Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-03-Speech-2-308"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020903.11.2-308"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, onorevoli parlamentari, innanzitutto mi rallegro con il relatore, onorevole Berenguer Fuster, e con la commissione per i problemi economici e monetari per la qualità della relazione. Data la situazione dell'occupazione nella Comunità, ogni aspetto che riguardi l'occupazione rappresenta, e deve rappresentare, una priorità politica fondamentale. Prendo atto con soddisfazione delle osservazioni del Parlamento in merito a questa proposta, che intende ridurre gli obblighi di natura amministrativa a carico delle autorità nazionali che ricorrono a misure di aiuti di Stato per rispondere alla sfida dell'occupazione. La mia soddisfazione è resa ancora maggiore dal tono generalmente assai favorevole della relazione. Come sapete e come l'onorevole relatore ha appena ricordato, la proposta riguarda un quarto regolamento di esenzione nel campo degli aiuti di Stato, che fa seguito a quelli già in vigore nei settori della formazione, degli aiuti alle piccole e medie imprese e degli aiuti rientranti nelle soglie . L'obiettivo principale di tutti questi regolamenti è quello di ridurre gli oneri amministrativi gravanti sulle autorità nazionali esentandole dall'obbligo di notifica di misure chiaramente compatibili con il mercato interno. La proposta riguarda il rapporto tra due obiettivi essenziali della Comunità: l'occupazione e la concorrenza. E' evidente la necessità di trovare un giusto equilibrio tra questi due obiettivi, e con questo sia chiaro non intendo assolutamente sostenere che concorrenza e occupazione siano due obiettivi in contrasto tra loro; al contrario, siamo convinti che, a livello globale, il mantenimento di un'economia dinamica e di mercato, nella quale le forze concorrenziali possano esprimersi pienamente, contribuisca molto all'aumento dei livelli occupazionali. Vi sono, ovviamente, numerose misure che gli Stati membri possono adottare e, di fatto, adottano per promuovere l'occupazione. Molte di queste misure non costituiscono aiuti di Stato, in particolare in quanto non sono selettive ma abbracciano l'insieme dell'attività economica di uno Stato membro. Il progetto di regolamento non riguarda queste misure. Va anche detto che, in molti casi, aiuti di Stato con obiettivi primari diversi hanno come obiettivo implicito la promozione dell'occupazione, come ad esempio gli aiuti regionali all'investimento e gli aiuti a favore di determinati settori. Il regolamento in discussione riguarda solo gli aiuti formalmente ed esplicitamente legati al raggiungimento di obiettivi occupazionali. Il testo non si limita a semplificare i requisiti amministrativi e chiarifica inoltre le norme fondamentali applicabili agli aiuti a favore dell'occupazione."@it9
lpv:translated text
"Hr. formand, mine damer og herrer, først vil jeg gerne lykønske ordføreren, hr. Berenguer Fuster, og Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål med betænkningens kvalitet. I betragtning af beskæftigelsessituationen i Fællesskabet må og skal ethvert aspekt, der vedrører beskæftigelsen, være en vigtig politisk prioritet. Jeg noterer mig med tilfredshed Parlamentets bemærkninger til dette forslag, som tager sigte på at reducere de administrative forpligtelser for de nationale myndigheder, der benytter sig af statsstøtteforanstaltninger for at gøre noget ved beskæftigelsesproblemet. Min tilfredshed bliver endnu større af, at der generelt er en meget positiv tone i betænkningen. Som De ved - og som ordføreren lige mindede om - drejer forslaget sig om den fjerde undtagelsesforordning på statsstøtteområdet. Denne forordning er den næste i rækken af allerede gældende forordninger om uddannelse, støtte til små og mellemstore virksomheder og de minimis-støtte. Hovedformålet med alle disse forordninger er at reducere de nationale myndigheders administrationsudgifter ved at fritage dem fra forpligtelsen til at anmelde foranstaltninger, som tydeligvis er forenelige med det indre marked. Forslaget drejer sig om forbindelsen mellem to af Fællesskabets vigtige målsætninger, nemlig beskæftigelsen og konkurrencen. Det er naturligvis nødvendigt at finde den rette balance mellem disse to målsætninger. Hermed mener jeg absolut ikke - og det vil jeg gerne slå fast - at konkurrence og beskæftigelse er to målsætninger, som er i modstrid med hinanden. Vi er tværtimod af den opfattelse, at fastholdelsen på globalt plan af en dynamisk markedsøkonomi, hvor de konkurrerende kræfter kan udfolde sig frit, i høj grad bidrager til at øge beskæftigelsesniveauet. Der er selvfølgelig adskillige foranstaltninger, som medlemsstaterne kan træffe for at fremme beskæftigelsen, og som de rent faktisk også træffer. Mange af disse foranstaltninger udgør ikke statsstøtte, navnlig fordi de ikke er selektive, men omfatter hele den økonomiske virksomhed i en medlemsstat. Udkastet til forordning vedrører ikke sådanne foranstaltninger. Det skal også siges, at statsstøtte med andre hovedformål ofte har det underforståede formål at fremme beskæftigelsen. Det gælder f.eks. regional investeringsstøtte og støtte til fordel for bestemte sektorer. Den pågældende forordning gælder kun for støtte, som klart og udtrykkeligt tager sigte på opnåelsen af beskæftigelsesmålsætninger. I teksten nøjes man ikke med at forenkle de administrative krav, men skaber også klarhed omkring de grundlæggende bestemmelser, der er gældende for beskæftigelsesstøtte."@da1
"Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordneten! Zunächst möchte ich den Berichterstatter, Herrn Berenguer Fuster, und den Ausschuss für Wirtschaft und Währung zur Qualität des Berichts beglückwünschen. In Anbetracht der Beschäftigungslage in der Gemeinschaft stellt jeder die Beschäftigung betreffende Aspekt eine wichtige politische Priorität dar und muss dies auch. Mit Genugtuung nehme ich die Bemerkungen des Parlaments zu diesem Vorschlag zur Kenntnis, mit dem der Verwaltungsaufwand der nationalen Behörden, die auf staatliche Beihilfemaßnahmen zurückgreifen, um der beschäftigungspolitischen Herausforderung zu entsprechen, gesenkt werden soll. Meine Genugtuung ist um so größer angesichts des im Allgemeinen ziemlich anerkennenden Tons des Berichts. Wie Ihnen bekannt ist und wie der Herr Berichterstatter soeben in Erinnerung brachte, betrifft der Vorschlag eine vierte Verordnung für die Freistellung staatlicher Beihilfen, die sich an die bereits geltenden in den Bereichen der Ausbildung, der Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen und der „De-minimis”-Beihilfen anschließt. Das Hauptziel all dieser Verordnungen besteht darin, den Verwaltungsaufwand der nationalen Behörden zu reduzieren, indem sie von der Pflicht zur Anmeldung von Beihilfemaßnahmen, die eindeutig mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind, befreit werden. Der Vorschlag betrifft das Verhältnis zwischen zwei wesentlichen Zielen der Gemeinschaft: Beschäftigung und Wettbewerb. Offenkundig gilt es, das richtige Gleichgewicht zwischen diesen beiden Zielen zu finden, womit ich, das sei klargestellt, keineswegs behaupten will, Wettbewerb und Beschäftigung seien zwei Ziele, die im Widerspruch zueinander stehen; vielmehr sind wir davon überzeugt, dass auf globaler Ebene die Aufrechterhaltung einer dynamischen Marktwirtschaft, in der sich die miteinander konkurrierenden Kräfte frei entfalten können, sehr zur Erhöhung des Beschäftigungsniveaus beiträgt. Selbstverständlich gibt es zahlreiche Maßnahmen, welche die Mitgliedstaaten zur Beschäftigungsförderung anwenden können und auch anwenden. Viele dieser Maßnahmen stellen keine staatlichen Beihilfen dar, insbesondere wenn sie nicht selektiv erfolgen, sondern den gesamten Wirtschaftsbereich eines Mitgliedstaats umfassen. Für diese Maßnahmen gilt der vorliegende Verordnungsentwurf nicht. Es muss auch gesagt werden, dass in vielen Fällen staatliche Beihilfen mit unterschiedlichen primären Zielsetzungen implizit der Beschäftigungsförderung dienen, wie beispielsweise die regionalen Investitionsbeihilfen und die sektorspezifischen Beihilfen. Die zur Debatte stehende Verordnung betrifft lediglich die Beihilfen, die formal und explizit mit der Verwirklichung von Beschäftigungszielen verbunden sind. Der Text beschränkt sich nicht auf die Vereinfachung der Verwaltungsanforderungen, sondern trägt außerdem zu einer klareren Gestaltung der wichtigsten für die Beschäftigungsbeihilfen geltenden Vorschriften bei."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι βουλευτές, καταρχάς συγχαίρω τον εισηγητή, κ. Berenguer Fuster, και την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής για την ποιότητα της εκθέσεως. Δεδομένης της κατάστασης της απασχόλησης στην Κοινότητα, κάθε πτυχή που αφορά την απασχόληση αποτελεί και πρέπει να αποτελεί θεμελιώδη πολιτική προτεραιότητα. Σημειώνω με ικανοποίηση τις παρατηρήσεις του Κοινοβουλίου όσον αφορά την πρόταση αυτή, η οποία αποσκοπεί στη μείωση του διοικητικού φόρτου που βαρύνει τις εθνικές αρχές, οι οποίες εφαρμόζουν μέτρα κρατικών ενισχύσεων για να ανταποκριθούν στην πρόκληση της απασχόλησης. Η ικανοποίησή μου δε αυξάνεται ακόμη περισσότερο από τον γενικά πολύ ευνοϊκό τόνο της έκθεσης. Όπως γνωρίζετε και όπως ο κύριος εισηγητής υπενθύμισε προ ολίγου, η πρόταση αφορά έναν τέταρτο κανονισμό απαλλαγής στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, ο οποίος αποτελεί συνέχεια των κανονισμών που ισχύουν ήδη στους τομείς της κατάρτισης, των ενισχύσεων στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και των ενισχύσεων που εντάσσονται στα όρια των ήσσονος σημασίας. Ο κύριος στόχος όλων αυτών των κανονισμών είναι να περιορισθεί ο φόρτος εργασίας που βαρύνει τις εθνικές αρχές, απαλλάσσοντάς τις από την υποχρέωση κοινοποίησης μέτρων τα οποία σαφώς συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά. Η πρόταση αφορά τη σχέση μεταξύ δύο πρωταρχικών στόχων της Κοινότητας: την απασχόληση και τον ανταγωνισμό. Είναι προφανής η ανάγκη να βρεθεί η σωστή ισορροπία μεταξύ των δύο αυτών στόχων – και με αυτό, διευκρινίζω, δεν θέλω με κανέναν τρόπο να υπαινιχθώ ότι ανταγωνισμός και απασχόληση είναι δύο στόχοι αλληλοσυγκρουόμενοι αντίθετα, είμαστε πεπεισμένοι ότι η διατήρηση σε παγκόσμιο επίπεδο μιας δυναμικής οικονομίας της αγοράς, στην οποία οι ανταγωνιστικές δυνάμεις μπορούν να εκφρασθούν πλήρως, συμβάλλει σημαντικά στην αύξηση των ποσοστών απασχόλησης. Υπάρχουν, φυσικά, πολυάριθμα μέτρα που τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν και όντως λαμβάνουν για την τόνωση της απασχόλησης. Πολλά από τα μέτρα αυτά δεν αποτελούν κρατικές ενισχύσεις, ιδίως διότι δεν είναι επιλεκτικά, αλλά καλύπτουν το σύνολο της οικονομικής δραστηριότητας ενός κράτους μέλους. Το σχέδιο κανονισμού δεν αφορά τα μέτρα αυτά. Πρέπει επίσης να αναφέρουμε ότι, σε πολλές περιπτώσεις, κρατικές ενισχύσεις με διαφορετικό πρωταρχικό στόχο έχουν ως έμμεσο στόχο την τόνωση της απασχόλησης, όπως για παράδειγμα οι περιφερειακές επενδυτικές ενισχύσεις και οι ενισχύσεις υπέρ συγκεκριμένων τομέων. Ο υπό συζήτηση κανονισμός αφορά μόνο τις ενισχύσεις που αφορούν επίσημα και ρητά την επίτευξη στόχων της απασχόλησης. Το κείμενο δεν περιορίζεται στην απλοποίηση των διοικητικών απαιτήσεων, αλλά αποσαφηνίζει και τους βασικούς κανόνες που εφαρμόζονται στις ενισχύσεις υπέρ της απασχόλησης."@el8
". Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating the rapporteur, Mr Berenguer Fuster, and the Committee on Economic and Monetary Affairs on the quality of the report. Given the employment situation in the Community, every aspect of employment represents, and must represent, an essential political priority. I welcome Parliament’s comments on this proposal, which seeks to reduce the administrative burdens on national authorities which employ State aid measures to respond to the challenge represented by employment. I am all the more pleased to note the generally very favourable tone of the report. As you are aware and as the rapporteur has just pointed out, the proposal concerns a fourth exemption regulation in the field of State aid, which follows on from the exemption regulations already in force in the areas of training, aid to small and medium-sized enterprises and aid. The main aim behind all these regulations is to reduce the administrative burdens upon national authorities, exempting them from the obligation to notify measures which are clearly compatible with the internal market. The proposal concerns the relationship between two essential Community objectives: employment and competition. The need to find the right balance between these two objectives is clear – and let it be understood that in saying this I am in no way trying to suggest that competition and employment are two objectives which are incompatible. On the contrary, we are convinced that, worldwide, sustaining a dynamic market economy in which the forces of competition are free to express themselves will contribute greatly to increasing employment levels. There are, of course, countless measures that the Member States can and, indeed, do take to promote employment. Many of these do not constitute State aid, particularly when they are not selective but cover the entire economic activity of a Member State. The draft regulation does not relate to these measures. It must also be pointed out that, in many cases, State aid with different primary objectives also has the implicit objective of promoting employment. This is the case of regional investment aid, for example, and aid to certain sectors. The regulation before us only concerns aid which is formally and explicitly linked to the achievement of employment objectives. The text does more than just streamline the administrative requirements: it clarifies the fundamental rules which apply to employment aid too."@en3
". Señor Presidente, Señorías, me gustaría comenzar esta intervención felicitando al ponente, el Sr. Berenguer Fuster, y a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios por la calidad del informe. Dada la situación por la que atraviesa el empleo en la Comunidad, todos los aspectos del empleo representan, y deben representar, una prioridad política de primer orden. Recibiré con agrado las observaciones del Parlamento relativas a esta propuesta, que pretende reducir las cargas administrativas sobre los gobiernos nacionales que recurren a medidas de ayuda estatales para hacer frente al reto que representa el empleo. Me agrada especialmente el tono, en general, favorable del informe. Como ya saben, y como acaba de señalar el ponente, el proyecto alude a un cuarto Reglamento de exención en el ámbito de la ayuda estatal, que se deriva de los reglamentos de exención ya en vigor para la formación, la ayuda a la pequeña y mediana empresa, y las ayudas de . El objetivo fundamental de todos estos reglamentos es reducir las cargas administrativas soportadas por los gobiernos nacionales, eximiéndolos de la obligación de notificar medidas que sean claramente compatibles con el mercado interior. El proyecto trata la relación entre dos objetivos comunitarios esenciales: el empleo y la competencia. La necesidad de encontrar un equilibrio justo entre estos dos objetivos es manifiesta y, al afirmar esto, no estoy sugiriendo de ningún modo que la competencia y el empleo sean dos objetivos incompatibles. Al contrario, estamos convencidos de que, a escala mundial, mantener una economía de mercado dinámica, en el que la competencia pueda expresarse por sí misma libremente, contribuirá en gran medida a aumentar la tasa de empleo. Existen, por supuesto, un buen número de medidas que los Estados miembros pueden tomar —y, en la práctica, toman— para fomentar el empleo. Muchas de éstas no constituyen una ayuda estatal, en particular cuando no son selectivas, sino que abarcan toda la actividad económica de un Estado miembro. El proyecto de Reglamento no se refiere a estas medidas. Debe observarse además que, en muchos casos, la ayuda estatal con diferentes objetivos primarios tiene también el objetivo implícito de fomentar el empleo. Éste es el caso, por ejemplo, de la ayuda regional a la inversión y de la ayuda a determinados sectores. El presente Reglamento alude tan solo a ayudas formal y explícitamente ligadas al logro de objetivos relacionados con el empleo. El texto no sólo racionaliza los requisitos administrativos: aclara también las normas fundamentales que se aplican a las ayudas al empleo."@es12
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, haluaisin ensiksi onnitella esittelijä Berenguer Fusteria sekä talous- ja raha-asioiden valiokuntaa laadukkaasta mietinnöstä. Kun otetaan huomioon yhteisön työllisyystilanne, jokainen työllisyysnäkökohta on oikeutetusti keskeinen poliittinen painopiste. Suhtaudun myönteisesti parlamentin kommentteihin mietinnöstä, jonka tarkoituksena on vähentää niiden kansallisten viranomaisten hallinnollista taakkaa, jotka hyödyntävät valtiontukitoimia työllisyyshaasteisiin vastaamiseksi. Olen sitäkin tyytyväisempi mietinnön yleisesti ottaen erittäin myönteiseen sävyyn. Kuten tiedätte ja kuten esittelijä juuri totesi, mietintö liittyy neljänteen poikkeusasetukseen valtiontukien alalla ja se on jatkoa koulutuksen, pk-yritysten tuen ja vähämerkityksisen tuen aloilla jo voimassa oleville poikkeusasetuksille. Kaikkien näiden asetusten päätarkoituksena on vähentää kansallisten viranomaisten hallinnollista taakkaa ja vapauttaa ne velvollisuudesta ilmoittaa toimenpiteistä, jotka ovat selvästi sisämarkkinoiden periaatteiden mukaiset. Ehdotus koskee yhteisön kahden olennaisen tavoitteen eli työllisyyden ja kilpailun välistä yhteyttä. Näiden kahden tavoitteen välille on löydettävä tasapaino – ja kun sanon näin, en yritä mitenkään vihjata, että kilpailu ja työllisyys olisivat kaksi yhteensopimatonta tavoitetta. Päinvastoin, olemme varmoja siitä, että sellaisen dynaamisen markkinatalouden tukeminen maailmanlaajuisesti, jossa kilpailevat voimat voivat ilmaista itseään vapaasti, edistää työllisyyttä huomattavasti. Luonnollisesti on lukuisia toimenpiteitä, joita jäsenvaltiot voivat toteuttaa ja toteuttavat työllisyyden edistämiseksi. Useat näistä eivät ole valtiontukea erityisesti siksi, että ne eivät ole valikoivia vaan käsittävät tietyn jäsenvaltion koko taloudellisen toiminnan. Asetusluonnos ei liity näihin toimenpiteisiin. Lisäksi on korostettava, että useissa tapauksissa moninaisiin tavoitteisiin tähtäävän valtiontuen epäsuorana tavoitteena on myös työllisyyden lisääminen. Tämä koskee esimerkiksi alueellista investointitukea ja tiettyjä alakohtaisia tukia. Käsiteltävänä oleva asetus liittyy ainoastaan tukeen, jonka tarkoituksena on muodollisesti ja nimenomaisesti työllisyystavoitteiden saavuttaminen. Sen lisäksi, että tekstissä yksinkertaistetaan hallinnollisia vaatimuksia, siinä selkeytetään työllisyystukeen sovellettavia perussääntöjä."@fi5
". Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, avant tout je félicite le rapporteur, M. Berenguer Fuster, et la commission économique et monétaire pour la qualité de ce rapport. Vu la situation de l'emploi dans la Communauté, tout aspect qui touche à l'emploi représente, et doit représenter, une priorité politique fondamentale. Je prends acte avec satisfaction des remarques du Parlement à l'égard de ce projet, qui vise à réduire les obligations de nature administrative incombant aux autorités nationales qui ont recours à des mesures d'aide d'État pour faire face au défi de l'emploi. Ma satisfaction est d'autant plus grande que le ton général du rapport est très favorable. Comme vous le savez et comme le rapporteur vient de le rappeler, le projet concerne un quatrième règlement d'exemption dans le domaine des aides d'État, qui fait suite à ceux déjà en vigueur dans les secteurs de la formation, des aides aux petites et moyennes entreprises et des aides de la catégorie . Tous ces règlements ont pour objectif principal de réduire la charge administrative des autorités nationales en les exemptant de l'obligation de notification préalable des mesures clairement compatibles avec le marché intérieur. Le projet concerne le rapport entre deux objectifs essentiels de la Communauté : l'emploi et la concurrence. La nécessité de trouver un juste équilibre entre ces deux objectifs est évidente et par-là - que cela soit bien clair - je n'entends absolument pas soutenir que concurrence et emploi sont deux objectifs qui s'excluent l'un l'autre ; au contraire, nous sommes convaincus que le maintien, au niveau global, d'une économie dynamique et de marché dans laquelle les forces concurrentielles puissent s'exprimer pleinement, contribuera grandement à l'augmentation des niveaux d'emploi. Il existe, naturellement, de nombreuses mesures que les États membres peuvent adopter et qu'ils adoptent, effectivement, pour promouvoir l'emploi. Nombre de ces initiatives ne constituent pas des aides d'État, en particulier dans la mesure où elles ne sont pas sélectives mais englobent l'ensemble de l'activité économique d'un État membre. Le projet de règlement ne concerne pas ces mesures. Il faut dire aussi que, dans de nombreux cas, des aides d'État ayant des objectifs primaires différents ont comme objectif implicite la promotion de l'emploi, comme par exemple les aides régionales à l'investissement et les aides en faveur de secteurs déterminés. Le règlement en discussion concerne seulement les aides formellement et explicitement liées à la réalisation d'objectifs d'emploi. Le texte ne se limite pas à simplifier les exigences administratives, il clarifie en outre les règles fondamentales applicables aux aides en faveur de l'emploi."@fr6
". Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating the rapporteur, Mr Berenguer Fuster, and the Committee on Economic and Monetary Affairs on the quality of the report. Given the employment situation in the Community, every aspect of employment represents, and must represent, an essential political priority. I welcome Parliament’s comments on this proposal, which seeks to reduce the administrative burdens on national authorities which employ State aid measures to respond to the challenge represented by employment. I am all the more pleased to note the generally very favourable tone of the report. As you are aware and as the rapporteur has just pointed out, the proposal concerns a fourth exemption regulation in the field of State aid, which follows on from the exemption regulations already in force in the areas of training, aid to small and medium-sized enterprises and aid. The main aim behind all these regulations is to reduce the administrative burdens upon national authorities, exempting them from the obligation to notify measures which are clearly compatible with the internal market. The proposal concerns the relationship between two essential Community objectives: employment and competition. The need to find the right balance between these two objectives is clear – and let it be understood that in saying this I am in no way trying to suggest that competition and employment are two objectives which are incompatible. On the contrary, we are convinced that, worldwide, sustaining a dynamic market economy in which the forces of competition are free to express themselves will contribute greatly to increasing employment levels. There are, of course, countless measures that the Member States can and, indeed, do take to promote employment. Many of these do not constitute State aid, particularly when they are not selective but cover the entire economic activity of a Member State. The draft regulation does not relate to these measures. It must also be pointed out that, in many cases, State aid with different primary objectives also has the implicit objective of promoting employment. This is the case of regional investment aid, for example, and aid to certain sectors. The regulation before us only concerns aid which is formally and explicitly linked to the achievement of employment objectives. The text does more than just streamline the administrative requirements: it clarifies the fundamental rules which apply to employment aid too."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, allereerst wil ik de rapporteur, de heer Berenguer Fuster, en de Economische en Monetaire Commissie van harte gelukwensen met dit uitstekende verslag. De situatie van de werkgelegenheid in de Gemeenschap is dusdanig dat elk aspect daarvan voor ons beleid een hoofdprioriteit is, en moet zijn. Ik heb met voldoening nota genomen van de opmerkingen van het Parlement over dit voorstel. Het doel hiervan is de verlichting van de administratieve lasten voor de nationale overheid die haar toevlucht neemt tot staatssteun om de uitdaging van de werkgelegenheid het hoofd te bieden. Met het verslag wordt in grote lijnen goedkeuring gehecht aan dit voorstel, hetgeen voor mij reden te meer is om voldaan te zijn. Zoals u weet - en zoals de rapporteur zojuist ook al zei - gaat het voorstel over de vierde vrijstellingsverordening op het gebied van de staatssteun. Deze sluit aan bij de verordeningen die reeds van kracht zijn op het gebied van de opleiding, de steun aan het midden- en kleinbedrijf en de onder de drempels vallende steun. Het hoofddoel van deze verordeningen is de administratieve lasten voor de nationale autoriteiten te verlichten door hen vrij te stellen van de plicht de maatregelen te notificeren die duidelijk compatibel zijn met de interne markt. Dit voorstel speelt in op het verband tussen twee hoofddoelstellingen van de Gemeenschap, namelijk werkgelegenheid en mededinging. Het staat als een paal boven water dat tussen deze twee doelstellingen een juist evenwicht moet worden gevonden. Daarmee wil ik absoluut niet zeggen - laat dit duidelijk zijn - dat mededinging en werkgelegenheid als doelstellingen tegen elkaar indruisen. Integendeel, wij zijn ervan overtuigd dat algemeen beschouwd de handhaving van een dynamische markteconomie, met een volledig tot zijn recht komende mededinging, in belangrijke mate bijdraagt aan meer werkgelegenheid. Het lijdt geen twijfel dat de lidstaten talrijke maatregelen kunnen treffen, en ook treffen, om de werkgelegenheid te bevorderen. Veel van deze maatregelen zijn geen staatssteun, zeer zeker wanneer zij niet selectief zijn en alle economische activiteiten van een lidstaat behelzen. De ontwerpverordening gaat derhalve niet over dergelijke maatregelen. Bovendien is het vaak zo dat staatssteun met uiteenlopende primaire doelstellingen impliciet eveneens bedoeld is om de werkgelegenheid te bevorderen. Ik denk bijvoorbeeld aan de regionale investeringssteun en de steun aan bepaalde sectoren. De onderhavige verordening heeft uitsluitend betrekking op de steun die formeel en expliciet werkgelegenheidsdoelstellingen beogen. Met de tekst wordt echter niet alleen voorzien in vereenvoudiging van de administratieve vereisten maar worden eveneens de fundamentele voorschriften verduidelijkt die van toepassing zijn op de werkgelegenheidssteun."@nl2
"Senhor Presidente, Senhores Deputados, em primeiro lugar, quero felicitar o relator, o senhor deputado Berenguer Fuster, bem como a Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários, pela qualidade deste relatório. Tendo em conta a situação do emprego na Comunidade, todos os aspectos que digam respeito ao emprego representam, e devem representar, uma prioridade política fundamental. Registo com satisfação as observações do Parlamento em relação a esta proposta, que pretende reduzir as obrigações de natureza administrativa a cargo das autoridades nacionais que recorrem a medidas de ajudas estatais para responder ao desafio do emprego. A minha satisfação é ainda acrescida pelo tom em geral bastante favorável do relatório. Como sabem, e como o relator há pouco recordou, esta proposta diz respeito a um quarto regulamento de isenção no domínio das ajudas estatais, que vem na sequência dos regulamentos já em vigor nos domínios da formação, das ajudas às pequenas e médias empresas e das ajudas que se situam dentro dos limites . O principal objectivo de todos estes regulamentos é reduzir os encargos administrativos que recaem sobre as autoridades nacionais, isentando-as da obrigação de notificação de medidas claramente compatíveis com o mercado interno. A proposta tem a ver com a relação existente entre dois objectivos essenciais da Comunidade: o emprego e a concorrência. É evidente a necessidade de se encontrar um justo equilíbrio entre esses dois objectivos, e com isto – que fique bem claro – não pretendo de modo algum defender que concorrência e emprego são dois objectivos incompatíveis; pelo contrário, estamos convencidos de que, a nível global, a manutenção de uma economia de mercado dinâmica, em que as forças da concorrência possam exprimir-se plenamente, contribuirá muito para o aumento dos níveis de emprego. Existem, evidentemente, numerosas medidas que os Estados-Membros podem adoptar e, de facto, adoptam para promover o emprego. Muitas dessas medidas não constituem ajudas estatais, sobretudo quando não são selectivas mas abrangem todo o conjunto da actividade económica de um Estado-Membro. Esta proposta de regulamento não diz respeito a essas medidas. Importa dizer também que, em muitos casos, ajudas estatais com objectivos primários diferentes têm como objectivo implícito a promoção do emprego. É o caso das ajudas regionais ao investimento, por exemplo, e das ajudas a determinados sectores. O regulamento em discussão diz respeito apenas às ajudas formal e explicitamente ligadas à consecução de objectivos de emprego. O texto não se limita a simplificar os requisitos administrativos, clarificando igualmente as normas fundamentais aplicáveis às ajudas a favor do emprego."@pt11
"Herr talman, ärade parlamentsledamöter! Först av allt vill jag tacka föredragande Berenguer och utskottet för ekonomi och valutafrågor för kvaliteten i deras betänkande. Med tanke på sysselsättningsläget i gemenskapen handlar alla frågor som rör sysselsättningen med all rätt om viktiga politiska prioriteringar. Det är med glädje jag tar del av parlamentets kommentarer i anslutning till detta förslag, som avser att minska de administrativa skyldigheterna för de nationella myndigheter som tillgriper statligt stöd för att bemöta sysselsättningsutmaningen. Min tillfredsställelse blir än större genom den generellt positiva tonen i betänkandet. Som ni vet och som föredraganden just har påmint om, så gäller förslaget en fjärde förordning om undantag på området för statligt stöd, och det följer på de förordningar som redan gäller för utbildning, stöd till små och medelstora företag och det stöd som hamnar under tröskeln. Huvudsyftet med alla dessa förordningar är att minska de administrativa skyldigheter som åligger de nationella myndigheterna genom att de skall slippa meddela åtgärder som uppenbarligen står i överensstämmelse med den inre marknaden. Förslaget gäller relationen mellan två viktiga mål för gemenskapen: sysselsättning och konkurrens. Behovet av att finna en riktig balans mellan dessa båda mål är uppenbart och då menar jag självklart inte att konkurrens och sysselsättning skulle vara två mål som strider mot varandra; tvärtom är vi övertygade om att bevarandet av en dynamisk marknadsekonomi, i vilken konkurrenskrafterna kan komma till fullt uttryck, generellt sett kraftigt bidrar till en höjning av sysselsättningsnivån. Det finns naturligtvis många olika åtgärder som medlemsstaterna kan vidta, och som de också vidtar, för att främja sysselsättningen. Många av dessa åtgärder har inte formen av statligt stöd, framför allt eftersom de inte är selektiva utan omfattar hela den ekonomiska verksamheten i en medlemsstat. Förslaget till förordning gäller inte dessa åtgärder. Det skall också sägas att i många fall har statliga stödåtgärder med andra primära syften som ett implicit mål att även främja sysselsättningen, till exempel regionala investeringsstöd och stöd till vissa sektorer. Den förordning vi diskuterar avser enbart de stöd som formellt och uttryckligen är knutna till sysselsättningsmålet. Texten inskränker sig inte till att förenkla de administrativa kraven utan förtydligar dessutom de grundläggande normer som är tillämpliga på sysselsättningsstöd."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"de minimis"2,10,3,11,9,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph