Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-24-Speech-2-111"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020924.7.2-111"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Votei a favor deste Relatório por entender que, por via da iniciativa francesa em causa, irá melhorar-se o conhecimento da realidade jurídica e judiciária dos Estados-Membros e da Comunidade e, consequentemente, o desempenho de todos aqueles que, no quadro da União Europeia e dos seus Estados-Membros, pertencem ao corpo judicial – isto é, juízes, magistrados do Ministério Público, advogados e, eventualmente, funcionários policiais com funções semelhantes às de um magistrado. Esta rede, composta pelas escolas e instituições nacionais dos Estados-Membros encarregadas da formação complementar judiciária, já existe a nível informal desde Outubro de 2000, mas não possui personalidade jurídica. Desta limitação resulta que não pode obter quaisquer meios de financiamento dos orçamentos da Comunidade ou dos Estados-Membros, o que se alterará com a adopção desta iniciativa francesa, passando a poder ser financiada pelo orçamento geral da UE. Em suma: mais um impulso para melhorar o conhecimento dos sistemas judiciais e jurídicos dos Estados-Membros e dos instrumentos jurídicos em que se fundamenta a cooperação judiciária na UE."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har stemt for denne betænkning, fordi jeg mener, at dette franske initiativ vil forbedre kendskabet til medlemsstaternes og Fællesskabets retssystemer og derved også den indsats, som ydes af alle aktørerne inden for retsvæsenet i EU og EU's medlemsstater - dommere, offentlige anklagere og advokater samt, eventuelt, ansatte hos politiet med dommerlignende opgaver. Dette net, bestående af de læreanstalter og institutioner i medlemsstaterne, der tager sig af videreuddannelse af medlemmerne af dommerstanden og den offentlige anklagemyndighed, har eksisteret på uofficielt plan siden oktober 2000, men er ikke nogen juridisk person. Denne begrænsning betyder, at det ikke kan modtage støttemidler fra hverken EU-budgettet eller medlemsstaternes budgetter, hvilket der vil blive lavet om på, hvis dette franske initiativ vedtages, fordi nettet derefter kan finansieres over EU's almindelige budget. Sammenfattende er der tale om et initiativ, der vil forbedre kendskabet til de forskellige nationale retssystemer og de retlige instrumenter, som udgør grundlaget for det retlige samarbejde inden for EU."@da1
". Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich glaube, dass die zu prüfende französische Initiative den Kenntnisstand über die juristische und justizielle Realität der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft verbessern und in der Folge die Leistungsfähigkeit aller erhöhen wird, die in der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten dem Justizwesen angehören, d. h. Richter, Angehörige der Staatsanwaltschaft, Rechtsanwälte und möglicherweise Polizeibeamte mit staatsanwaltlicher Tätigkeit. Dieses Netz, zu dem nationale Schulen und Institutionen der Mitgliedstaaten gehören, die speziell für die justizielle Fortbildung zuständig sind, gibt es auf informeller Ebene bereits seit Oktober 2000, hat aber keine Rechtspersönlichkeit. Diese Einschränkung bedeutet, dass es nicht aus Haushaltsmitteln der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten finanziert werden kann. Das wird sich ändern, sollte diese französische Initiative angenommen werden, da es dann Anspruch auf Mittel aus dem Gesamthaushalt der EU hat. Zusammenfassend kann gesagt werden, dass dies ein weiterer Impuls ist, um unseren Wissensstand über die justiziellen und juristischen Systeme der Mitgliedstaaten und des rechtlichen Instrumentariums, auf denen die justizielle Zusammenarbeit in der EU basiert, zu erweitern."@de7
". Υπερψήφισα αυτήν την έκθεση, διότι πιστεύω ότι η γαλλική πρωτοβουλία την οποία εξετάζουμε θα βελτιώσει τις γνώσεις μας σχετικά με τη νομική και δικαστική κατάσταση των κρατών μελών και της Κοινότητας και, κατά συνέπεια, σχετικά με την απόδοση όλων των μελών του δικαστικού σώματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της – δικαστών, ειρηνοδικών, δικηγόρων και πιθανώς αξιωματούχων της αστυνομίας με καθήκοντα παρόμοια με τα καθήκοντα του ειρηνοδίκη. Το δίκτυο αυτό, το οποίο περιλαμβάνει εθνικές σχολές και εθνικούς φορείς των κρατών μελών με ειδική αρμοδιότητα για την περαιτέρω δικαστική επιμόρφωση, ήδη λειτουργεί άτυπα από τον Οκτώβριο του 2000, αλλά δεν έχει νομική προσωπικότητα. Ο περιορισμός αυτός σημαίνει ότι δεν μπορεί να λάβει χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας ή των κρατών μελών, πράγμα το οποίο θα αλλάξει αν εγκριθεί η παρούσα γαλλική πρωτοβουλία, αφού τότε θα δικαιούται χρηματοδότηση από τον γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ. Με λίγα λόγια, πρόκειται για άλλη μια ενίσχυση της βελτίωσης των γνώσεών μας σχετικά με τα δικαστικά και νομικά συστήματα των κρατών μελών και των νομικών οργάνων στα οποία στηρίζεται η δικαστική συνεργασία στην ΕΕ."@el8
". I voted in favour of this report because I believe that the French initiative under our consideration will improve our knowledge of the legal and judicial situation of the Member States and of the Community and, consequently, the performance of all members of the judiciary in the European Union and its Member States – judges, magistrates, lawyers and, possibly, police officers with duties similar to those of a magistrate. This network, comprising national schools and institutions of the Member States responsible for further judicial training, has already existed informally since October 2000, but does not have legal personality. This limitation means that it cannot receive funding from Community or Member States’ budgets, which will change if this French initiative is adopted, as it will then be eligible for funding under the EU’s general budget. In short, this is yet another boost to improving our knowledge of the judicial and legal systems of the Member States and of the legal instruments on which judicial cooperation in the EU is based."@en3
"He votado a favor de este informe porque creo que la iniciativa francesa que se ha planteado mejorará nuestros conocimientos de la situación jurídica y judicial de los Estados miembros y de la Comunidad y, en consecuencia, el rendimiento de todos los miembros del poder judicial de la Unión Europea y sus Estados miembros: jueces, jueces de instrucción, abogados y probablemente funcionarios de la policía con obligaciones similares a las de un juez de instrucción. Esta red, que incluye a las escuelas e instituciones nacionales de los Estados miembros responsables de la formación judicial, ya existe formalmente desde octubre de 2000, pero no tiene personalidad jurídica. Esta limitación significa que no puede recibir financiación de los presupuestos de la Comunidad o de los Estados miembros, lo que cambiará si se aprueba esta iniciativa francesa, ya que entonces podrá entrar en el presupuesto general de la UE. En resumen, es un impulso más para mejorar nuestro conocimiento de los sistemas judicial y jurídico de los Estados miembros y de los instrumentos jurídicos en que se basa la cooperación judicial en la UE."@es12
". Kannatin tätä mietintöä, koska uskon, että käsiteltävänämme oleva Ranskan aloite parantaa jäsenvaltioissa ja yhteisössä vallitsevan oikeudellisen ja juridisen tilanteen tuntemusta ja vastaavasti kaikkien Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden oikeuslaitosten jäsenten – tuomarien, maistraattien, asianajajien ja mahdollisesti maistraatin kaltaisia tehtäviä suorittavien poliisien – toimintaa. Tämä verkosto koostuu jäsenvaltioissa sijaitsevista kansallisista kouluista ja laitoksista, jotka vastaavat oikeusalan jatkokoulutuksesta, ja se on toiminut epävirallisesti vuoden 2000 lokakuusta, mutta sillä ei ole oikeushenkilöllisyyttä. Tämä rajoite merkitsee, että se ei voi saada rahoitusta yhteisön tai jäsenvaltioiden talousarvioista, mihin saadaan muutos, jos tämä Ranskan aloite hyväksytään, koska silloin rahoitusta voidaan myöntää EU:n yleisestä talousarviosta. Lyhyesti sanottuna tämä on jälleen yksi tehokeino, jonka avulla voidaan parantaa tietämystämme jäsenvaltioiden tuomioistuin- ja oikeusjärjestelmistä ja niistä oikeudellisista välineistä, joihin EU:n oikeudellinen yhteistyö perustuu."@fi5
"J’ai voté pour ce rapport car je pense que, grâce à l’initiative de la France, la connaissance de la réalité juridique et judiciaire des États membres et de la Communauté s’améliorera, ainsi que, par voie de conséquence, l’engagement de tous ceux qui, dans le cadre de l’Union européenne et de ses États membres, appartiennent au corps judiciaire - c’est-à-dire les juges, les magistrats du Ministère public, les avocats et, éventuellement, les fonctionnaires de police investis de fonctions identiques à celles d’un magistrat. Ce réseau, composé des écoles et institutions nationales des États membres chargées de la formation judiciaire complémentaire, existe déjà au niveau informel depuis octobre 2000, mais il ne possède pas de personnalité juridique. Cette limitation l’empêche de disposer des moyens de financement des budgets de la Communauté ou d’autres États membres, ce qui est appelé à changer avec l’adoption de cette initiative française, puisqu'il sera possible de le financer sur le budget général de l’UE. En somme, c’est une nouvelle impulsion pour l’amélioration de la connaissance des systèmes judiciaires et juridiques des États membres et des instruments juridiques à la base de la coopération judiciaire dans l’UE."@fr6
". Ho votato a favore della relazione perché ritengo che l’iniziativa francese sottoposta al nostro esame migliorerà la nostra conoscenza della situazione legislativa e giudiziaria degli Stati membri e della Comunità e, di conseguenza, le prestazioni rese da tutti gli operatori della giustizia nell’Unione e nei suoi Stati – giudici, magistrati, legali e, probabilmente, agenti di polizia con compiti analoghi a quelli di un magistrato. Questa rete, comprensiva di accademie e istituzioni nazionali responsabili di un’ulteriore formazione giudiziaria, esiste a titolo informale già da ottobre 2000, ma non ha personalità giuridica. Questa limitazione significa che non può ricevere fondi dal bilancio comunitario o degli Stati membri, tuttavia la situazione è destinata a cambiare se l’iniziativa francese sarà adottata, in quanto la rete diverrà eleggibile ai fini degli stanziamenti del bilancio generale dell’Unione. In breve, si tratterà di un ulteriore contributo al miglioramento della nostra conoscenza degli ordinamenti giuridici e dei sistemi giudiziari degli Stati membri e degli strumenti di legge sui quali si basa la cooperazione giudiziaria nell’Unione europea."@it9
". I voted in favour of this report because I believe that the French initiative under our consideration will improve our knowledge of the legal and judicial situation of the Member States and of the Community and, consequently, the performance of all members of the judiciary in the European Union and its Member States – judges, magistrates, lawyers and, possibly, police officers with duties similar to those of a magistrate. This network, comprising national schools and institutions of the Member States responsible for further judicial training, has already existed informally since October 2000, but does not have legal personality. This limitation means that it cannot receive funding from Community or Member States’ budgets, which will change if this French initiative is adopted, as it will then be eligible for funding under the EU’s general budget. In short, this is yet another boost to improving our knowledge of the judicial and legal systems of the Member States and of the legal instruments on which judicial cooperation in the EU is based."@lv10
"Ik heb voor dit verslag gestemd, omdat ik vind dat we met dit Franse initiatief een beter inzicht zullen krijgen in de juridische en justitiële omstandigheden in de lidstaten en de Gemeenschap. Al diegenen die in de Europese Unie en de lidstaten deel uitmaken van het gerechtelijk apparaat zullen hun werk beter kunnen doen – rechters, ambtenaren van het Openbaar Ministerie, advocaten en misschien zelfs politiebeambten die functies vervullen die vergelijkbaar zijn met die van een magistraat. Dit netwerk van scholen en nationale instellingen die in de lidstaten belast zijn met aanvullend juridisch onderwijs bestaat al sinds oktober 2001, zij het informeel en dus zonder rechtspersoonlijkheid. Die laatste omstandigheid heeft tot gevolg dat dit netwerk geen middelen uit de communautaire begroting of die van de lidstaten toegewezen kan krijgen. Daar zal met de aanneming van dit Franse initiatief verandering in komen: het netwerk zal dan uit de begroting van de Europese Unie gefinancierd kunnen worden. Kortom: een extra impuls voor het vergroten van de kennis van de juridische en justitiële systemen van de lidstaten en van de juridische instrumenten waarop de gerechtelijke samenwerking binnen de EU gebaseerd is."@nl2
". Jag röstade för detta betänkande eftersom jag anser att kunskapen om den rättsliga verkligheten i medlemsstaterna och gemenskapen via det franska initiativet kommer att förbättras, och därmed det arbete som utförs av alla som hör till rättsväsendet inom ramen för Europeiska unionen och dess medlemsstater, det vill säga domare, domare inom åklagarmyndigheten, advokater och möjligen polistjänstemän med uppgifter som liknar domares. Detta nätverk, som består av medlemsstaternas nationella skolor och institutioner för rättslig vidareutbildning, finns redan på informell nivå sedan oktober 2000, men är ingen juridisk person. Denna begränsning innebär att det inte kan få ekonomiska bidrag från gemenskapens budget eller från medlemsstaterna, vilket kommer att förändras genom antagandet av det franska initiativet, då det kan finansieras genom EU:s allmänna budget. Kort sagt: detta är ännu en puff för att förbättra kunskaperna om medlemsstaternas rättssystem och de rättsliga instrument som EU:s rättsliga samarbete bygger på."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph