Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-04-Speech-3-095"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020904.3.3-095"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Apoiei as propostas do relator, que melhoram significativamente o texto que vinha da Comissão e procuram responder satisfatoriamente aos pontos que poderiam ser mais polémicos. Mas abstive-me na resolução legislativa, por considerar ainda necessário observar com atenção a sequência que a este relatório será dada no processo legislativo.
Acompanho os propósitos de assegurar a transparência de preços e reforçar a certeza jurídica, responder à necessidade premente de estabelecer normas uniformes com a introdução do euro e corresponder à “
” da Comunidade visando uma regulamentação mais adequada e coerente a nível comunitário. Esta proposta pode concorrer para uma clarificação das posições contratuais em matéria sensível para os consumidores, como são as promoções de vendas do tipo coberto pelo regulamento: descontos, ofertas gratuitas, prémios ou oportunidades de participar em concursos promocionais ou jogos, no quadro da venda de um produto.
Saúdo especialmente o permanente enfoque que é dado à necessidade de prestar todas as informações na promoção de vendas, como traço que ressalta do novo entendimento na política em matéria de comunicações comerciais e que espero que atravesse a futura regulamentação nesta área, como preconiza o relator."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg støttede de af ordførerens forslag, der klart forbedrer Kommissionens tekst, og som søger at give et tilfredsstillende svar på de mest kontroversielle punkter. Jeg undlod imidlertid at stemme for beslutningsforslaget, da jeg mener, at denne betænknings videre gang gennem lovgivningsprocessen må følges særdeles opmærksomt.
Jeg er enig i de tiltag, der skal sikre gennemskuelige priser og styrke retssikkerheden, imødekomme det presserende behov for ensartede regler efter indførelsen af euroen og sikre overensstemmelse med Fællesskabets nye tiltag med bedre regulering. Dette forslag kan bidrage til en afklaring af de aftalemæssige forhold på nogle for forbrugerne så vigtige punkter som de salgsfremmende foranstaltninger, som forordningen dækker: rabat, gratis gaver, tilgift eller mulighed for at deltage i salgsfremmende konkurrencer eller salgsfremmende spil i forbindelse med salg af et produkt.
Jeg er særlig tilfreds med det konstante fokus på, at alle oplysninger skal være tilgængelige i forbindelse med salgsfremmende foranstaltninger, hvilket er et træk, der bør fremhæves ved den nye politiske holdning omkring kommerciel kommunikation, som jeg også håber vil præge kommende lovgivning på dette område, sådan som ordføreren anbefaler."@da1
".
Ich habe die Vorschläge des Berichterstatters unterstützt, die den von der Kommission verfassten Text erheblich verbessern und eine befriedigende Antwort auf die Punkte zu geben versuchen, die sehr umstritten sein könnten. Ich habe mich jedoch bei der legislativen Entschließung der Stimme enthalten, da ich es für notwendig halte, weiterhin aufmerksam zu verfolgen, wie dieser Bericht im legislativen Verfahren weiterbehandelt wird.
Ich teile die Überlegungen zur Sicherung der Preistransparenz und Rechtssicherheit, zur Reaktion auf die dringende Notwendigkeit, mit der Einführung des Euro einheitliche Vorschriften aufzustellen, und zum Vorgehen entsprechend dem „neuen Ansatz“ der Kommission mit Blick auf eine angemessenere und kohärentere Regelung auf Gemeinschaftsebene. Dieser Vorschlag kann zur Klärung der Vertragspositionen in für den Verbraucher sensiblen Fragen beitragen, etwa den in der Verordnung erfassten verkaufsfördernden Maßnahmen: Rabatte, unentgeltliche Zuwendungen, Zugaben oder die Ermöglichung der Teilnahme an Preisausschreiben oder Gewinnspielen im Rahmen des Verkaufs eines Produkts.
Ich begrüße insbesondere den beharrlichen Ansatz der Notwendigkeit, bei der Verkaufsförderung alle Information bereitzustellen, als einen Aspekt, der aus dem neuen Verständnis in der Politik in Fragen der kommerziellen Kommunikation resultiert und sich - wie ich hoffe – bei künftigen Regelungen in diesem Bereich durchsetzt, wie der Berichterstatter empfiehlt."@de7
"Υποστήριξα τις προτάσεις του εισηγητή, οι οποίες βελτιώνουν σε σημαντικό βαθμό το κείμενο της Επιτροπής και οι οποίες αποζητούν να παράσχουν μια ικανοποιητική απάντηση στα πλέον επίμαχα σημεία. Ωστόσο, επέλεξα να απόσχω από την ψηφοφορία επί του ψηφίσματος νομοθετικού περιεχομένου, επειδή πιστεύω ότι ακόμη είναι απαραίτητο να παρακολουθήσουμε τη συνέχεια που θα δοθεί στη συγκεκριμένη έκθεση κατά τη νομοθετική διαδικασία.
Συμφωνώ με τις ιδέες για εξασφάλιση διαφάνειας των τιμών και για ενίσχυση της νομικής ασφάλειας, για ανταπόκριση στην πιεστική ανάγκη να δημιουργηθούν ενιαίοι κανόνες με την εισαγωγή του ευρώ και για ανταπόκριση στη νέα κοινοτική προσέγγιση που αποσκοπεί στο να παράσχει καταλληλότερους και συνεκτικότερους κανονισμούς σε κοινοτικό επίπεδο. Η εν λόγω πρόταση θα μπορούσε να συμβάλει στη διασαφήνιση των θέσεων που αφορούν τις συμβάσεις σε έναν τομέα που είναι κάπως ευαίσθητος για τους καταναλωτές, όπως η προώθηση των πωλήσεων του τύπου που καλύπτει ο κανονισμός: εκπτώσεις, δωρεάν προσφορές, βραβεία ή ευκαιρίες συμμετοχής σε διαγωνισμούς και παιχνίδια προώθησης, στο πλαίσιο της πώλησης ενός προϊόντος.
Εκφράζω ιδιαίτερα την ικανοποίησή μου για τη συνεχή εστίαση στην ανάγκη να παράσχουμε πλήρη ενημέρωση για την προώθηση των πωλήσεων, το οποίο είναι ένα χαρακτηριστικό που ξεχωρίζει στη νέα συμφωνία για την πολιτική για τις εμπορικές επικοινωνίες και το οποίο ελπίζω ότι θα διέπει τους μελλοντικούς κανόνες στον προκείμενο τομέα, όπως συνιστά και ο εισηγητής."@el8
"I have supported the rapporteur’s proposals, which significantly improve the text produced by the Commission and which seek to provide a satisfactory response to the points that could be most controversial. I abstained, however, from voting on the legislative resolution, because I believe it is still necessary closely to observe the follow-up given to this report in the legislative process.
I agree with the ideas of ensuring price transparency and of strengthening legal certainty, responding to the pressing need to establish uniform rules with the introduction of the euro and corresponding to the new Community approach intended to provide more appropriate and coherent regulation at Community level. This proposal could contribute to clarifying contractual positions in a field of some sensitivity to consumers, such as sales promotions of the type covered by the regulation: discounts, free offers, prizes or opportunities to participate in promotional competitions or games, in the context of the selling of a product.
I welcome in particular the constant focus on the need to provide full information in sales promotions, a feature that stands out in the new agreement on commercial communications policy and which I hope will run through future rules in this field, as the rapporteur recommends."@en3
"He apoyado las propuestas del ponente, que mejoran de forma significativa el texto elaborado por la Comisión y que pretenden proporcionar una respuesta satisfactoria a los aspectos que pueden resultar más controvertidos. Sin embargo, me he abstenido de votar a favor de la resolución legislativa porque considero que es necesario estudiar detenidamente el seguimiento otorgado a este informe en el proceso legislativo.
Estoy de acuerdo con las ideas de garantizar la transparencia de precio y reforzar la seguridad legal, de responder a la necesidad acuciante de establecer reglas homogéneas con la introducción del euro y adecuadas al nuevo enfoque de la Comunidad, encaminado a proporcionar una reglamentación más apropiada y coherente en el ámbito de toda la Comunidad. Esta propuesta podría contribuir a clarificar las posiciones contractuales en un ámbito de cierta sensibilidad para los consumidores, como son las promociones de ventas del tipo abordado por la resolución legislativa: descuentos, ofertas gratuitas, premios u oportunidades para participar en concursos o sorteos promocionales, dentro del contexto de la venta de un producto.
Me congratula en concreto el interés constante por la necesidad de proporcionar una información exhaustiva en las promociones de ventas, un aspecto que destaca en el nuevo acuerdo sobre la política de comunicaciones y que espero impregnará futuras reglas en este ámbito, tal como recomienda el ponente."@es12
"Olen kannattanut esittelijän ehdotuksia, joilla parannetaan merkittävästi komission esittämää tekstiä ja joilla pyritään antamaan tyydyttävä vastaus mahdollisesti kaikkein kiistanalaisimpiin kohtiin. Pidätyin kuitenkin äänestämästä lainsäädäntöpäätöslauselmasta, koska katson, että on edelleen tarpeen seurata tarkasti, millaisiin jatkotoimiin tämä mietintö johtaa lainsäädäntöprosessissa.
Kannatan ajatuksia hintojen avoimuuden varmistamisesta ja oikeusvarmuuden vahvistamisesta ja ajatuksia vastaamisesta euron käyttöönoton myötä kiireelliseen tarpeeseen laatia yhdenmukaiset säännöt sekä sen uuden yhteisön lähestymistavan huomioon ottamisesta, jonka tarkoituksena on asianmukaisempi ja johdonmukaisempi yhteisön sääntely. Ehdotuksella voitaisiin omalta osaltaan selkiyttää sopimusasemia kuluttajille verraten tärkeällä alalla, josta esimerkkinä asetuksen kattamat tuotteen myynnin yhteydessä käytetyt myynninedistämisen lajit: alennukset, ilmaistarjoukset, palkinnot tai mahdollisuus osallistua myyntiä edistäviin kilpailuihin tai peleihin.
Suhtaudun erityisen myönteisesti siihen, että painopisteenä on jatkuvasti ollut se, että myynninedistämisen yhteydessä on tarpeen jakaa kaikkea mahdollista tietoa. Tämä seikka on mukana kaupallista viestintää koskevasta politiikasta tehdyssä uudessa sopimuksessa, ja toivon, että se välittyy tällä alalla jatkossa tehtäviin säännöksiin, kuten esittelijä suosittaa."@fi5
"J’ai soutenu les propositions du rapporteur, qui améliorent de manière significative le texte de la Commission et cherchent à répondre de manière satisfaisante aux points qui pourraient être les plus polémiques. Mais je me suis abstenu lors du vote de la résolution législative, car je considère qu’il est encore nécessaire d’observer avec attention la suite réservée à ce rapport par le processus législatif.
Je suis d’accord avec les propos qui visent à garantir la transparence des prix et à renforcer la certitude juridique, à répondre au besoin pressant de l’établissement de règles uniformes avec l’introduction de l’euro et à correspondre à "
" de la Communauté, qui vise une réglementation plus appropriée et cohérente au niveau communautaire. Cette proposition peut contribuer à clarifier les positions contractuelles dans des domaines sensibles pour les consommateurs, comme les promotions des ventes du type couvert par le règlement : réductions, offres gratuites, cadeaux ou occasions de participer à des concours promotionnels ou à des jeux, dans le cadre de la vente d’un produit.
Je salue spécialement l’insistance permanente sur la nécessité de fournir toutes les informations dans la promotion des ventes, comme un trait qui ressort de la nouvelle entente concernant la politique de communications commerciales et dont j’espère que la future réglementation dans ce domaine sera empreinte, comme le préconise le rapporteur."@fr6
"Ho appoggiato le proposte del relatore che migliorano in modo significativo il testo della Commissione e cercano di dare risposte soddisfacenti ai punti che potrebbero suscitare maggiori polemiche. Mi sono invece astenuto rispetto alla risoluzione legislativa, perché ho ritenuto necessario osservare ancora con attenzione l’
che seguirà la relazione nella procedura legislativa.
Condivido l’intenzione di garantire la trasparenza dei prezzi, rafforzare la certezza del diritto, rispondere all’urgenza di fissare norme uniformi con l’introduzione dell’euro e garantire la coerenza con il nuovo approccio dell’Unione grazie ad una migliore regolamentazione a livello comunitario. Tale proposta può contribuire a chiarire le posizioni contrattuali su temi delicati per i consumatori, quali le vendite promozionali del tipo previsto dal regolamento: sconti, offerte gratuite, premi o possibilità di partecipare a concorsi o giochi promozionali nell’ambito della vendita di un prodotto.
Mi compiaccio in modo particolare per il costante rilievo dato alla necessità di fornire tutte le informazioni nell’ambito delle promozioni delle vendite, come emerge dal nuovo accordo in materia di politica delle comunicazioni commerciali, che spero caratterizzerà la futura normativa di quest’area, come raccomanda il relatore."@it9
"I have supported the rapporteur’s proposals, which significantly improve the text produced by the Commission and which seek to provide a satisfactory response to the points that could be most controversial. I abstained, however, from voting on the legislative resolution, because I believe it is still necessary closely to observe the follow-up given to this report in the legislative process.
I agree with the ideas of ensuring price transparency and of strengthening legal certainty, responding to the pressing need to establish uniform rules with the introduction of the euro and corresponding to the new Community approach intended to provide more appropriate and coherent regulation at Community level. This proposal could contribute to clarifying contractual positions in a field of some sensitivity to consumers, such as sales promotions of the type covered by the regulation: discounts, free offers, prizes or opportunities to participate in promotional competitions or games, in the context of the selling of a product.
I welcome in particular the constant focus on the need to provide full information in sales promotions, a feature that stands out in the new agreement on commercial communications policy and which I hope will run through future rules in this field, as the rapporteur recommends."@lv10
"Ik heb voor de voorstellen van de rapporteur gestemd, die tot een aanzienlijke verbetering van de door de Commissie voorgelegde tekst leiden en een bevredigend antwoord geven op de meest omstreden vraagstukken. Bij de wetgevingsresolutie heb ik mij echter van stemming onthouden, aangezien ik van mening ben dat eerst moet worden afgewacht welk gevolg aan dit verslag in het legislatieve proces zal worden gegeven.
Ik sta achter de voorstellen om de transparantie van de prijzen te waarborgen en de juridische zekerheid te versterken, teneinde tegemoet te komen aan de dringende noodzaak van uniforme normen in verband met de invoering van de euro en te reageren op de nieuwe aanpak van de Commissie die erop gericht is op communautair niveau meer adequate en coherente wetgeving vast te stellen. Dit voorstel kan ertoe bijdragen de contractuele bepalingen op voor de consumenten kritieke punten te verhelderen. Dit betreft bijvoorbeeld vormen van verkoopbevordering die door de verordening worden bestreken: kortingen, gratis aanbiedingen, prijzen of de mogelijkheid om deel te nemen aan promotionele wedstrijden of spelen in het kader van de verkoop van een product.
Ik ben met name voldaan over het feit dat algemeen de nadruk wordt gelegd op de noodzaak om alle informatie over verkoopbevorderende acties te verstrekken. Dit toont aan dat er een nieuwe aanpak wordt gevolgd op het gebied van de commerciële communicatie, die hopelijk ook in toekomstige regelgeving op dit gebied zal worden overgenomen. Daar dringt de rapporteur ook op aanwordt aangedrongen."@nl2
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"la nouvelle approche"6
"nova abordagem"11
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples