Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-03-Speech-2-345"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020903.5.2-345"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Numa matéria tão sensível e actual como a definição e harmonização de normas operacionais para tornar mais segura a navegação aérea, saudamos que se tenha conseguido uma grande concertação dos agentes envolvidos, resultando num acordo
entre os diversos operadores em matéria de limitação do tempo de voo e de serviço e dos requisitos relativos ao repouso da tripulação. Acompanhamos, pois, as conclusões do relator, na certeza de que traduzem a necessidade e urgência da progressiva adopção de normas técnicas que garantam cada vez mais elevados padrões de segurança e tendo em vista, também, devolver a máxima confiança aos passageiros no transporte aéreo europeu."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"I en så følsom og aktuel sag som fastlæggelsen og harmoniseringen af krav og regler, der skal højne luftfatssikkerheden, er vi glade for, at der er opnået bred enighed blandt de involverede parter, hvilket har resulteret i en aftale mellem de forskellige operatører om at begrænse flyve- og arbejdstiden og om hviletidsbestemmelserne. Vi er således enige i ordførerens konklusioner, da vi mener, at de afspejler det særdeles påtrængende behov, der er for en gradvis vedtagelse af tekniske krav, som kan sikre stadig højere sikkerhedsstandarder og bidrage til, at passagererne kan nære maksimal tillid til europæisk lufttransport."@da1
".
In einer so sensiblen und aktuellen Frage wie der Definition und Harmonisierung von Betriebsregelungen, um die Luftfahrt sicherer zu machen, begrüßen wir es, dass unter den beteiligten Akteuren breite Übereinstimmung erzielt wurde, die in einer Vereinbarung zwischen den verschiedenen Betreibern in Bezug auf die Beschränkung der Flug- und Dienstzeiten und der Anforderungen bezüglich der Ruhezeiten der Besatzung mündete. Wir unterstützen daher die Schlussfolgerungen des Berichterstatters, da sie die dringende Notwendigkeit der schrittweisen Einführung technischer Vorschriften zum Ausdruck bringen, die immer höhere Sicherheitsstandards sicherstellen und darüber hinaus dafür sorgen sollen, dass die Passagiere der europäischen Luftfahrt höchstes Vertrauen entgegenbringen."@de7
".
Χαιρόμαστε για το γεγονός ότι σε ένα τόσο ευαίσθητο και επίκαιρο θέμα όπως ο καθορισμός και η εναρμόνιση των λειτουργικών προδιαγραφών προκειμένου να γίνει ασφαλέστερη η αεροναυτιλία, επετεύχθη ευρεία συναίνεση μεταξύ των εμπλεκομένων παραγόντων, η οποία οδήγησε σε συμφωνία μεταξύ των διαφόρων πλευρών για τον περιορισμό των απαιτήσεων όσον αφορά τις ώρες πτήσεως και τις ώρες αναπαύσεως των πληρωμάτων. Συνεπώς, συμμεριζόμαστε τα συμπεράσματα του εισηγητή, διότι αποκαλύπτουν την επείγουσα ανάγκη για σταδιακή υιοθέτηση τεχνικών προδιαγραφών που να εγγυώνται ολοένα και υψηλότερες προδιαγραφές ασφάλειας με απώτερο σκοπό, επιπλέον, να αποκτήσουν οι επιβάτες τη μεγαλύτερη δυνατή εμπιστοσύνη στις ευρωπαϊκές αερομεταφορές."@el8
".
We welcome the fact that on an issue as sensitive and as topical as the definition and harmonisation of operational standards to make air navigation safer, a broad consensus has been reached between the actors involved, resulting in an agreement between the various operators on limiting flight times and crew rest requirements. We therefore share the rapporteur’s conclusions, because they reveal the urgent need for the gradual adoption of technical standards guaranteeing increasingly high safety standards and in the aim, furthermore, of enabling passengers to have the utmost confidence in European air transport."@en3
".
En un asunto tan delicado y tan actual como es la definición y la armonización de las normas operativas con el fin de mejorar la seguridad de la navegación aérea, nos congratulamos de que se haya alcanzado un amplio consenso entre los actores implicados, consenso que ha dado lugar a un acuerdo entre los diversos operadores para limitar las horas de vuelo y para fijar los periodos obligatorios de descanso de las tripulaciones. Por consiguiente, compartimos las conclusiones del ponente, dado que ponen de manifiesto la urgente necesidad de adoptar progresivamente unas normas técnicas que garanticen unas condiciones de seguridad cada vez mayores, con el objetivo, asimismo, de que los pasajeros tengan una total confianza en el transporte aéreo europeo."@es12
".
Olemme tyytyväisiä siihen, että asianomaiset toimijat ovat saavuttaneet yhteisymmärryksen niinkin arkaluonteisesta ja ajankohtaisesta aiheesta kuin ilmaliikenteen turvallisuutta lisäävien toimintavaatimusten määrittelystä ja yhtenäistämisestä. Tuloksena saatiin eri toimijoiden yhteinen sopimus lentoaikojen rajoittamista ja miehistön lepoaikoja koskevista vaatimuksista. Yhdymme täten esittelijän päätelmiin, koska niissä tuodaan esille, että on tärkeää hyväksyä asteittain tekniset vaatimukset, joilla taataan tiukkenevien turvallisuusvaatimusten noudattaminen, sekä se, että matkustajat olisi saatava suhtautumaan erittäin luottavaisesti eurooppalaiseen lentoliikenteeseen."@fi5
"Dans une matière aussi sensible et actuelle que celle de la définition et de l’harmonisation de règles opérationnelles visant à rendre la navigation aérienne plus sûre, nous saluons le fait que l’on soit parvenu à une grande concertation des agents impliqués, ayant abouti à un accord entre les différents opérateurs en matière de limitation du temps de vol et de service, ainsi que des périodes de repos de l’équipage. Nous suivons par conséquent les conclusions du rapporteur, en étant sûrs qu’elles traduisent le besoin et l’urgence de l’adoption progressive de règles techniques qui garantissent des schémas toujours plus élevés de sécurité et dans le but également de rendre le maximum confiance aux passagers du transport aérien européen."@fr6
"Accogliamo con piacere il fatto che su un tema sensibile e attuale come la definizione e l’armonizzazione delle norme operative per rendere più sicura la navigazione aerea, si sia raggiunto un ampio consenso tra le parti interessate, che ha condotto ad un accordo tra i vari operatori sulla limitazione dei tempi di volo e i requisiti di riposo per l’equipaggio. Condividiamo perciò le conclusioni del relatore, poiché rivelano l’urgente necessità di adottare gradualmente norme tecniche che garantiscano
di sicurezza sempre più elevati al fine inoltre di permettere ai passeggeri di avere la massima fiducia nel trasporto aereo europeo."@it9
".
We welcome the fact that on an issue as sensitive and as topical as the definition and harmonisation of operational standards to make air navigation safer, a broad consensus has been reached between the actors involved, resulting in an agreement between the various operators on limiting flight times and crew rest requirements. We therefore share the rapporteur’s conclusions, because they reveal the urgent need for the gradual adoption of technical standards guaranteeing increasingly high safety standards and in the aim, furthermore, of enabling passengers to have the utmost confidence in European air transport."@lv10
".
Het vaststellen en harmoniseren van de operationele regelgeving met de bedoeling de luchtvaart veiliger te maken is een zeer delicate en actuele aangelegenheid. Wij verwelkomen het brede overleg met de betrokken partijen dat geleid heeft tot een akkoord inzake de beperking van de vlieg- en werktijden en de regels voor de rusttijden van het cabinepersoneel. Wij zijn het ook eens met de conclusies van de rapporteur, omdat daarin de dringende noodzaak van een geleidelijke invoering van technische regelgeving op dit vlak tot uitdrukking komt. Deze nieuwe regelgeving moet een garantie vormen voor een hoger veiligheidsniveau en het vertrouwen van de passagiers in het Europees luchtvervoer volledig herstellen."@nl2
".
Vi välkomnar det faktum att ett brett samförstånd har nåtts mellan de berörda aktörerna i en fråga som är lika känslig och aktuell som definitionen och harmoniseringen av verksamhetsstandarder för att göra flygtrafiken säkrare, vilket lett till en överenskommelse mellan de olika operatörerna i fråga om begränsningen av flygtiderna och vilokraven för personalen. Vi delar därför föredragandens slutsatser, eftersom de visar på det trängande behovet av att gradvis anta tekniska standarder som garanterar allt högre säkerhetsstandard
er, och för att vi dessutom vill göra det möjligt för passagerarna att ha största möjliga förtroende för de europeiska lufttransporterna."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples