Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-03-Speech-2-121"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020903.5.2-121"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Au travers de ces règlements, la Commission propose de désintégrer les systèmes existants afin de mieux servir les intérêts économiques. Il s'agit de découper le ciel en blocs fonctionnels qui seront vendus séparément à des prestataires de services. Tous les services seront mis en concurrence (contrôle, radio, radar, sauvetage et météo). Ce "marché unique du ciel" va à l'encontre du bon sens et des principes de sécurité et de service public. Le rail britannique l'a bien démontré. La mise en concurrence de prestataires de services et la multiplicité des opérateurs n'ont pas été favorables aux investissements dans les opérations d'entretien, dans le renforcement de la sécurité et dans l'amélioration des conditions de travail des personnels. Bien au contraire. Il faudrait plus de coopération entre les services de navigation aérienne et garantir la sécurité grâce à des systèmes intégrés. Il faut plus de maîtrise publique du transport aérien à l'échelle du continent, ouvrant la voie à des schémas intermodaux de transport de fret et de voyageurs. Les propositions de la Commission et le rapport à l'examen ne vont pas dans ce sens. C'est pourquoi nous avons voté contre."@fr6
lpv:translated text
". Kommissionen foreslår med disse forordninger at ødelægge det eksisterende system for bedre at kunne tjene de økonomiske interesser. Det drejer sig om at dele luftrummet op i funktionelle blokke, som bliver solgt enkeltvis til tjenesteudbydere. Der bliver konkurrence om alle disse tjenester (udøvelse af kontrol, radio, radar, nødhjælp og meteorologiske tjenester). Dette "fælles europæiske luftrum" strider mod sund fornuft og principperne om sikkerhed og offentlig service. Det har den engelske jernbanedrift vist. Konkurrence mellem tjenesteyderne og forøgelsen af antallet af aktører har ikke været gunstigt for investeringerne i vedligeholdelsesopgaver, i skærpelsen af sikkerheden og i forbedringen af personalets arbejdsvilkår. Tværtimod. Der skal skabes øget samarbejde mellem luftfartstjenesterne, og sikkerheden skal garanteres takket være integrerede systemer. Der skal være øget offentlig styring med lufttransporten på europæisk plan, hvilket giver mulighed for indførelse af intermodale planer for gods og passagerer. Kommissionens forslag og den betænkning, der er til forhandling, går ikke i den retning. Derfor har vi stemt imod."@da1
"Mittels dieser Verordnungen schlägt die Kommission vor, die bestehenden Flugsicherungssysteme zum Vorteil der Wirtschaftsinteressen aufzusplitten. Es geht darum, den Luftraum in funktionale Blöcke zu unterteilen, die getrennt an Dienstleister verkauft werden. Alle Dienste werden dem Wettbewerb unterworfen (Luftverkehrskontrolle, Funk-, Radar-, Rettungs- und Wetterdienste). Dieser „Binnenmarkt des Himmels“ widerspricht dem gesunden Menschenverstand sowie den Grundsätzen der Sicherheit und der gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungserbringung. Das hat sich im britischen Eisenbahnwesen deutlich gezeigt. Der Wettbewerb zwischen den Dienstleistern und die Vielzahl der Betreiber ist ungünstig für Investitionen für Wartungsmaßnahmen, für die Verstärkung der Sicherheit sowie für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen für die Beschäftigten. Es wäre ganz im Gegenteil erforderlich, mehr Zusammenarbeit zwischen den Flugsicherungsdiensten herbeizuführen und die Sicherheit durch integrierte Systeme zu gewährleisten. Der Luftverkehr müsste auf europäischer Ebene in größerem Maße öffentlich gelenkt werden, was den Weg für intermodale Beförderungsweisen für Fracht und Passagiere eröffnen würde. Die Vorschläge der Kommission und der vorliegende Bericht gehen nicht in diese Richtung. Daher haben wir dagegen gestimmt."@de7
"Μέσω αυτών των κανονισμών, η Επιτροπή προτείνει την κατάργηση των υπαρχόντων συστημάτων, για να εξυπηρετηθούν καλύτερα τα οικονομικά συμφέροντα. Η έκθεση προτείνει τον κατακερματισμό του ουρανού σε λειτουργικά τμήματα, τα οποία θα πωλούνται ξεχωριστά στους φορείς παροχής υπηρεσιών αεροναυτιλίας. Θα ελευθερωθούν όλες οι υπηρεσίες (έλεγχος, ασύρματος, ραντάρ, διάσωση και μετεωρολογικές υπηρεσίες). Αυτή η “ενιαία αγορά ουρανού” αντιβαίνει στη λογική και στις αρχές της ασφάλειας και της δημόσιας υπηρεσίας, όπως έδειξε σαφώς η περίπτωση των βρετανικών σιδηροδρόμων. Ο πολλαπλασιασμός των φορέων παροχής υπηρεσιών και ο ανταγωνισμός μεταξύ τους δεν ευνόησαν τις επενδύσεις στη συντήρηση, την ενίσχυση της ασφάλειας και τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας του προσωπικού. Το αντίθετο μάλιστα. Χρειάζεται περισσότερη συνεργασία ανάμεσα στις υπηρεσίες αεροναυτιλίας και η ασφάλεια θα πρέπει να επιτυγχάνεται με ολοκληρωμένα συστήματα. Χρειάζεται περισσότερος δημόσιος έλεγχος των αερομεταφορών σε πανευρωπαϊκή κλίμακα, ώστε να ανοίξει ο δρόμος για συστήματα συνδυασμένων μεταφορών επιβατών και εμπορευμάτων. Οι προτάσεις της Επιτροπής και η έκθεση που εξετάζουμε δεν βαίνουν προς αυτήν την κατεύθυνση. Γι’ αυτό την καταψηφίσαμε."@el8
". The Commission proposes, by means of these regulations, to dismantle the existing systems, the better to serve economic interests. The sky is to be divided into functional blocks that will be sold separately to service providers. All the services will be liberalised (control, radio, radar, search and rescue and meteorological). This 'Single Sky market' goes against common sense and the principles of safety and public service. The British rail service has clearly shown this. Multiple operators and competition between service providers have been detrimental to investment in maintenance, to increasing safety and to improving staff working conditions. What is needed is quite the opposite. More cooperation is required between air navigation services, and safety must be ensured by means of integrated systems. More public control over air transport is needed at European level, to make way for intermodal passenger and freight transport schemes. The Commission proposals and the report under examination are not a step in this direction. That is why we have voted against them."@en3
". La Comisión propone mediante estos reglamentos que desmantelemos los sistemas existentes, para atender mejor a los intereses económicos. De acuerdo con la propuesta, el cielo debe dividirse en bloques funcionales que se venderán por separado a los proveedores de servicios. Todos los servicios se liberalizarán (el control, la radio, el radar, la localización y el rescate, y el servicio meteorológico). Este «Mercado Único del espacio aéreo» es contrario al sentido común y a los principios de seguridad y servicio público. El servicio ferroviario británico es un claro ejemplo de ello. La presencia de múltiples operadores y la competencia entre proveedores del servicio ha obrado en detrimento de la inversión en mantenimiento, el incremento de la seguridad y la mejora de las condiciones de trabajo del personal. Lo que necesitamos es más bien lo contrario: es preciso aumentar la cooperación entre los servicios de navegación aérea y se debe garantizar la seguridad mediante sistemas integrados. Asimismo, es necesario un mayor control público sobre el transporte aéreo a escala europea, que permita desarrollar planes de transporte intermodal de pasajeros y mercancías. Las propuestas de la Comisión y el informe que ahora se debate no constituyen un paso en esa dirección. Por esto hemos votado en contra de los mismos."@es12
". Komissio ehdottaa nykyisten järjestelmien purkamista näillä asetuksilla, jotta taloudelliset edut voidaan ottaa paremmin huomioon. Taivas jaetaan funktionaalisiin lohkoihin, jotka myydään erikseen palveluntarjoajille. Kaikki palvelut (valvonta-, radio-, tutka-, etsintä-, pelastus- ja sääpalvelut) vapautetaan. Tällaiset ”yhtenäiset ilmamarkkinat” ovat järjen vastaiset, eikä niissä noudateta turvallisuusperiaatteita tai julkisen palvelun periaatteita. Yhdistyneen kuningaskunnan rautatiepalvelut ovat jo selvästi osoittaneet tämän. Toimijoiden suuri määrä ja palveluntarjoajien keskinäinen kilpailu ovat haitanneet ylläpitoon tehtävää investointia, turvallisuuden lisäämistä ja henkilökunnan työolojen parantamista. Tämä ei vastaa lainkaan tarpeita. Lennonvarmistuspalvelujen välille tarvitaan lisää yhteistyötä, ja turvallisuuden varmistamiseen tarvitaan yhtenäiset järjestelmät. Ilmaliikenteelle tarvitaan enemmän yhteisön tasoista julkista valvontaa, jolla valmistellaan kuljetusmuotojen välistä matkustaja- ja rahtiliikennettä koskevia järjestelmiä. Komission ehdotukset ja käsiteltävänä oleva mietintö eivät edusta tätä suuntausta. Tämän vuoksi olemme äänestäneet tekstejä vastaan."@fi5
"Attraverso questi regolamenti, la Commissione propone di smantellare i sistemi esistenti per servire meglio gli interessi economici. Il cielo verrà diviso in blocchi funzionali che saranno venduti separatamente ai prestatori di servizi. Tutti i servizi saranno liberalizzati (controllo, radio, radar, soccorso e previsioni meteorologiche). Questo “mercato unico del cielo” va contro il buon senso e i principi di sicurezza e di servizio pubblico. La ferrovia britannica l’ha chiaramente dimostrato. La concorrenza tra l’altissimo numero di operatori e i prestatori di servizi è stata dannosa per gli investimenti nella manutenzione, nel potenziamento della sicurezza e nel miglioramento delle condizioni di lavoro del personale. Abbiamo bisogno proprio del contrario. Occorre maggiore cooperazione tra i servizi di navigazione aerea e occorre garantire la sicurezza mediante sistemi integrati. Occorre maggiore controllo pubblico sul trasporto aereo a livello europeo, per dare spazio a schemi intermodali di trasporto merci e passeggeri. Le proposte della Commissione e la relazione in esame non costituiscono un passo in questa direzione. E’ il motivo per il quale abbiamo espresso voto contrario."@it9
". The Commission proposes, by means of these regulations, to dismantle the existing systems, the better to serve economic interests. The sky is to be divided into functional blocks that will be sold separately to service providers. All the services will be liberalised (control, radio, radar, search and rescue and meteorological). This 'Single Sky market' goes against common sense and the principles of safety and public service. The British rail service has clearly shown this. Multiple operators and competition between service providers have been detrimental to investment in maintenance, to increasing safety and to improving staff working conditions. What is needed is quite the opposite. More cooperation is required between air navigation services, and safety must be ensured by means of integrated systems. More public control over air transport is needed at European level, to make way for intermodal passenger and freight transport schemes. The Commission proposals and the report under examination are not a step in this direction. That is why we have voted against them."@lv10
"Met deze verordeningen beoogt de Commissie de bestaande systemen te ontmantelen, om zo tegemoet te komen aan economische belangen. De bedoeling is om het luchtruim in functionele blokken te verdelen, die dan afzonderlijk aan de dienstverleners moeten worden verkocht. Al die diensten – controle, radio, radar, redding en weersvoorspelling – moeten geliberaliseerd worden. Deze “eenheidsmarkt voor het luchtruim” druist in tegen de beginselen die aan de openbare dienstverlening en de zorg voor de veiligheid ten grondslag liggen. De ervaring met het Britse spoorvervoer heeft dat duidelijk aangetoond. Mededinging tussen een groot aantal verschillende dienstverleners heeft er daar toe geleid dat er onvoldoende is geïnvesteerd in onderhoud, de verbetering van de arbeidsomstandigheden van het personeel en de veiligheid. Wat er moet gebeuren is precies het tegenovergestelde. Er moet beter worden samengewerkt tussen de luchtvaartnavigatiediensten; de veiligheid moet via de integratie van systemen gegarandeerd worden. Het luchtverkeer moet in heel Europa juist een meer openbaar karakter krijgen, om zo de deur te openen naar een betere afstemming van verschillende vervoersmodaliteiten, zowel voor het vracht- als voor het personenverkeer. De voorstellen van de Commissie en het nu besproken verslag wijzen niet in die richting, weshalve we tegen hebben gestemd."@nl2
"Com estes regulamentos, a Comissão propõe desmantelar os sistemas existentes de forma a servir melhor os interesses económicos. Trata-se de dividir o céu em blocos funcionais, que serão vendidos separadamente a prestadores de serviços. Todos os serviços passarão a ser concorrenciais (controlo, rádio, radar, salvamento e meteorologia). Este “mercado único do céu" é contrário ao bom senso e aos princípios de segurança e de serviço público. O caminho-de-ferro britânico demonstrou-o bem. A concorrência entre prestadores de serviços e a multiplicidade dos operadores prejudicaram os investimentos nas operações de manutenção, no reforço da segurança e na melhoria das condições de trabalho do pessoal. Bem pelo contrário. Seria necessário reforçar a cooperação entre os serviços de navegação aérea e garantir a segurança graças a sistemas integrados. É necessário um maior controlo público do transporte aéreo à escala do continente, desbravando o caminho a esquemas intermodais de transporte de frete e de passageiros. As propostas da Comissão e o relatório em apreciação não apontam nesse sentido. Foi por isso que votámos contra."@pt11
"I och med dessa förordningar föreslår kommissionen att befintliga system inte längre skall vara integrerade för att bättre tjäna de ekonomiska funktionella luftrumsblocken som säljs separat till tjänstleverantörer. Alla tjänster kommer att konkurrensutsättas (kontroll, radio, radar, räddningstjänst och väderlekstjänst). Denna ”gemensamma marknad för luftrummet” strider mot sunt förnuft och principerna för säkerhet och offentlig service. Exemplet med den brittiska järnvägen visade det tydligt. Konkurrensutsättningen av tjänsteleverantörerna och mångfalden av operatörer har inte gynnat investeringarna i underhåll, ökad säkerhet och förbättrade arbetsvillkor för personalen. Tvärtom. Det skulle behövas bättre samarbete mellan flygtrafiktjänsterna och säkerheten skulle behöva garanteras med hjälp av integrerade system. Det krävs mer offentlig kontroll av flygtransporter på kontinenten, för att öppna vägen för samverkan mellan varu- och persontransport. Kommissionens förslag och det betänkande som granskas går inte i den riktningen. Vi har därför röstat emot det."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph