Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-04-Speech-3-171"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020904.6.3-171"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"The President-in-Office made an extremely interesting remark in passing in the first half of his first answer when he referred to the President of the Commission having been a former Member of the European Council. So it is in order for people who have been members of other EU institutions to express an opinion in their present position. The President-in-Office was a very distinguished Member of this Parliament so he is therefore able to express an opinion, by his own words, on the state of the Council now. Would you agree Mr President-in-Office of the Council, based on your experience in the Parliament, that we do need separation of the powers and will you be urging the Danish presidency to put this forward at the Convention?"@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Rådsformanden kom med en yderst interessant sidebemærkning i første halvdel af sit første svar, da han henviste til, at kommissionsformanden er tidligere medlem af Rådet. Så det er i orden for personer, der har været medlemmer af andre EU-institutioner at udtrykke en mening i deres nuværende egenskab. Rådsformanden var et højt agtet medlem af Europa-Parlamentet, så han er derfor i stand til med egne ord at give udtryk for den nuværende tilstand i Rådet. Hr. formand for Rådet, ud fra Deres erfaringer i Parlamentet, er De så enig i, at vi skal adskille magten, og vil De arbejde for, at det danske formandskab fremsætter et sådant forslag i konventet?"@da1
"Der Ratspräsident hat in der ersten Hälfte seiner Stellungnahme ganz beiläufig etwas sehr Interessantes gesagt als er erwähnte, dass der Kommissionspräsident früher Mitglied des Europäischen Rates war. Es ist daher in Ordnung, dass Personen, die früher Mitglied anderer EU-Organe waren, in ihrer gegenwärtigen Position ihre Meinung äußern. Der Ratspräsident war ein sehr angesehenes Mitglied dieses Parlaments und kann daher seine Meinung mit seinen eigenen Worten über den derzeitigen Status des Rates zum Ausdruck bringen. Sind Sie, Herr Ratspräsident, ausgehend von Ihren Erfahrungen im Parlament ebenfalls der Auffassung, dass eine Gewaltenteilung notwendig ist, und werden Sie den dänischen Ratsvorsitz auffordern, dieses Thema im Konvent vorzubringen?"@de7
"Ο Προεδρεύων του Συμβουλίου προέβη σε μια εξαιρετικά ενδιαφέρουσα παρατήρηση στο πρώτο ήμισυ της πρώτης του απάντησης, όταν αναφέρθηκε στον Πρόεδρο της Επιτροπής ο οποίος είχε διατελέσει και μέλος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Είναι σωστό, λοιπόν, οι διατελέσαντες και σε άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ να εκφράζουν την άποψή τους από τη θέση που κατέχουν εν συνεχεία. Ο Προεδρεύων του Συμβουλίου υπήρξε ιδιαίτερα διαπρεπές μέλος του Κοινοβουλίου· ως εκ τούτου, είναι σε θέση να εκφράζει την προσωπική του άποψη για την κατάσταση του Συμβουλίου σήμερα. Κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, συμφωνείτε, με βάση την εμπειρία σας στο Κοινοβούλιο, ότι όντως έχουμε ανάγκη τη διάκριση των εξουσιών; Θα εισηγηθείτε στη δανική Προεδρία να προωθήσει το θέμα στη Συνέλευση;"@el8
"El Presidente en ejercicio ha hecho de pasada una observación muy interesante en la primera mitad de su primera respuesta cuando ha dicho que el Presidente de la Comisión había sido antes miembro del Consejo Europeo. Así que a las personas que han sido miembros de otras instituciones de la UE se les permite expresar una opinión desde su cargo actual. El Presidente en ejercicio fue un diputado muy distinguido de este Parlamento, por lo que puede expresar su opinión, con sus propias palabras, acerca del estado del Consejo en la actualidad. ¿Está de acuerdo, Sr. Presidente en ejercicio del Consejo, basándose en su experiencia en el Parlamento, con que necesitamos una separación de poderes, y va a recomendar encarecidamente a la Presidencia danesa a que lo proponga en la Convención?"@es12
"Neuvoston puheenjohtaja esitti ensimmäisen vastauksensa ensimmäisessä puoliskossa ohimennen äärimmäisen kiinnostavan huomautuksen viitatessaan siihen, että komission puheenjohtaja on entinen Eurooppa-neuvoston jäsen. Näin ollen henkilöt, jotka ovat olleet muiden EU:n toimielinten jäseniä, voivat ilmaista mielipiteensä näistä elimistä nykyisessä asemassaan. Neuvoston puheenjohtaja oli Euroopan parlamentin erittäin ansioitunut jäsen, joten, kuten hän itse sanoi, hän voi siis esittää mielipiteensä neuvoston nykytilasta. Arvoisa neuvoston puheenjohtaja, oletteko te parlamentissa saamanne kokemuksen perusteella samaa mieltä siitä, että me tarvitsemme vallanjakoa, ja aiotteko te kehottaa puheenjohtajavaltio Tanskaa esittämään sitä valmistelukunnassa?"@fi5
"Le président en exercice a fait en passant une remarque très intéressante dans la première moitié de sa première réponse, lorsqu'il a souligné que le président de la Commission avait été auparavant membre du Conseil européen. Il revient donc aux personnes ayant exercé par le passé des fonctions au sein d'autres institutions européennes d'exprimer une opinion dans leur position actuelle. Le président en exercice a été un membre extrêmement brillant de cette Assemblée ; il est donc en mesure d'exprimer une opinion, en son nom propre, sur l'état du Conseil à l'heure actuelle. Pensez-vous également, Monsieur le Président en exercice du Conseil, en vertu de votre expérience au Parlement, qu'une séparation des pouvoirs est effectivement nécessaire, et appellerez-vous la présidence danoise à faire valoir ce point auprès de la Convention ?"@fr6
"Il Presidente in carica ha espresso per inciso, nella prima metà della prima risposta, un’osservazione estremamente interessante, relativa al fatto che il Presidente della Commissione è un membro del Consiglio europeo. E’ quindi corretto che membri di altre Istituzioni comunitarie esprimano un parere nella loro posizione attuale. Il Presidente in carica è stato un eminente deputato al Parlamento europeo ed è quindi in grado di esprimere un’opinione propria sullo stato attuale del Consiglio. E’ d’accordo, signor Presidente in carica del Consiglio, sulla base della sua esperienza in Parlamento, che occorre una separazione dei poteri e inviterà la Presidenza danese a sottoporre la questione alla Convenzione?"@it9
"The President-in-Office made an extremely interesting remark in passing in the first half of his first answer when he referred to the President of the Commission having been a former Member of the European Council. So it is in order for people who have been members of other EU institutions to express an opinion in their present position. The President-in-Office was a very distinguished Member of this Parliament so he is therefore able to express an opinion, by his own words, on the state of the Council now. Would you agree Mr President-in-Office of the Council, based on your experience in the Parliament, that we do need separation of the powers and will you be urging the Danish presidency to put this forward at the Convention?"@lv10
"De fungerend voorzitter maakte tijdens de eerste helft van zijn antwoord terloops een zeer boeiende opmerking, namelijk dat de voorzitter van de Commissie ooit lid van de Europese Raad is geweest. Mensen die deel hebben uitgemaakt van andere Europese instellingen kunnen het zich dus veroorloven vanuit hun huidige functie een mening uit te spreken. De fungerend voorzitter is een zeer gerespecteerd lid van dit Parlement geweest, dus kan hij volgens zijn eigen woorden nu een mening over de huidige staat van de Raad naar voren brengen. Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, bent u het er op grond van uw ervaringen in het Parlement mee eens dat er een scheiding der machten nodig is en gaat u er bij het Deens voorzitterschap op aandringen dat dit tijdens de Conventie naar voren wordt gebracht?"@nl2
"O Senhor Presidente em exercício fez, de passagem, na primeira metade da sua primeira resposta, um comentário extremamente interessante quando referiu o facto de o senhor Presidente da Comissão ter sido anteriormente membro do Conselho Europeu. Portanto, é admissível que pessoas que foram membros de outras Instituições da UE manifestem um parecer na sua actual posição. O senhor Presidente em exercício foi um deputado muito distinto deste Parlamento e, por conseguinte, é capaz de expressar uma opinião, nas suas próprias palavras, sobre as condições em que o Conselho se encontra actualmente. Acaso está de acordo, Senhor Presidente em exercício do Conselho, com base na sua experiência neste Parlamento, que necessitamos mesmo da separação dos poderes e irá o senhor insistir junto da Presidência dinamarquesa para que apresente esta proposta na Convenção?"@pt11
"Rådets ordförande gjorde i förbigående en oerhört intressant kommentar under första delen av sitt svar, när han nämnde att kommissionens ordförande har varit en tidigare medlem av Europeiska rådet. Det är alltså i sin ordning att folk som har varit medlemmar i andra EU-institutioner uttrycker sin åsikt i sin nuvarande ställning. Rådets ordförande var en mycket framstående ledamot av detta parlament, så enligt honom själv kan han därför uttrycka sin åsikt om tillståndet inom rådet. Herr rådsordförande! Håller ni med om, grundat på er erfarenhet i parlamentet, att vi behöver en separation av maktbefogenheterna, och kommer ni att uppmana det danska ordförandeskapet att lägga fram detta vid konventet?"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph