Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-03-Speech-2-295"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020903.10.2-295"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, signor Commissario, signor relatore, io credo che la proposta di regolamento, ora all'esame del Parlamento, vada accolta con favore perché, se è vero che, da un lato, le vendite promozionali rappresentano una fattispecie e una quota di mercato tutt'altro che trascurabile, è anche vero, dall'altro, che ad oggi vigono alcune leggi nazionali, con i vincoli che esse impongono alle promozioni, in particolare alle vendite sottocosto, che, di fatto, pregiudicano l'affermazione del mercato interno. Ritengo che la Commissione ci abbia proposto un testo equilibrato e in grado di affrontare in modo adeguato il problema dell'inesistenza, per le promozioni e per le vendite promozionali, di un vero mercato interno, frammentato in leggi differenti che vietano in taluni paesi alcuni comportamenti che in altri sono consentiti. Io temo che alcuni degli emendamenti proposti dalla commissione giuridica rischino di compromettere l'efficacia di questo testo. Mi riferisco in particolare agli emendamenti nn. 29 e 32 che, seppur ricorrendo alla difesa del principio di sussidiarietá, rischiano di fatto di vanificare quanto il regolamento dice e propone sulla fattispecie delle vendite sottocosto. Credo che si debba, innanzitutto, dire una cosa: esistono a livello comunitario, esistono a livello dei singoli Stati, le autorità per la concorrenza; esistono le leggi sulla concorrenza e tutte le fattispecie che rientrano nella concorrenza sleale, quindi anche le vendite sottocosto, che assumono la fattispecie della concorrenza leale, vengono perseguite secondo quella via. Esistono le autorità per la concorrenza, ma in tutti gli altri casi le vendite sottocosto non solo non sono negative ma sono un fatto positivo. Sono naturalmente un fatto positivo per i consumatori, che possono acquisire beni o servizi a un prezzo assolutamente vantaggioso per loro, per un periodo transitorio o meno poco importa. E non è vero, a mio avviso, che le vendite sottocosto siano necessariamente un danno per le piccole aziende; anzi, spesso le piccole aziende ricorrono alla vendita sottocosto per lanciare un prodotto, per lanciare un esercizio commerciale, dato che non hanno a disposizione grandi risorse finanziarie per campagne promozionali su larga scala o, spesso, nemmeno su piccola scala. Credo che questo sarebbe un danno che si rischia di infliggere a consumatori e aziende. Un'altra chiosa: la questione dell'inflazione. Penso al caso dell'Italia, ma non solo: aver, com'è successo in Italia, penalizzato fino a renderle di fatto impossibili, le vendite sottocosto ha contribuito pro quota a creare le condizioni di un mercato meno competitivo e, quindi, di un mercato più a rischio sotto il fronte dell'inflazione da prezzi."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær, hr. ordfører, det forslag til forordning, som Parlamentet behandler i øjeblikket, bør efter min mening godkendes, for selv om det på den ene side er rigtigt, at salgsfremmende foranstaltninger er et aktuelt spørgsmål og udgør en alt andet end ubetydelig markedsandel, forholder det sig på den anden side også sådan, at der i dag eksisterer nogle nationale lovgivninger, som med deres begrænsninger for salgsfremmende foranstaltninger og ikke mindst for salg med tab går ud over det indre markeds gennemførelse. Kommissionen har efter min mening foreslået os en fornuftig tekst, som vil være en passende løsning på problemet med, at der ikke eksisterer et egentligt indre marked for salgsfremmende foranstaltninger og tilbudsvarer, eftersom markedet splittes op af forskellige lovgivninger, der forbyder visse handlinger i nogle lande, mens de er tilladt i andre lande. Jeg er bange for, at nogle af de ændringsforslag, som Retsudvalget har stillet, risikerer at gå ud over denne teksts effektivitet. Her tænker jeg især på ændringsforslag 29 og 32, hvor man ganske vist forsvarer subsidiaritetsprincippet, men faktisk risikerer at gøre det, som forordningen siger og foreslår om salg med tab, forgæves. Jeg tror, at der navnlig er en ting, som bør understreges, nemlig at der både er konkurrencemyndigheder på fællesskabsplan og på nationalt plan, og at der eksisterer en lovgivning om konkurrence og om alle de tilfælde, der falder ind under illoyal konkurrence. Derfor bliver også salg med tab, som er et tilfælde af illoyal konkurrence, retsforfulgt på denne måde. Der findes således nogle konkurrencemyndigheder, men i alle andre tilfælde er salg med tab ikke noget negativt, men derimod en god ting. Det er selvfølgelig en god ting for forbrugerne, som kan købe varer eller tjenesteydelser til en pris, der er yderst fordelagtig for dem, og det betyder ikke så meget, om dette sker i en midlertidig periode eller ej. Efter min mening er det ikke rigtigt, at salg med tab nødvendigvis skader de små virksomheder. Faktisk benytter de små virksomheder sig ofte af salg med tab for at lancere et produkt eller en forretning, eftersom de ikke har så mange finansielle midler til rådighed til omfattende reklamekampagner og ofte heller ikke til mindre reklamekampagner. Jeg tror, at man på denne måde risikerer at skade forbrugerne og virksomhederne. Jeg har en kort bemærkning mere, nemlig om inflationsspørgsmålet. Her tænker jeg på Italien, men det gælder også for andre lande. At have - sådan som det er sket i Italien - begrænset salg med tab så meget, at man reelt har gjort det umuligt, har været med til at skabe forudsætningerne for et marked, der er mindre konkurrencedygtigt og således mere udsat for prisinflation."@da1
"Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Berichterstatter! Ich glaube, der nun vom Parlament geprüfte Vorschlag für eine Verordnung muss begrüßt werden, weil zwar die Verkaufsförderaktionen einerseits eine Tatsache sind und einen keineswegs unerheblichen Marktanteil darstellen, andererseits jedoch heute einige nationale Rechtsvorschriften existieren, welche die verkaufsfördernden Maßnahmen, insbesondere den Verkauf unter Selbstkosten, beschränken und faktisch die Verwirklichung des Binnenmarkts beeinträchtigen. Die Kommission hat uns meines Erachtens einen ausgewogenen Text vorgeschlagen, mit dem das Problem der Inexistenz eines wirklichen Binnenmarkts für die Verkaufsförderaktionen und -maßnahmen angemessen behandelt werden kann, denn dieser Markt ist in unterschiedliche Rechtsvorschriften aufgesplittert, die in manchen Ländern Vorgehensweisen verbieten, die in anderen Ländern erlaubt sind. Ich befürchte, dass die Wirksamkeit dieses Rechtstextes durch einige der vom Ausschuss für Recht und Binnenmarkt eingebrachten Änderungsanträge beeinträchtigt werden könnte. Ich beziehe mich dabei insbesondere auf die Änderungsanträge 29 und 32, die, obgleich durch sie der Subsidiaritätsgrundsatz gewahrt werden soll die Formulierungen und Vorschläge der Verordnung zum Sachverhalt des Verkaufs unter Selbstkosten zu untergraben drohen. Zunächst muss eines klar gemacht werden: Auf Gemeinschaftsebene und auf der Ebene der einzelnen Mitgliedstaaten gibt es Wettbewerbsbehörden; es gibt Wettbewerbsregeln und Vorschriften zu allen unter den unlauteren Wettbewerb fallenden Sachverhalten, und so werden auch als Beispiel eines fairen Wettbewerbs erscheinende Fälle des Verkaufs unter Selbstkostenpreis auf diesem Wege verfolgt. Hierfür gibt es die Wettbewerbsbehörden, doch in allen anderen Fällen ist der Verkauf unter Selbstkosten nicht nur kein negativer, sondern ein positiver Umstand. Er ist natürlich positiv für die Verbraucher, die Waren oder Dienstleistungen zu einem sehr günstigen Preis erwerben können, ob für eine Übergangszeit oder nicht, ist dabei unerheblich. Nach meinem Dafürhalten ist es nicht wahr, dass der Verkauf unter Selbstkosten zwangsläufig zu Lasten kleiner Unternehmen geht; vielmehr greifen häufig gerade die kleinen Unternehmen auf den Verkauf unter Selbstkosten zurück, um ein Produkt oder einen Handelsbetrieb einzuführen, da sie über keine umfangreichen finanziellen Mittel für groß angelegte, und häufig nicht einmal für kleinere, Werbekampagnen verfügen. Dies wäre meines Erachtens ein Schaden, der sowohl den Verbrauchern als auch den Unternehmen zugefügt werden könnte. Eine weitere Bemerkung am Rande, und zwar zur Frage der Inflation. Ich denke dabei an Italien, doch befinden sich andere Länder in der gleichen Lage. Die Tatsache, dass der Verkauf unter Selbstkosten, wie in Italien geschehen, derart benachteiligt wurde, dass er faktisch unmöglich gemacht wurde, hat gleichermaßen dazu beigetragen, die Bedingungen für einen weniger wettbewerbsfähigen und somit für Preisinflationen anfälligeren Markt zu schaffen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κύριε εισηγητά, πιστεύω ότι η πρόταση κανονισμού που εξετάζεται από το Κοινοβούλιο πρέπει να γίνει ευνοϊκά δεκτή, γιατί αν, από τη μία πλευρά, είναι αλήθεια ότι οι προωθήσεις των πωλήσεων αντιπροσωπεύουν μια καθόλου ασήμαντη μορφή και ποσοστό της αγοράς, από την άλλη, είναι επίσης αλήθεια ότι σήμερα ισχύουν ακόμη ορισμένοι εθνικοί νόμοι, οι οποίοι, με τους περιορισμούς που επιβάλλουν στις προσφορές, ιδίως στις πωλήσεις κάτω του κόστους, θέτουν εκ των πραγμάτων σε κίνδυνο την εδραίωση της εσωτερικής αγοράς. Θεωρώ ότι η Επιτροπή μας πρότεινε ένα ισορροπημένο κείμενο, ικανό να παράσχει κατάλληλη λύση στο πρόβλημα της ανυπαρξίας μιας πραγματικής εσωτερικής αγοράς για τις προσφορές και τις προωθήσεις των πωλήσεων και του κατακερματισμού της αγοράς λόγω της πληθώρας διαφορετικών νόμων, οι οποίοι απαγορεύουν σε ορισμένες χώρες πρακτικές που σε άλλες επιτρέπονται. Φοβάμαι ότι ορισμένες τροπολογίες που προτείνει η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και Εσωτερικής Αγοράς είναι πιθανόν να θέσουν σε κίνδυνο την αποτελεσματικότητα αυτού του κειμένου. Αναφέρομαι ειδικότερα στις τροπολογίες αριθ. 29 και 32, οι οποίες, αν και αποσκοπούν στη διασφάλιση της αρχής της επικουρικότητας, παρουσιάζουν στην πράξη τον κίνδυνο να ματαιώσουν όσα προβλέπει και προτείνει ο κανονισμός για το είδος των πωλήσεων κάτω του κόστους. Πιστεύω ότι πρέπει πρώτα από όλα να πούμε το εξής: υπάρχουν και σε κοινοτικό επίπεδο και στο επίπεδο των επιμέρους κρατών αρχές ανταγωνισμού υπάρχουν νόμοι για τον ανταγωνισμό και όλες οι περιπτώσεις που εμπίπτουν στον αθέμιτο ανταγωνισμό, συνεπώς και οι πωλήσεις κάτω του κόστους που λαμβάνουν μορφή θεμιτού ανταγωνισμού, διώκονται βάσει αυτής της οδού. Υπάρχουν αρχές ανταγωνισμού, αλλά σε όλες τις άλλες περιπτώσεις οι πωλήσεις κάτω του κόστους όχι μόνο δεν είναι αρνητικές, αλλά αποτελούν θετικό γεγονός. Είναι φυσικά θετικό γεγονός για τους καταναλωτές, οι οποίοι μπορούν να αποκτήσουν αγαθά ή υπηρεσίες σε ιδιαίτερα συμφέρουσα για αυτούς τιμή, αδιάφορο αν αυτό αφορά μια περιορισμένη χρονική περίοδο. Και δεν είναι αλήθεια, κατά την άποψή μου, ότι οι πωλήσεις κάτω του κόστους είναι κατ’ ανάγκη επιζήμιες για τις μικρές επιχειρήσεις αντίθετα, συχνά οι μικρές επιχειρήσεις προσφεύγουν στην πώληση κάτω του κόστους για να προωθήσουν ένα προϊόν ή μια εμπορική δραστηριότητα, δεδομένου ότι δεν έχουν στη διάθεσή τους μεγάλους οικονομικούς πόρους για διαφημιστικές εκστρατείες σε μεγάλη και, συχνά, ούτε σε μικρή κλίμακα. Πιστεύω ότι υπάρχει κίνδυνος αυτό να στραφεί εις βάρος των καταναλωτών και των επιχειρήσεων. Ένα ακόμη σύντομο σχόλιο: το ζήτημα του πληθωρισμού. Αναφέρομαι στην περίπτωση της Ιταλίας, αλλά όχι μόνο σε αυτή: η δυσμενής μεταχείριση των πωλήσεων κάτω του κόστους σε σημείο που να καταστούν εκ των πραγμάτων αδύνατες, όπως συνέβη στην Ιταλία, συνέβαλε κατ’ αναλογία στη δημιουργία των συνθηκών μιας λιγότερο ανταγωνιστικής αγοράς και κατά συνέπεια μιας αγοράς με περισσότερους κινδύνους στο μέτωπο του πληθωρισμού των τιμών."@el8
"Mr President, Commissioner, rapporteur, I believe that the draft regulation currently before Parliament is to be welcomed because, although it is true that promotional sales are a topical issue and represent a very considerable share of the market, it is also true that there are still national laws in force imposing restrictions on promotions, particularly on discounts, which, in actual fact, jeopardise the consolidation of the internal market. I feel that the Commission has presented us with a well-balanced text which will provide an appropriate solution to the problem of the absence of a genuine internal market for promotions and promotional sales and of the market being governed by a variety of different laws which ban in some countries behaviour which is permitted in others. I fear that some of the amendments tabled by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market are in danger of diminishing the effectiveness of this text. I refer, in particular, to Amendments Nos 29 and 32, which, although intended to safeguard the principle of subsidiarity, are, in actual fact, in danger of rendering the regulation’s provisions and proposals on the specific case of discounts ineffective. I believe there is one thing that must be made clear first of all: competition authorities exist at both Community and Member State level. Competition laws and laws on all cases which can be classed as unfair competition exist, and so cases of discounts which would appear to be an example of fair competition are prosecuted via this channel too. Competition authorities do exist but, in all other cases, not only are discounts not negative, they are positive. They are clearly positive for the consumer, who can buy goods and services at a very advantageous price, and it does not matter whether for a limited period of time or not. It is not true, in my opinion, that discounts are necessarily harmful for small businesses: quite the opposite, small businesses often offer discounts to launch a product or a commercial activity, not having a great deal of financial resources available for large-scale or even, often, small-scale promotional campaigns. I feel we are in danger of doing consumers and businesses a bad turn here. Another brief point: the issue of inflation. I am thinking of Italy, but other countries are in the same situation: penalising discounts until it is impossible to offer them in practice, as has happened in Italy, has contributed in equal measure to the creation of the conditions for a less competitive market and, therefore, a market which is at greater risk from price inflation."@en3
"Señor Presidente, señor Comisario, señor ponente, creo que hay que acoger con satisfacción el proyecto de reglamento que hoy se debate en el Parlamento porque, si bien es cierto que las ventas promocionales son un tema recurrente y representan una buena parte del mercado, no es menos cierto que siguen vigentes leyes nacionales que aplican restricciones a las promociones, en particular a los descuentos, algo que en la práctica pone en peligro la consolidación del mercado interior. La Comisión ha presentado un texto equilibrado que ofrece una solución adecuada al problema de la ausencia de un auténtico mercado interior en el caso de las promociones y ventas promocionales, así como al problema de que el mercado está regido por leyes diferentes, que en unos países prohiben prácticas permitidas, en cambio, en otros. Temo que algunas de las enmiendas presentadas por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior puedan reducir la eficacia del texto. Me refiero, en particular, a las enmiendas 29 y 32 que, aunque pretenden salvaguardar el principio de subsidiariedad, pueden hacer ineficaces en la práctica las disposiciones y las propuestas del reglamento en el caso concreto de los descuentos. Antes de nada, hay algo que me parece preciso dejar claro: existen autoridades encargadas de regular la competencia a escala comunitaria y de los Estados miembros. Hay asimismo leyes que regulan la competencia y leyes que cubren todos los casos que pueden calificarse como competencia desleal, de modo que casos de descuentos que parecen constituir una muestra de competencia leal también son llevados ante los tribunales por esta vía. Existen autoridades de la competencia, pero en todos los demás casos, los descuentos no sólo no son negativos, sino que son positivos. Son claramente positivos para el consumidor, que puede adquirir bienes y servicios a precios muy ventajosos, sin que importe si es por un tiempo limitado o no. No es cierto, en mi opinión, que los descuentos sean necesariamente perjudiciales para los pequeños negocios. Al contrario, las pequeñas empresas ofrecen con frecuencia descuentos para lanzar un producto o una actividad comercial, puesto que no disponen de grandes recursos económicos para llevar a cabo campañas a gran escala y a menudo ni siquiera a pequeña escala. Por todo ello, creo que corremos el riesgo de perjudicar a los consumidores y a las empresas. Quisiera tratar ahora brevemente otro punto: el tema de la inflación. Voy a referirme a Italia, aunque otros países se hallan en la misma situación. Penalizar los descuentos hasta que resulta imposible ofrecerlos en la práctica, como ha sucedido en Italia, ha contribuido en un grado equivalente a crear un mercado menos competitivo y, por tanto, más vulnerable a la inflación."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisat komission jäsen ja esittelijä, suhtaudun parlamentin käsiteltävänä olevaan asetusehdotukseen myönteisesti, sillä vaikka myynninedistämistarkoituksessa tapahtuva myynti on ajankohtainen aihe ja sen osuus markkinoista on huomattava, on myös totta, että voimassa on edelleen kansallista lainsäädäntöä, jossa rajoitetaan myynninedistämistä ja erityisesti alennuksia. Nämä lait itse asiassa vaarantavat sisämarkkinoiden yhdentymisen. Mielestäni komissio on esittänyt tasapainoisen tekstin, jossa tarjotaan sopiva ratkaisu siihen ongelmaan, ettei todellisia myynninedistämisen ja myynninedistämistarkoituksessa tapahtuvan myynnin sisämarkkinoita ole ja että markkinoita säännellään useilla eri laeilla, joilla kielletään joissakin maissa käytännöt, jotka taas toisissa maissa sallitaan. Pelkäänpä että jotkin oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan tekemät tarkistukset voivat heikentää tekstin vaikutuksia. Viittaan erityisesti tarkistuksiin 29 ja 32, joiden tarkoituksena on turvata toissijaisuusperiaatteen noudattaminen, mutta jotka voivat itse asiassa tehdä alennuksia koskevista asetuksen säännöksistä ja ehdotuksista tehottomia. Mielestäni aluksi on selvitettävä eräs asia: kilpailuviranomaisia on sekä yhteisön että jäsenvaltioiden tasolla. On olemassa kilpailulakeja ja lakeja kaikenlaisista epäoikeudenmukaista kauppaa koskevista tapauksista, joten näiden lakien mukaisesti ratkaistaan myös alennustapaukset, jotka vaikuttavat olevan täysin yhdenmukaisia oikeudenmukaisen kaupan kanssa. Kilpailuviranomaiset ovat olemassa, mutta kaikissa muissa tapauksissa alennukset eivät ole kielteisiä vaan myönteisiä. Ne ovat selvästi kuluttajan edun mukaisia, sillä hän voi ostaa tavaroita ja palveluja edulliseen hintaan eikä sillä ole väliä, onko alennus voimassa lyhyen vai pitkän ajan. Mielestäni alennukset eivät ole välttämättä haitallisia pienyrityksille, vaan päinvastoin: pienyritykset tarjoavat usein alennuksia jonkin tuotteen tai kaupallisen toiminnan markkinoille tuomiseksi, sillä niillä ei ole käytettävissään tarpeeksi varoja laajamittaisiin tai usein edes pienimuotoisiin myynninedistämiskampanjoihin. Mielestäni olemme vaarassa tehdä karhunpalveluksen kuluttajille ja yrityksille. Toinen asia on inflaatio. Italian lisäksi muutkin maat ovat tilanteessa, jossa alennuksista rangaistaan, kunnes niitä on käytännössä mahdotonta tarjota, kuten Italiassa on tapahtunut. Tämä on johtanut entistä kilpailukyvyttömämpien markkinoiden syntymiseen ja sitä kautta markkinoihin, jotka ovat entistä alttiimmat hintainflaatiolle."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Rapporteur, je pense que la proposition de règlement examinée actuellement par le Parlement sera accueillie favorablement, car s'il est vrai que, d'un côté, les ventes promotionnelles représentent un fait et une part de marché non négligeables, d'un autre côté il est vrai également qu'aujourd'hui certaines lois nationales sont en vigueur et imposent des obligations aux promotions, en particulier aux ventes à perte qui sont, en effet, préjudiciables au développement du marché intérieur. Je pense que la Commission nous a proposé un texte équilibré et permettant de traiter de manière appropriée le problème de l'inexistence, relativement aux promotions et aux ventes promotionnelles, d'un vrai marché intérieur, et de la fragmentation en lois différentes interdisant dans certains pays certaines pratiques qui sont autorisées dans d'autres. Je crains que certains des amendements proposés par la commission juridique risquent de compromettre l'efficacité de ce texte. Je fais allusion, en particulier, aux amendements 29 et 32 qui, même s'ils s'appuient sur la défense du principe de la subsidiarité, risquent en fait de neutraliser ce que le règlement stipule et propose concernant la pratique des ventes à perte. Je pense qu'avant tout il faut dire une chose : il existe des autorités compétentes en matière de concurrence tant au niveau communautaire qu'au niveau de chaque État membre ; il existe des lois sur la concurrence et toutes les pratiques relevant de la concurrence déloyale, donc les ventes à perte qui revêtent l'aspect de la concurrence loyale, sont poursuivies selon cette voie. Il existe des autorités compétentes en matière de concurrence, mais dans tous les autres cas les ventes à perte non seulement ne sont pas négatives, mais elles sont un fait positif. Elles représentent naturellement un fait positif pour les consommateurs, qui peuvent acheter des biens ou des services à un prix absolument avantageux pour eux, pendant une période transitoire ou non, peu importe. Et il n'est pas vrai, à mon avis, que les ventes à perte portent nécessairement préjudice aux petites entreprises ; au contraire, les petites entreprises ont souvent recours à la vente à perte pour lancer un produit, pour lancer une action commerciale, vu qu'elles ne disposent pas d'importantes ressources financières à consacrer à des campagnes promotionnelles à grande échelle ni même, souvent, à petite échelle. Je crois que ceci représente un préjudice que l'on risque d'infliger aux consommateurs et aux entreprises. Une autre remarque : la question de l'inflation. Je pense au cas de l'Italie, mais pas seulement à ce pays : pénaliser les ventes à perte jusqu'à les rendre impossibles en pratique, comme cela est arrivé en Italie, a contribué en partie à créer les conditions d'un marché moins compétitif, donc d'un marché comportant plus de risques au point de vue de l'inflation par les prix."@fr6
"Mr President, Commissioner, rapporteur, I believe that the draft regulation currently before Parliament is to be welcomed because, although it is true that promotional sales are a topical issue and represent a very considerable share of the market, it is also true that there are still national laws in force imposing restrictions on promotions, particularly on discounts, which, in actual fact, jeopardise the consolidation of the internal market. I feel that the Commission has presented us with a well-balanced text which will provide an appropriate solution to the problem of the absence of a genuine internal market for promotions and promotional sales and of the market being governed by a variety of different laws which ban in some countries behaviour which is permitted in others. I fear that some of the amendments tabled by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market are in danger of diminishing the effectiveness of this text. I refer, in particular, to Amendments Nos 29 and 32, which, although intended to safeguard the principle of subsidiarity, are, in actual fact, in danger of rendering the regulation’s provisions and proposals on the specific case of discounts ineffective. I believe there is one thing that must be made clear first of all: competition authorities exist at both Community and Member State level. Competition laws and laws on all cases which can be classed as unfair competition exist, and so cases of discounts which would appear to be an example of fair competition are prosecuted via this channel too. Competition authorities do exist but, in all other cases, not only are discounts not negative, they are positive. They are clearly positive for the consumer, who can buy goods and services at a very advantageous price, and it does not matter whether for a limited period of time or not. It is not true, in my opinion, that discounts are necessarily harmful for small businesses: quite the opposite, small businesses often offer discounts to launch a product or a commercial activity, not having a great deal of financial resources available for large-scale or even, often, small-scale promotional campaigns. I feel we are in danger of doing consumers and businesses a bad turn here. Another brief point: the issue of inflation. I am thinking of Italy, but other countries are in the same situation: penalising discounts until it is impossible to offer them in practice, as has happened in Italy, has contributed in equal measure to the creation of the conditions for a less competitive market and, therefore, a market which is at greater risk from price inflation."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte rapporteur, mijns inziens dient de voorliggende ontwerpverordening te worden aangenomen. Inderdaad neemt de promotionele verkoop een niet onaanzienlijk deel van de markt in beslag, maar anderzijds zijn er ook nationale wetten die strenge voorwaarden opleggen aan de promotionele verkoop en met name de verkoop onder de kostprijs. Deze wetten zijn dus een hinderpaal voor de totstandkoming van een interne markt op dit gebied. Nar mijn mening heeft de Commissie ons een evenwichtige tekst gepresenteerd waarmee het probleem van het ontbreken van een interne markt voor promotionele verkoop en verkoopbevorderende acties wordt opgelost. Nu is deze markt nog versplinterd, daar in het ene land verboden is wat in het andere land is toegestaan. Ik vrees evenwel dat met een aantal amendementen van de Juridische Commissie de efficiëntie van dit voorstel wordt aangetast. Ik heb het met name over de amendementen 29 en 32. Daarin wordt weliswaar met het subsidiariteitsbeginsel gezwaaid, maar in feite worden daarmee de bepalingen van de verordening inzake verkoop onder de kostprijs onderuit gehaald. Mijns inziens moet een ding duidelijk zijn: er zijn mededingingsautoriteiten op zowel nationaal als communautair vlak en er zijn eveneens mededingingswetten waarin alle gevallen van oneerlijke mededinging zijn genoemd. Dus als met verkoop onder de kostprijs oneerlijke mededinging wordt veroorzaakt, heeft men de mogelijkheid tot optreden. Wij hebben niet voor niets mededingingsautoriteiten. In alle andere gevallen echter is verkoop onder de kostprijs niet alleen niet slecht, maar zelfs goed. Natuurlijk is verkoop onder de kostprijs goed voor de consumenten. Zij kunnen goederen en diensten heel goedkoop kopen, zij het dan gedurende een beperkte tijd, maar dat doet er niet toe. Mijns inziens klopt het ook niet dat verkoop onder de kostprijs funest is voor de kleine bedrijven. Vaak zijn het juist de kleine bedrijven die hun toevlucht nemen tot verkoop onder de kostprijs als zij een nieuw product of nieuwe handelsactiviteiten willen lanceren. Zij beschikken immers niet over de financiële middelen om grootschalige, of zelfs kleinschalige promotiecampagnes te voeren. Mijns inziens lopen wij het risico de consumenten en de bedrijven schade te berokkenen. Dan tot slot nog de kwestie van de inflatie. Ik denk aan het geval van Italië, alhoewel Italië niet het enige land is. In Italië heeft men de verkoop onder de kostprijs aan zulke strenge voorwaarden onderworpen dat deze zo goed als onmogelijk is geworden. Daardoor heeft de markt aan concurrentiekracht moeten inboeten en wordt daarmee gemakkelijker een prooi van prijsverhogingen en inflatie."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhor Relator, penso que a proposta de regulamento, neste momento em estudo por parte do Parlamento, deve ser encarada em termos positivos porque se é verdade que, por um lado, as vendas promocionais representam uma situação e uma quota de mercado que estão longe de serem descuráveis, por outro lado, também é verdade que, actualmente, continuam em vigor algumas leis nacionais, com as restrições que elas impõem às promoções, em especial às vendas abaixo de custo, que, efectivamente, prejudicam a afirmação do mercado interno. Considero que a Comissão nos propôs um texto equilibrado e capaz de fazer face de um modo adequado ao problema da inexistência, para as promoções e para as vendas promocionais, de um verdadeiro mercado interno, fragmentado em leis diferentes que proíbem nalguns países determinados comportamentos que noutros são permitidos. Receio que algumas das alterações apresentadas pela Comissão dos Assuntos Jurídicos e dos Direitos dos Cidadãos se arrisquem a comprometer a eficácia deste texto. Refiro-me, em especial, às alterações 29 e 32 que, embora recorrendo à defesa do princípio da subsidiariedade, se arriscam de facto a anular aquilo que o regulamento propõe relativamente à situação das vendas abaixo de custo. Penso que, antes de mais, é preciso dizer uma coisa: existem a nível comunitário e ao nível dos diferentes Estados autoridades para a concorrência; existem leis da concorrência e todas as situações que se integram na concorrência desleal - por conseguinte também as vendas abaixo de custo, que assumem o cariz de concorrência leal - devem ser perseguidas nesses termos. Existem autoridades para a concorrência, mas em todos os outros casos as vendas abaixo de custo não só não são negativas como são um facto positivo. São, naturalmente, um facto positivo para os consumidores, que podem adquirir bens ou serviços a um preço absolutamente vantajoso para eles, durante um período de transição ou não, pouco importa. E não é verdade, em meu entender, que as vendas abaixo de custo representem necessariamente um prejuízo para as pequenas empresas; pelo contrário, muitas vezes as pequenas empresas recorrem às vendas abaixo de custo para lançar um produto ou uma actividade comercial, uma vez que não dispõem de grandes recursos financeiros para campanhas promocionais em grande escala ou, muitas vezes, nem mesmo em pequena escala. Penso que isso seria um prejuízo que nos arriscamos a infligir tanto aos consumidores como às empresas. Outra coisa: a questão da inflação. Estou a pensar no caso da Itália, mas não só: ter penalizado as vendas abaixo de custo, tal como aconteceu em Itália, ao ponto de torná-las de facto impossíveis, contribuiu em igual medida para criar as condições de um mercado menos competitivo e, portanto, de um mercado mais em risco em termos da inflação dos preços."@pt11
"Herr talman, herr kommissionär, herr föredragande! Jag tycker förslaget till förordning, som just nu behandlas i parlamentet, bör hälsas med tillfredsställelse. Även om det å ena sidan är sant att de säljfrämjande åtgärderna utgör en allt annat än försumbar andel av den handel som bedrivs, så är det å andra sidan också sant att det i dag finns nationella lagar, med de begränsningar som dessa inför för säljfrämjande åtgärder, framför allt försäljning under självkostnadspris, något som i själva verket förhindrar förverkligandet av den inre marknaden. Jag anser att kommissionen har förelagt oss en balanserad text som tillräckligt kraftfullt kan ta itu med problemet med frånvaron av en reell inre marknad för säljfrämjande åtgärder. Marknaden är fragmenterad genom olika lagar som i vissa länder förhindrar vissa åtgärder som i andra länder är tillåtna. Jag är rädd för att några av de ändringsförslag som lagts fram av utskottet för rättsliga frågor riskerar att minska denna texts effektivitet. Jag tänker framför allt på ändringsförslagen 29 och 32 som, även om de är avsedda att skydda subsidiaritetsprincipen, i själva verket riskerar att upphäva det som förordningen säger och föreslår när det gäller frågan om försäljning under självkostnadspris. Jag tror att man framför allt borde framhålla följande: det finns konkurrensmyndigheter på gemenskapsnivå och på nationell nivå; det finns lagar som gäller konkurrens och all illojal konkurrens, dvs. även sådan försäljning under självkostnadspris som tar formen av illojal konkurrens, skall beivras i enlighet därmed. Det finns konkurrensmyndigheter, men i alla andra fall är försäljning under självkostnadspris inte bara inte negativ utan något positivt. Det är naturligtvis något positivt för konsumenterna, som under en övergångsperiod som har liten betydelse kan köpa varor eller tjänster till priser som är klart fördelaktiga för dem. Det är dessutom inte sant, enligt min mening, att försäljningen under självkostnadspris nödvändigtvis måste vara skadlig för de små företagen; ofta tillgriper de små företagen försäljning under självkostnadspris för att lansera en produkt, för att lansera en verksamhet, eftersom de inte förfogar över stora ekonomiska resurser för säljfrämjande kampanjer i stor skala eller oftast inte ens i liten skala. Jag tror att detta skulle riskera att skada konsumenter och företag. En annan sak: frågan om inflationen. Jag tänker på Italien, men inte enbart. Genom att bestraffa försäljning under självkostnadspris tills den i praktiken blivit omöjlig, vilket har skett i Italien, har man bidragit till att skapa marknadsvillkor som är mindre konkurrenskraftiga och därmed en marknad som är mer riskutsatt när det gäller prisinflation."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph