglio, e vorrei invocare una maggiore attenzione su alcuni Stati membri, che dormono sonni colpevoli rispetto a tutta questa problematica."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, vi har allerede talt om strukturfondenes underudnyttelse, og de dystre udsigter til guillotinen blev også nævnt. Jeg vil gerne tilføje, at det ikke er tilfældigt, at mange ligeledes risikerer at miste en del af tilskuddet. De risikerer med andre ord at blive slået med stokken uden nogensinde at have smagt guleroden. Det er nødvendigt, at vi gør noget, men uden at rette skytset mod de forkerte, kære hr. Bonde. Det er ikke kun Kommissionens ansvar, men i høj grad også medlemsstaternes. Vi må ikke bruge den forkerte medicin. Personligt er jeg allergisk over for reserveterapien, som ofte er værre end ondet selv. Desuden er den reserve, som nogle politiske grupper ønsker at oprette for kommissærernes udgifter, ligefrem latterlig. Den rigtige løsning er at øge betalingerne og gennemsigtigheden. Kommissær Barnier har allerede fortalt os om sine planer, så lad os vente på en yderligere afklaring. Jeg kunne dog også godt tænke mig at høre Rådets holdning, hvis det er muligt, og jeg vil gerne opfordre til en større opmærksomhed på nogle medlemsstater, der sover de skyldiges søvn."@da1
"Herr Präsident, es wurde bereits von der ungenügenden Ausführung des Haushaltsplans in Bezug auf die Strukturfonds gesprochen und das Gespenst der Guillotine an die Wand gemalt; ich möchte nun hinzufügen, dass es kein Zufall ist, wenn viele auch den teilweisen Verlust des Prämienanteils riskieren. Kurz und gut, man riskiert, Schläge einzustecken, ohne auch nur von der Karotte gekostet zu haben. Es besteht Handlungsbedarf, lieber Kollege Bonde, ohne das Ziel zu verfehlen. Die Verantwortung liegt nicht nur bei der Europäischen Kommission; für vieles sind die Mitgliedstaaten zuständig. Man darf auch nicht das falsche Heilmittel anwenden. Ich persönlich bin allergisch gegen die Therapie der Reserven, die oftmals schlimmer als das Übel selbst sind; gar lächerlich ist die Idee mancher Fraktionen, welche die Ausgaben der Kommissionsmitglieder teilweise in die Reserve stellen wollen. Der richtige Weg besteht in der Erhöhung der Zahlungen und der Vereinfachung. Kommissar Barnier hat uns bereits erklärt, was er tun will; wir erwarten weitere Klarstellungen. Gleichwohl möchte ich auch, wenn es möglich ist, hören, was der Rat zu sagen hat, und verstärkte Aufmerksamkeit gegenüber einigen Mitgliedstaaten fordern, die in Bezug auf diese ganze Problematik den Schlaf des Nicht-Gerechten schlafen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, έγινε ήδη λόγος για την υποεκτέλεση των διαρθρωτικών ταμείων και αναφέρθηκε η απειλητική σκιά της λαιμητόμου τώρα θα ήθελα να προσθέσω ότι δεν είναι τυχαίο που πολλοί κινδυνεύουν να χάσουν και μέρος των κονδυλίων που δικαιούνται. Εν ολίγοις, κινδυνεύουμε να δεχθούμε τα χτυπήματα του μαστιγίου χωρίς καν να γευθούμε το καρότο. Πρέπει να ενεργήσουμε, χωρίς να χάσουμε όμως τον στόχο, φίλτατε κύριε Bonde. Η ευθύνη δεν ανήκει όλη στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή πολλές ευθύνες βαρύνουν τα κράτη μέλη. Δεν πρέπει να δώσουμε λάθος θεραπεία. Προσωπικά, είμαι αλλεργικός στη θεραπεία των αποθεματικών, που συχνά είναι χειρότερη από την ασθένεια ειλικρινά είναι γελοίες οι εξοικονομήσεις που ορισμένες πολιτικές ομάδες θέλουν να επιβάλουν στα έξοδα των Επιτρόπων. Ο σωστός δρόμος είναι ο δρόμος της αύξησης των πληρωμών και της απλοποίησης. Ο Επίτροπος Barnier μας είπε τι θέλει να κάνει και περιμένουμε περαιτέρω διευκρινίσεις. Θα ήθελα ωστόσο να ακούσω, αν είναι δυνατόν, την άποψη του Συμβουλίου και να ζητήσω να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή σε ορισμένα κράτη μέλη που κοιμούνται τον ύπνο του δικαίου σε σχέση με το όλο αυτό ζήτημα."@el8
"Mr President, we have already talked about the under-implementation of the Structural Funds, and the menacing shadow of the guillotine has already been invoked. I would now like to add that it is no coincidence that many are in danger of losing part of their entitlement too. In other words, we risk suffering the blows of the stick without even tasting the carrot. We must take action but, Mr Bonde, we must make sure we do not set our sights on the wrong target. The European Commission is not the only one with responsibility in this area: a great deal of responsibility lies with the Member States too. We must make sure that we do not prescribe ourselves the wrong medicine. Personally, I am allergic to the reserves pill, which often does more harm than the original problem, and the idea that some political groups have of putting some of the Commissioners’ expenditure in reserve is downright ridiculous. The direction we must take is that of increasing payments and simplifying procedures. Commissioner Barnier has already told us what he intends to do and we are waiting for further clarification. Nevertheless, I would also like to hear what the Council has to say, if possible, and I call for greater attention to be paid to some of the Member States, who are sleeping the sleep of the unrighteous where this whole issue is concerned."@en3
"Señor Presidente, ya hemos hablado acerca de la escasa ejecución de los Fondos Estructurales y ya se ha recurrido a la amenazadora sombra de la guillotina. Ahora me gustaría añadir que no es una coincidencia el hecho de que muchos corran el riesgo de perder parte de su derecho también. En otras palabras, sufrimos el riesgo de recibir el golpe sin haber siquiera probado la zanahoria. Debemos emprender acciones, aunque, señor Bonde, debemos también asegurarnos de no fijar nuestras miras en el objetivo equivocado. La Comisión Europea no es la única responsable en este área: también recae una gran responsabilidad en los Estados miembros. Debemos asegurarnos de no nos auto prescribirnos la medicina equivocada. Yo personalmente soy alérgico a las píldoras de reservas, que a menudo resultan más perjudiciales que el problema original, y la idea que tienen algunos grupos políticos de asignar parte del gasto de los Comisarios a la reserva es rotundamente ridícula. La dirección que debemos tomar es la de incrementar los pagos y simplificar los procedimientos. El Comisario Barnier ya nos ha dicho qué pretende hacer y estamos esperando a que nos aclare algo más. Sin embargo, también me gustaría escuchar qué tiene que decir el Consejo, si es posible, y hago un llamamiento para que se preste mayor atención a algunos de los Estados miembros, que no duermen con la conciencia tranquila por lo que respecta a este problema en conjunto."@es12
"Arvoisa puhemies, olemme jo keskustelleet rakennerahastojen vajaakäytöstä, ja rahastojen lopettamisen mahdollisuutta on vedetty esiin. Haluaisin lisätä, että monet ovat vaarassa menettää oikeutensa rahastoihin, eikä se ole sattumaa. Toisin sanoen olemme saamassa keppiä ennen kuin olemme maistaneetkaan porkkanaa. Meidän on ryhdyttävä toimenpiteisiin, mutta Bondelle huomauttaisin, että meidän on varmistettava, että tavoitteemme on oikea. Euroopan komissio ei ole ainoa vastuullinen tällä alalla, sillä myös jäsenvaltioilla on suuri vastuu. Meidän on varmistettava, että ongelmaan käytetään oikeanlaista lääkettä. Itse en usko varausten tehoon, sillä niistä on usein enemmän haittaa kuin alkuperäisestä ongelmasta, ja joidenkin poliittisten ryhmien ehdotus komission jäsenten tiettyjen menojen ottamisesta varaukseen on suorastaan naurettava. Lähestymistapana on oltava maksujen lisääminen ja menetelmien yksinkertaistaminen. Komission jäsen Barnier on jo ilmoittanut, mitä hän aikoo tehdä, ja odotamme häneltä lisätietoja. Kuitenkin haluaisin myös kuulla, jos vain mahdollista, mitä mieltä neuvosto on asiasta, ja pyydän, että joihinkin jäsenvaltioihin, jotka tietoisesti ummistavat silmänsä koko asialta, kiinnitetään enemmän huomiota."@fi5
"Monsieur le Président, on a déjà parlé de la sous-exécution des fonds structurels et on a déjà évoqué l'ombre funeste de la guillotine ; je voudrais maintenant ajouter que ce n'est pas un hasard si beaucoup risquent de perdre également une partie de leurs droits. Bref, on risque de prendre les coups de bâton sans même avoir goûté à la carotte. Il faut agir mais, Monsieur Bonde, sans se tromper de cible. La responsabilité n'incombe pas uniquement à la Commission européenne ; les États membres ont eux aussi de nombreux torts. Ne nous trompons de remède. Personnellement, je suis allergique à la thérapie des réserves, qui est souvent plus douloureuse que le mal ; je trouve ensuite carrément ridicule la réserve que certains groupes politiques veulent mettre sur les dépenses des commissaires. La bonne voie est celle de l'augmentation des paiements et de la simplification des procédures. Le commissaire Barnier nous a déjà dit ce qu'il voulait faire et nous attendons des éclaircissements. Je voudrais toutefois entendre, si possible, l'avis du Conseil, et attirer l'attention sur certains États membres qui dorment, à tort, du sommeil du juste face à ce problème."@fr6
"Mr President, we have already talked about the under-implementation of the Structural Funds, and the menacing shadow of the guillotine has already been invoked. I would now like to add that it is no coincidence that many are in danger of losing part of their entitlement too. In other words, we risk suffering the blows of the stick without even tasting the carrot. We must take action but, Mr Bonde, we must make sure we do not set our sights on the wrong target. The European Commission is not the only one with responsibility in this area: a great deal of responsibility lies with the Member States too. We must make sure that we do not prescribe ourselves the wrong medicine. Personally, I am allergic to the reserves pill, which often does more harm than the original problem, and the idea that some political groups have of putting some of the Commissioners’ expenditure in reserve is downright ridiculous. The direction we must take is that of increasing payments and simplifying procedures. Commissioner Barnier has already told us what he intends to do and we are waiting for further clarification. Nevertheless, I would also like to hear what the Council has to say, if possible, and I call for greater attention to be paid to some of the Member States, who are sleeping the sleep of the unrighteous where this whole issue is concerned."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de onderbesteding van de structuurfondsen is al ter sprake gebracht en het spookbeeld van de guillotine is ook al opgeroepen. Ik wilde hieraan toevoegen dat het geen toeval is dat bij veel fondsen wellicht een deel van de premies zal verdwijnen. Het komt erop neer dat wij het risico lopen alleen maar klappen te krijgen zonder ook maar even van de weelde te hebben geproefd. Er moet dus opgetreden worden, beste mijnheer Bonde, maar zonder het doel voorbij te schieten. De verantwoordelijkheid ligt niet enkel bij de Europese Commissie; ook de lidstaten dragen een groot deel van de verantwoordelijkheid. Het gaat er nu om dat we niet de verkeerde medicijnen innemen. Persoonlijk ben ik allergisch voor de therapie van de reserves, want dat is dikwijls erger dan de kwaal. Het voorstel van sommige fracties om een deel van de uitgaven van de Commissie in de reserve te plaatsen is dan ook ronduit belachelijk. De correcte weg is verhoging van betalingen en vereenvoudiging van procedures. Commissaris Barnier heeft ons al uit de doeken gedaan wat hij wil doen, wij wachten nu op nadere details. Ik wilde echter ook, als dat mogelijk is, de mening van de Raad horen, en ik vind dat men zich meer moet concentreren op enkele lidstaten die in deze kwestie het een en ander op hun kerfstok hebben."@nl2
"Senhor Presidente, já se falou da subexecução dos Fundos Estruturais e já se evocou a sombra funesta da guilhotina; agora gostaria de acrescentar que não é por acaso que muitos correm o risco de perder também parte do seu quinhão. Em suma, arriscamo-nos a levar com o pau sem ter sequer saboreado a cenoura. É preciso agir, meu caro deputado Bonde, mas sem errar o alvo. A responsabilidade não é toda da Comissão Europeia; uma grande parte da responsabilidade cabe aos Estados-Membros. Não nos devemos enganar nos remédios. Pessoalmente, sou alérgico à terapia das reservas, que muitas vezes são pior do que o próprio mal; chega mesmo a ser ridícula a reserva que alguns grupos políticos pretendem levantar relativamente às despesas dos Comissários. O caminho certo é o do aumento dos pagamentos e da simplificação dos procedimentos. O senhor Comissário Barnier já nos disse o que pretende fazer; ficamos à espera de novos esclarecimentos. No entanto, também gostaria de ouvir, se possível, a voz do Conselho, e gostaria de apelar para uma maior atenção em relação a alguns Estados-Membros, que dormem sonos culpados no que respeita a toda esta problemática."@pt11
"Herr talman! Vi har redan nämnt att strukturfonderna är underutnyttjade och vi har redan frammanat giljotinens dystra skugga; jag skulle vilja tillägga att det inte är en tillfällighet att många riskerar att förlora även en del av tilläggsbidragen. Man riskerar med andra ord att få piskrapp utan att ens ha fått smaka på moroten. Vi måste handla, men, kära Bonde, utan att missa målet. Europeiska kommissionen är inte ensam skyldig; en stor del av ansvaret åligger medlemsstaternas regeringar. Vi får inte ta till fel medicin. Personligen är jag allergisk mot reservterapin, som ofta gör mer skada än själva sjukdomen; dessutom är den reserv som vissa politiska grupper vill inrätta för kommissionsledamöternas utgifter verkligen löjlig. Den rätta vägen att gå är att öka utbetalningarna och att förenkla. Kommissionsledamot Barnier har redan sagt vad han vill göra; vi avvaktar ytterligare förtydliganden. Men jag skulle också, om det går, vilja höra rådets röst, och jag skulle vilja uppmana vissa medlemsstater till större vaksamhet, dessa medlemsstater som sover den skyldiges sömn när det gäller hela detta problemkomplex."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph