Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-24-Speech-2-119"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020924.7.2-119"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Nous votons pour les amendements défendus par notre collègue Jonas Sjöstedt sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif aux mouvements transfrontières des OGM. En effet, le projet présenté par la Commission est en retrait par rapport au protocole de Carthagène du 29 janvier 2000 sur la prévention des risques biotechnologiques ; il prend trop peu en compte le principe de précaution inscrit dans la déclaration de Rio sur l'environnement ainsi que les débats en cours en Europe même sur ces questions. La Commission fait une interprétation du protocole de Carthagène (issu d'un compromis), alors qu'il est pourtant clair que ce dernier repose avant tout sur le principe de précaution. Une telle approche ne peut que contribuer à vider l'accord de Carthagène de son contenu, au moment même où sa ratification par les États est en cours. L'affaire est sérieuse. Nous venons une nouvelle fois de voir, lors de la conférence de Johannesbourg sur le développement durable de fin août - début septembre, qu'en l'absence de volonté politique fermement affichée, les intérêts particuliers de l'agro-industrie et des multinationales, ainsi que les logiques purement commerciales, l'emportent sur l'intérêt général des populations. L'Union européenne doit utiliser le poids international qui est le sien non pour diluer la dynamique initiée par Carthagène mais pour la renforcer. Il en va de sa responsabilité."@fr6
lpv:translated text
"Vi stemmer for de ændringsforslag, som vores kollega Jonas Sjöstedt har forsvaret, til Europa-Parlamentets og Rådets forslag til forordning om grænseoverskridende overførsler af GMO'er. Faktisk er Kommissionens forslag ikke så vidtrækkende som Cartagena-protokollen af 29. januar 2000 om biosikkerhed. Forslaget tager ikke tilstrækkeligt hensyn til det forsigtighedsprincip, som er indskrevet i Rio-erklæringen om miljø, eller til de aktuelle debatter, som foregår i Europa om disse spørgsmål. Kommissionen foretager en overfladisk fortolkning af Cartagena-protokollen (resultatet af et kompromis), selv om det trods alt står klart, at sidstnævnte først og fremmest hviler på forsigtighedsprincippet. En sådan fortolkning kan ikke andet end bidrage til at udvande Cartagena-aftalen for sit indhold, samtidig med at den er i færd med at blive ratificeret af de enkelte stater. Det er en alvorlig sag. Vi har netop endnu en gang under Johannesburg-konferencen om bæredygtig udvikling i slutningen af august og begyndelsen af september set, at i mangel på en fast, erklæret politisk vilje vinder landbrugsindustriens og de multinationale selskabers særinteresser samt den rendyrkede kommercielle logik over befolkningernes almene interesse. EU skal udnytte sin indflydelse på internationalt niveau, ikke til at udvande den dynamik, som Cartagena-aftalen udløste, men til at styrke den. Det er EU's ansvar."@da1
". Wir stimmen für die von unserem Kollegen Jonas Sjöstedt vorgeschlagenen Abänderungen zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die grenzüberschreitende Verbringung genetisch veränderter Organismen. Der von der Kommission vorgelegte Entwurf bleibt hinter dem Protokoll von Cartagena vom 29. Januar 2000 über die Vorbeugung biotechnologischer Risiken zurück; er trägt zu wenig dem in der Umwelterklärung von Rio verankerten Vorsorgegrundsatz sowie den Debatten in Europa selbst zu diesen Fragen Rechnung. Die Kommission nimmt eine Minimalauslegung des Protokolls von Cartagena (das ja als ein Kompromiss zu verstehen ist) vor, während dieses doch vor allem ganz eindeutig auf dem Vorsorgegrundsatz basiert. Ein solcher Ansatz ist geeignet, in einer Zeit, da die Ratifizierung durch die Staaten läuft, das Übereinkommen von Cartagena auszuhöhlen. Es geht um eine ernste Angelegenheit. Wir haben gerade anlässlich der Konferenz von Johannesburg über nachhaltige Entwicklung Ende August-Anfang September wieder gesehen, dass ohne einen klar bekundeten politischen Willen die Partikularinteressen der Nahrungsmittelindustrie und der multinationalen Konzerne sowie die rein kommerzielle Logik den Sieg über das Allgemeininteresse der Bevölkerung davontragen. Die Europäische Union muss ihr internationales Gewicht in die Waagschale werfen, nicht um die von Cartagena eingeleitete Dynamik zu verwässern, sondern um sie zu stärken. Darin liegt ihre Verantwortung."@de7
"Υπερψηφίζουμε τις τροπολογίες που υποστήριξε ο συνάδελφός μας Jonas Sjöstedt όσον αφορά την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διασυνοριακή διακίνηση των ΓΤΟ. Πράγματι, το σχέδιο που υπέβαλε η Επιτροπή αποτελεί υπαναχώρηση σε σχέση με το Πρωτόκολλο της Καρθαγένης της 29ης Ιανουαρίου 2000 για την πρόληψη των βιοτεχνολογικών κινδύνων· λαμβάνει ελάχιστα υπόψη την αρχή προφύλαξης που περιλήφθηκε στη Δήλωση του Ρίο για το περιβάλλον, καθώς και τις συζητήσεις που διεξάγονται στην ίδια την Ευρώπη σχετικά με αυτά τα ζητήματα. Η Επιτροπή προβαίνει σε επικρανειακή ερμηνεία του Πρωτοκόλλου της Καρθαγένης (το οποίο είναι απότοκο συμβιβασμού), ενώ είναι σαφές ότι το Πρωτόκολλο στηρίζεται πρωτίστως στην αρχή της προφύλαξης. Μια τέτοια προσέγγιση δεν μπορεί παρά να συμβάλει στο να καταστήσει τη συμφωνία της Καρθαγένης κενή περιεχομένου, τη στιγμή μάλιστα που βρίσκεται σε εξέλιξη η κύρωσή της από τα κράτη. Η υπόθεση είναι σοβαρή. Είδαμε για άλλη μια φορά, κατά τη διάσκεψη του Γιοχάνεσμπουργκ για τη βιώσιμη ανάπτυξη, στα τέλη Αυγούστου με αρχές Σεπτεμβρίου, ότι ελλείψει σταθερά εκπεφρασμένης πολιτικής βούλησης, τα ιδιαίτερα συμφέροντα της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων και των πολυεθνικών, καθώς και οι αμιγώς εμπορικές λογικές, υπερισχύουν του γενικού συμφέροντος των πληθυσμών. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να χρησιμοποιήσει το διεθνές βάρος που διαθέτει όχι για να αποδυναμώσει τη δυναμική που αναπτύχθηκε μετά την Καρθαγένη, αλλά για να την ενισχύσει. Εκεί έγκειται η ευθύνη της."@el8
". We shall vote in favour of the amendments advocated by Jonas Sjöstedt on the proposal for a European Parliament and Council regulation on transboundary movements of GMOs. The draft text presented by the Commission does not go as far as the Cartagena Protocol of 29 January 2000 on the prevention of biotechnology risks; it does not take sufficient account of the precautionary principle included in the Rio Declaration on the environment nor of current debates in Europe itself on these questions. The Commission is making a superficial interpretation of the Cartagena Protocol (which was the result of a compromise) even though it is clear, however, that the latter is based primarily on the precautionary principle. Such an approach can only serve to strip the Cartagena Protocol of its meaning, at the very time when its ratification by the Member States is underway. This is a serious matter. We have recently witnessed, once again, at the Johannesburg conference on sustainable development, held at the end of August and beginning of September, that in the absence of firmly declared political will, the specific interests of the agro-industry and the multinationals, as well as the purely commercial ways of reasoning, are given preference over the general interest of populations. The European Union must use its influence at international level, not to dilute the dynamic released by Cartagena, but to strengthen it. The same goes for its responsibility."@en3
". Vamos a votar a favor de las enmiendas defendidas por Jonas Sjöstedt sobre la propuesta de un reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al movimiento transfronterizo de OMG. El proyecto presentado por la Comisión no es tan ambicioso como el Protocolo de Cartagena de 29 de enero de 2000 sobre seguridad de la biotecnología; no presta atención suficiente al principio de cautela incluido en la Declaración de Río sobre medio ambiente, ni a los debates que están surgiendo, en la actualidad, en Europa sobre estos temas. La Comisión está realizando una interpretación superficial del Protocolo de Cartagena (que fue el resultado de un compromiso), aunque queda claro, no obstante, que éste último se basa principalmente en el principio de cautela. Un planteamiento de este tipo sólo puede servir para despojar al Protocolo de Cartagena de su significado, en un momento en que se está llevando a cabo su ratificación por parte de los Estados miembros. Es un tema grave. Recientemente, hemos vuelto a comprobar, en la conferencia de Johanesburgo sobre el desarrollo sostenible, celebrada a finales de agosto y principios de septiembre, que en ausencia de una voluntad política firmemente expresada, los intereses específicos de la agroindustria y las multinacionales, así como una mentalidad puramente comercial, priman por encima de los intereses generales de los pueblos. La Unión Europea debe utilizar su influencia en el ámbito internacional, no para diluir el proceso iniciado en Cartagena, sino para reforzarlo. Y lo mismo se aplica a su responsabilidad."@es12
". Kannatamme tarkistuksia, joita jäsen Sjöstedt on esittänyt ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi GMO:ien siirroista valtioiden rajojen yli. Komission esittämässä luonnoksessa ei mennä yhtä pitkälle kuin 29. tammikuuta 2002 allekirjoitetussa biotekniikan vaarojen ennaltaehkäisyä koskevassa Cartagenan pöytäkirjassa: siinä ei oteta riittävästi huomioon Rion ympäristöjulistukseen sisällytettyä ennalta varautumisen periaatetta eikä Euroopassa näistä aiheista tällä hetkellä käytävää keskustelua. Komissio tulkitsee Cartagenan pöytäkirjaa (joka syntyi kompromissin tuloksena) pinnallisesti, vaikka on selvää, että jälkimmäinen perustuu ensi kädessä ennalta varautumisen periaatteeseen. Tällaisella lähestymistavalla voidaan ainoastaan tehdä Cartagenan pöytäkirjasta merkityksetön juuri nyt, kun jäsenvaltiot ratifioivat sitä. Tämä on vakava asia. Äskettäisessä Johannesburgin huippukokouksessa, joka järjestettiin elokuun ja syyskuun vaihteessa, saimme jälleen kerran todeta, että vakaan poliittisen tahdon puuttuessa maatalousteollisuuden ja monikansallisten yritysten edut sekä puhtaasti kaupalliset perustelut ajavat väestön yleisten etujen ohi. Euroopan unionin on käytettävä vaikutusvaltaansa kansainvälisissä yhteyksissä siten, ettei Cartagenan pöytäkirjalla luotua dynamiikkaa heikennetä vaan vahvistetaan. Sama koskee unionin vastuuta."@fi5
". Voteremo a favore degli emendamenti promossi dall’onorevole Sjöstedt sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sui movimenti transfrontalieri degli organismi geneticamente modificati. Il progetto di testo presentato dalla Commissione non è al livello del Protocollo di Cartagena del 29 gennaio 2000 sulla prevenzione dei rischi biotecnologici; né tiene sufficientemente conto del principio di precauzione contemplato nella dichiarazione di Rio sull’ambiente, o del dibattito attualmente in corso in tutta Europa proprio su questi temi. La Commissione fa una lettura superficiale del Protocollo di Cartagena (che era stato il frutto di un compromesso) sebbene sia evidente che esso si regge sostanzialmente sul principio di precauzione. Una simile impostazione servirà solo a svuotare di significato il Protocollo di Cartagena, proprio mentre è in corso la sua ratifica da parte degli Stati membri. Eppure la posta in gioco è alta. Abbiamo constatato di recente, ancora una volta, alla Conferenza di Johannesburg sullo sviluppo sostenibile tenuta fra fine agosto e inizio settembre, che, in assenza di una volontà politica fermamente dichiarata, gli interessi specifici delle multinazionali e del settore agroindustriale e una mentalità puramente commerciale finiscono per avere la meglio sull’interesse generale della popolazione. L’Unione europea deve far valere la propria influenza sul piano internazionale non per stemperare il processo innescato dal Protocollo di Cartagena, ma per rafforzarlo. E’ una questione di responsabilità."@it9
". We shall vote in favour of the amendments advocated by Jonas Sjöstedt on the proposal for a European Parliament and Council regulation on transboundary movements of GMOs. The draft text presented by the Commission does not go as far as the Cartagena Protocol of 29 January 2000 on the prevention of biotechnology risks; it does not take sufficient account of the precautionary principle included in the Rio Declaration on the environment nor of current debates in Europe itself on these questions. The Commission is making a superficial interpretation of the Cartagena Protocol (which was the result of a compromise) even though it is clear, however, that the latter is based primarily on the precautionary principle. Such an approach can only serve to strip the Cartagena Protocol of its meaning, at the very time when its ratification by the Member States is underway. This is a serious matter. We have recently witnessed, once again, at the Johannesburg conference on sustainable development, held at the end of August and beginning of September, that in the absence of firmly declared political will, the specific interests of the agro-industry and the multinationals, as well as the purely commercial ways of reasoning, are given preference over the general interest of populations. The European Union must use its influence at international level, not to dilute the dynamic released by Cartagena, but to strengthen it. The same goes for its responsibility."@lv10
"Wij stemmen voor de amendementen van onze collega Jonas Sjöstedt op de ontwerpverordening van het Europees Parlement en de Raad inzake de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gemodificeerde organismen. Het door de Commissie gepresenteerde voorstel gaat minder ver dan het Protocol van Cartagena inzake bioveiligheid van 29 januari 2000. In het voorstel wordt te weinig rekening gehouden met het voorzorgsbeginsel dat is verankerd in de Verklaring van Rio over het milieu en met het debat dat momenteel in Europa over deze vraagstukken wordt gevoerd. De Commissie interpreteert het Protocol van Cartagena, dat op zich al een compromis is, uiterst ruim, alhoewel duidelijk is dat deze tekst in eerste instantie op het voorzorgsbeginsel gebaseerd is. Een dergelijke benadering heeft tot gevolg dat het akkoord van Cartagena inhoudelijk wordt uitgehold, juist op het moment dat de ratificatieprocedure gaande is. Dit is een uiterst ernstige zaak. Wij hebben bij de Conferentie van Johannesburg over duurzame ontwikkeling, die eind augustus/begin september heeft plaatsgevonden, opnieuw kunnen zien dat wanneer de politieke wil niet met de nodige vastberadenheid tot uitdrukking wordt gebracht, het algemeen belang van de volkeren het aflegt tegen de particuliere belangen van de voedingsmiddelenindustrie en de multinationals en tegen de logica van de commercie. De Europese Unie moet haar internationale gewicht in de schaal werpen, niet om de dynamiek van Cartagena af te remmen, maar om deze te versterken. Deze verantwoordelijkheid moet zij op zich nemen."@nl2
"Votámos favoravelmente as alterações defendidas pelo nosso colega Jonas Sjöstedt sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativa aos movimentos transfronteiriços dos OGM. Com efeito, o projecto apresentado pela Comissão constitui um recuo relativamente ao protocolo de Cartagena de 29 de Janeiro de 2000 sobre a prevenção dos riscos biotecnológicos; toma demasiado pouco em linha de conta o princípio da precaução inscrito na Declaração do Rio sobre o ambiente, assim como os debates em curso na própria Europa sobre estas questões. A Comissão faz uma interpretação do protocolo de Cartagena (saído de um compromisso), quando é no entanto claro que este último se baseia antes de mais no princípio da precaução. Tal abordagem não pode deixar de contribuir para esvaziar o acordo de Cartagena do seu conteúdo, exactamente no momento em que está em curso a sua ratificação pelos Estados. O caso é sério. Acabamos mais uma vez de ver, na Conferência de Joanesburgo sobre o desenvolvimento sustentável de finais de Agosto-princípio de Setembro, que, na ausência de vontade política firmemente afirmada, os interesses particulares da agro-indústria e das multinacionais, assim como as lógicas puramente comerciais, levam a melhor sobre o interesse geral das populações. A União Europeia tem de utilizar o peso internacional de que dispõe, não para diluir a dinâmica iniciada em Cartagena, mas sim para reforçá-la. É a sua responsabilidade."@pt11
"Vi röstar för de ändringsförslag som försvarats av vår kollega Jonas Sjöstedt om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om gränsöverskridande förflyttning av GMO. Kommissionens förslag går faktiskt inte lika långt som Cartagenaprotokollet av den 29 januari 2000 om förebyggande av bioteknikrisker; det tar alltför lite hänsyn till försiktighetsprincipen som finns inskriven i Riodeklarationen om miljön liksom till de debatter som pågår i Europa om dessa frågor. Kommissionen gör en tolkning av Cartagenaprotokollet (som bygger på en kompromiss), trots att det är tydligt att kompromissen framför allt utgår från försiktighetsprincipen. Ett sådant synsätt kan bara bidra till att tömma Cartagenaavtalet på dess innehåll, just när det håller på att ratificeras av medlemsstaterna. Det är en allvarlig fråga. Vi har ännu en gång sett, i samband med konferensen i Johannesburg om en hållbar utveckling i slutet av augusti och i början av september, att i avsaknad av en tydligt uttalad politisk vilja vinner livsmedelsindustrins och de multinationella företagens särskilda intressen, liksom de rent kommersiella intressena, över folkens allmänna intressen. Europeiska unionen bör utnyttja sin internationella tyngd, inte för att försvaga den dynamik som initierats av Cartagenaprotokollet, utan för att förstärka den. Det handlar om dess ansvar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"a minima"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph