Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-03-Speech-2-238"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020903.8.2-238"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr talman! Kommissionär Verheugen, jag kan konstatera att jag inte riktigt fick något svar på den fråga som var ställd, eftersom den var hypotetisk och spekulativ. Samtidigt är det väl ändå så, att vi som tänker politiskt alltid måste tänka på olika, möjliga scenarier. Detta handlar för övrigt inte om en avlägsen framtid, utan det handlar om något som kommer att inträffa ganska snart och som kommer att få stor inverkan på utvecklingen i Europa som helhet. Det förvånar mig därför att kommissionen verkligen inte tänker i mer alternativa banor och funderar på vad som skulle hända om det irländska folket röstar nej ännu en gång. Jag är säker på att sådana funderingar måste finnas hos kommissionen. Jag anser vidare att detta är en fråga av praktisk betydelse. Om det irländska folket röstar nej, kan det ju inte få bli avgörande för hela unionen. Det måste finnas en praktisk lösning. I min fråga pekas det på att Finland, Sverige och Österrike faktiskt förhandlade sig fram till en praktisk lösning på problemen dessa länder var medlemmar. Då borde man väl kunna göra på samma sätt med de nya kandidatländerna. Juridiskt och praktiskt vore väl detta ändå en möjlighet?"@sv13
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, kommissær Verheugen, jeg kan konstatere, at jeg ikke rigtig fik noget svar på det spørgsmål, som blev stillet, eftersom det var hypotetisk og spekulativt. Samtidig er det vel også sådan, at vi, som tænker politisk, altid må tænke på forskellige mulige scenarier. Dette handler for øvrigt ikke om en fjern fremtid, men det handler om noget, som kommer til at ske meget snart, og som kommer til at få stor indvirkning på udviklingen af Europa som helhed. Det forbavser mig derfor, at Kommissionen virkelig ikke tænker i mere alternative baner og overvejer, hvad der vil ske, hvis befolkningen i Irland stemmer nej endnu en gang. Jeg er sikker på, at sådanne overvejelser har fundet sted i Kommissionen. Jeg mener desuden, at dette er et spørgsmål af praktisk betydning. Hvis det irske folk stemmer nej, kan det jo ikke blive afgørende for hele Unionen. Der må findes en praktisk løsning. I mit spørgsmål peges der på, at Finland, Sverige og Østrig faktisk forhandlede sig frem til en praktisk løsning på problemet disse lande blev medlemmer. Det burde man kunne gøre på samme måde med de nye ansøgerlande. Juridisk og praktisk kunne dette vel alligevel være en mulighed?"@da1
"Herr Präsident! Herr Kommissar Verheugen, ich kann nachvollziehen, dass ich auf die gestellte Frage keine richtige Antwort erhalten habe, weil sie hypothetisch und spekulativ war. Gleichzeitig ist es aber doch wohl so, dass wir, die wir politisch denken, immer auch verschiedene mögliche Szenarien im Kopf haben müssen. Wir reden hier übrigens nicht über eine ferne Zukunft, sondern über etwas, das schon sehr bald eintreffen und erhebliche Auswirkungen auf die Entwicklung des europäischen Kontinents als Ganzes haben wird. Darum überrascht es mich, dass die Kommission nicht in alternativen Bahnen denkt und sich überlegt, was geschieht, wenn das irische Volk erneut gegen den Vertrag stimmt. Ich bin mir sicher, dass es derartige Überlegungen auch in den Kreisen der Kommission geben muss. Ferner bin ich der Meinung, dass diese Frage durchaus praktische Bedeutung besitzt. Wenn die Wähler in Irland erneut mit Nein stimmen, darf das doch keine entscheidenden Auswirkungen auf die gesamte Union haben. Es muss dafür eine praktische Lösung geben. In meiner Frage habe ich darauf verwiesen, dass in den Verhandlungen mit Finnland, Schweden und Österreich eine praktische Lösung bereits dem Beitritt dieser Länder erzielt wurde. Auf die gleiche Weise müsste man doch auch mit den neuen Kandidatenländern verfahren können? Rechtlich und praktisch wäre das doch wohl auf alle Fälle eine Möglichkeit?"@de7
"Κύριε Πρόεδρε, Επίτροπε Verheugen, σημειώνω ότι δεν μου δόθηκε ουσιαστικά απάντηση στην ερώτηση που έθεσα, διότι ήταν υποθετική και θεωρητική. Συγχρόνως, συμβαίνει τέλος πάντων αυτοί που σκέφτονται με πολιτικούς όρους να σκέφτονται πάντα διαφορετικά πιθανά σενάρια. Επιπλέον, δεν μας απασχολεί εδώ το μακρινό μέλλον αλλά κάτι που θα συμβεί σχετικά σύντομα και θα έχει σημαντικό αντίκτυπο στην ανάπτυξη της Ευρώπης ως συνόλου. Με εκπλήσσει συνεπώς που η Επιτροπή πραγματικά δεν σκέφτεται περισσότερο εναλλακτικές οδούς παρά σκέφτεται τι μπορεί να συμβεί αν ο ιρλανδικός λαός ψηφίσει “όχι” για άλλη μια φορά. Είμαι σίγουρος ότι η Επιτροπή πρέπει να σκεφτεί αυτό το θέμα. Πιστεύω επίσης ότι πρόκειται για ζήτημα πρακτικής σημασίας. Αν ο ιρλανδικός λαός ψηφίσει “όχι”, αυτό δεν μπορεί να επιτραπεί να είναι αποφασιστικής σημασίας για ολόκληρη την ΕΕ. Πρέπει να υπάρξει μια πρακτική λύση. Στην ερώτησή μου, επεσήμανα ότι η Φινλανδία, η Σουηδία και η Αυστρία στην πραγματικότητα βρήκαν με τον τρόπο τους μια πρακτική λύση στα προβλήματα γίνουν κράτη μέλη. Την ίδια μέθοδο θα μπορούσαν αναμφίβολα να εφαρμόσουν οι νέες υποψήφιες χώρες. Σε τελική ανάλυση, δεν θα μπορούσε αυτό να είναι μια πιθανότητα, νομικά και πρακτικά;"@el8
"Mr President, Commissioner Verheugen, I note that I was not really given an answer to the question asked because it was of a hypothetical and speculative nature. At the same time, it is, anyway, surely the case that those who think in political terms must always think of different possible scenarios. We are not, moreover, concerned here with the distant future but with something that will take place quite soon and that will have a major effect on the development of Europe as a whole. It therefore surprises me that the Commission really is not thinking rather more about alternative courses and reflecting upon what might happen if the Irish people were to vote ‘no’ once again. I am certain that the Commission must be thinking along such lines. I also believe that this is a question of practical importance. If the Irish people vote ‘no’, that cannot be allowed to be decisive for the whole EU. There must be a practical solution. In my question, I pointed out that Finland, Sweden and Austria in actual fact negotiated their way to a practical solution to the problems these countries were Member States. The same method could no doubt be adopted with the new candidate countries. Might that not after all be a possibility, legally and practically?"@en3
"Señor Presidente, Comisario Verheugen, entiendo que no se ha dado respuesta a mi pregunta por ser de carácter hipotético y especulativo. Pero, al mismo tiempo, creo que de todas formas ocurre siempre que quienes piensan en términos políticos deben pensar siempre en varios escenarios posibles. Además, no nos preocupa el futuro remoto, sino algo que tendrá lugar bastante pronto y que ejercerá una influencia importante en el desarrollo de Europa en general. Por lo tanto, me sorprende que la Comisión no quiera pensar en vías alternativas ni reflexionar sobre lo que puede ocurrir si el pueblo irlandés vota «no» de nuevo. Estoy convencido de que la Comisión debe pensar en esta línea. También creo que es una cuestión de importancia práctica. No se puede permitir que el hecho de que el pueblo irlandés vote «no» sea decisivo para el conjunto de la UE. Debemos buscar una solución práctica. En mi pregunta, indicaba que Finlandia, Suecia y Austria negociaron una fórmula para llegar a una solución práctica a los problemas de que dichos países se convirtieran en Estados miembros. Y sin duda podría adoptarse el mismo método con los nuevos países candidatos. ¿Al fin y al cabo, no sería una posibilidad legal y práctica?"@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Verheugen, totean, etten oikeastaan saanut vastausta esitettyyn kysymykseen, koska kysymys oli hypoteettinen ja spekulatiivinen. Kuitenkin on niin, että meidän on poliitikkoina aina mietittävä erilaisia mahdollisia tapahtumakulkuja. Nyt ei myöskään ole kyseessä kaukaisessa tulevaisuudessa tapahtuva asia, vaan melko pian tapahtuva asia, joka vaikuttaa merkittävästi koko Euroopan kehitykseen. Tämän vuoksi olen hämmästynyt siitä, ettei komissio todellakaan aio pohtia muita vaihtoehtoisia kehityskulkuja eikä sitä, mitä tapahtuu, jos Irlannin kansa äänestää jälleen ei. Olen varma siitä, että komissiossa kuitenkin ajatellaan myös tätä asiaa. Lisäksi tällä kysymyksellä on käytännön merkitystä. Jos Irlannin kansa äänestää ei, siitä ei saa muodostua kynnyskysymystä koko unionille. Asiaan on löydyttävä käytännön ratkaisu. Tässä yhteydessä viittaan siihen, että Suomi, Ruotsi ja Itävalta neuvottelivat käytännöllisestä ratkaisusta tosiasiassa kuin niistä tuli jäseniä. Tätä menetelmää voitaisiin epäilemättä soveltaa myös uusiin ehdokasvaltioihin. Eikö tämä olisi myös oikeudellisesti käytännössä mahdollista?"@fi5
"Signor Presidente, signor Commissario Verheugen, devo constatare di non aver di fatto ricevuto risposta all’interrogazione, a causa della natura ipotetica e speculativa della medesima. Al contempo, è comunque altrettanto vero che chi pensa in termini politici deve sempre prospettare possibili scenari diversi. Inoltre, quello che ci preoccupa non è il futuro lontano, quanto piuttosto qualcosa che accadrà molto presto e produrrà un grande impatto sullo sviluppo dell’intera Europa. Pertanto mi sorprende che la Commissione non stia vagliando eventuali alternative e non stia riflettendo su cosa potrebbe succedere se gli irlandesi dovessero nuovamente votare “no”. Sono certo che la Commissione sta seguendo simili piste di riflessione. Sono altrettanto convinto che la questione rivesta importanza dal punto di vista pratico. Se gli irlandesi voteranno “no” non si potrà consentire che tale voto sia decisivo per tutta l’Unione. Deve esserci una soluzione pratica. Nella mia interrogazione sottolineavo che la Finlandia, la Svezia e l’Austria di fatto hanno negoziato progressivamente una soluzione pratica ai problemi di diventare Stati membri. Lo stesso metodo, senza dubbio, potrebbe essere applicato ai nuovi paesi candidati. Alla fine non potrebbe essere questa una possibilità e ?"@it9
"Mr President, Commissioner Verheugen, I note that I was not really given an answer to the question asked because it was of a hypothetical and speculative nature. At the same time, it is, anyway, surely the case that those who think in political terms must always think of different possible scenarios. We are not, moreover, concerned here with the distant future but with something that will take place quite soon and that will have a major effect on the development of Europe as a whole. It therefore surprises me that the Commission really is not thinking rather more about alternative courses and reflecting upon what might happen if the Irish people were to vote ‘no’ once again. I am certain that the Commission must be thinking along such lines. I also believe that this is a question of practical importance. If the Irish people vote ‘no’, that cannot be allowed to be decisive for the whole EU. There must be a practical solution. In my question, I pointed out that Finland, Sweden and Austria in actual fact negotiated their way to a practical solution to the problems these countries were Member States. The same method could no doubt be adopted with the new candidate countries. Might that not after all be a possibility, legally and practically?"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, commissaris Verheugen, ik stel vast dat ik geen echt antwoord op de gestelde vraag heb gekregen omdat deze hypothetisch en speculatief was. Tegelijkertijd is het echter zo dat wij, die alles vanuit politiek oogpunt beschouwen, altijd aan verschillende mogelijke scenario’s moeten denken. Het gaat hier trouwens niet om een verre toekomst, maar om iets wat zeer snel zal plaatsvinden en grote invloed zal hebben op de ontwikkeling van Europa als geheel. Het verbaast mij daarom dat de Commissie werkelijk niet in alternatiever banen denkt en er niet over nadenkt wat er zou gebeuren als het Ierse volk nog een keer tegenstemt. Ik ben er zeker van dat dergelijke gedachten bij de Commissie moeten opkomen. Verder vind ik dit een kwestie die een praktisch belang heeft. Als het Ierse volk nee zegt, mag dat immers geen beslissende rol spelen voor de hele Unie. Er moet een praktische oplossing mogelijk zijn. In mijn vraag wijs ik erop dat Finland, Zweden en Oostenrijk in de onderhandelingen een praktische oplossing voor de problemen wisten te bereiken deze landen lid werden van de Unie. Dan moet het toch mogelijk zijn om hetzelfde te doen met de nieuwe kandidaat-landen? Juridisch en praktisch gezien zou dat toch een mogelijkheid zijn?"@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário Verheugen, verifico que não foi verdadeiramente dada uma resposta à pergunta que formulei porque era de natureza hipotética e especulativa. Seja como for, penso também ser de certa forma verdade que quem pensa em termos políticos deve forçosamente imaginar diferentes cenários possíveis. Para além disso, não nos preocupa aqui o futuro longínquo, mas sim algo que terá lugar a muito breve trecho e que terá consequências importantes para o desenvolvimento da Europa na sua globalidade. Por conseguinte, surpreende-me que a Comissão não esteja, de facto, a pensar mais acerca de possíveis vias alternativas e a reflectir sobre o que poderá acontecer caso o povo irlandês vote, uma vez mais, ‘não’. Estou certo de que a Comissão estará a reflectir nesse sentido. Penso também que se trata de uma questão de natureza prática. Se o povo irlandês votar ‘não’, não poderá deixar-se que isso seja decisivo para toda a UE. Terá de haver uma solução pragmática. Na minha pergunta, salientei que a Finlândia, a Suécia e a Áustria negociaram, na verdade, uma solução viável para os problemas de se tornarem Estados-Membros. O mesmo método poderá, sem dúvida, ser adoptado com os novos países candidatos. Será que essa não é, afinal, uma possibilidade, jurídica e prática?"@pt11
lpv:unclassifiedMetadata
"antes"12,11

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph