Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-07-03-Speech-3-058"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020703.2.3-058"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Hr. formand, det er ikke vanligt at rose sine modstandere, men jeg vil gerne rose Anders Fogh Rasmussen for en god tale og særligt, fordi han, ligesom da Dronningen var her, ikke lagde sig ud med de danske unionsmodstandere. Den uenighed kan vi tage i Danmark. Her har vi et fælles projekt med at åbne EU, og jeg vil opfordre det danske formandskab til at lægge alle dagsordener, referater og arbejdsdokumenter fra lovgivningsprocessen på hjemmesiden "dk2002". Når EU optræder som lovgiver, bør der være samme åbenhed som i de nationale parlamenter, og når EU administrerer, bør borgerne have bedre aktindsigt. Dernæst vil jeg gerne advare statsministeren mod at bruge udvidelsen mod de irske modstandere af Nice-traktaten. De har mig bekendt alle tilkendegivet, at de støtter udvidelsen, og det er teknisk set ingen kunst at tage erklæring nr. 20 fra topmødet i Nice og anbringe stemmetal og pladser i Europa-Parlamentet i tiltrædelsestraktaterne. Teknisk er det let, og Nice-traktaten er ikke nogen skønhedsåbenbaring og skal i øvrigt ændres på det igangværende konvent og den kommende regeringskonference, som Giscard d'Estaing, konventets formand, så rigtigt gør opmærksom på i de danske aviser i dag. Jeg citerer fra Berlingske Tidende:"@da1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Herr Präsident, es ist nicht üblich, seine Gegner zu loben, aber ich möchte Herrn Anders Fogh Rasmussen für seine gute Rede ein Lob aussprechen, vor allem deshalb, weil er es unterlassen hat – wie auch in Anwesenheit der Königin -, eine Auseinandersetzung mit den dänischen Unionsgegnern zu führen. Diesen Streit können wir in Dänemark austragen. Wir befassen uns mit dem gemeinsamen Projekt der Öffnung der EU, und ich fordere die dänische Präsidentschaft auf, alle Tagesordnungen, Referate und Arbeitsunterlagen zum Legislativverfahren auf der Homepage „dk2002“ zu veröffentlichen. Wenn die EU als Gesetzgeber tätig wird, muss die gleiche Offenheit herrschen wie in den nationalen Parlamenten, und wenn die EU verwaltet, muss den Bürgern Zugang zu den Dokumenten gewährt werden. Schließlich möchte ich den Ministerpräsidenten davor warnen, die Erweiterung gegen die irischen Gegner des Vertrags von Nizza einzusetzen. Soweit mir bekannt ist, befürworten sie die Erweiterung. Technisch gesehen ist es keine Kunst, entsprechend der Erklärung Nr. 20 des Gipfeltreffens von Nizza die Anzahl der Stimmen und die Sitzverteilung im Europäischen Parlament in die Beitrittsverträge zu übernehmen. Das ist technisch ganz einfach. Mit dem Vertrag von Nizza ist nicht gerade der große Wurf gelungen. Im Übrigen soll er vom derzeitigen Konvent und der kommenden Regierungskonferenz geändert werden. Darauf hat Giscard d’Estaing, der Präsident des Konvents, ganz richtig hingewiesen, wie heute in den dänischen Zeitungen zu lesen ist. Ich zitiere auf Englisch aus der Berlingske Tidende:"@de7
"Κύριε Πρόεδρε, δεν είναι σύνηθες να συγχαίρει κανείς τους αντιπάλους του, αλλά θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Anders Fogh Rasmussen για την καλή ομιλία του και ειδικά επειδή, δεδομένου ότι παρευρισκόταν εδώ και η Βασίλισσα, δεν εξαπέλυσε επίθεση εναντίον των δανών πολέμιων της Ένωσης. Αυτού του είδους τις διαφωνίες μπορούμε να τις έχουμε στη Δανία. Εδώ έχουμε ένα κοινό έργο που αφορά το άνοιγμα της ΕΕ και θέλω να καλέσω τη δανική Προεδρία να τοποθετήσει όλες τις ημερήσιες διατάξεις, τα συνοπτικά πρακτικά και τα έγγραφα εργασίας της νομοθετικής διαδικασίας στην ιστοσελίδα “dk2002”. Όταν η ΕΕ παρουσιάζεται ως νομοθέτης, πρέπει να χαρακτηρίζεται από την ίδια διαφάνεια όπως και τα εθνικά κοινοβούλια και, όταν η ΕΕ διοικεί, πρέπει οι πολίτες να έχουν καλύτερη πρόσβαση στα δημόσια έγγραφα. Στη συνέχεια, θα ήθελα να προειδοποιήσω τον πρωθυπουργό να μην χρησιμοποιήσει τη διεύρυνση εναντίον των ιρλανδών πολέμιων της Συνθήκης της Νίκαιας. Από όσο γνωρίζω, έχουν όλοι δηλώσει ότι στηρίζουν τη διεύρυνση και ότι από τεχνικής άποψης δεν είναι καθόλου δύσκολο να πάρουμε τη δήλωση υπ’ αριθ. 20 από τη Διάσκεψη Κορυφής της Νίκαιας και να αναφέρουμε τον αριθμό ψήφων και θέσεων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις συνθήκες προσχώρησης. Από τεχνικής άποψης είναι εύκολο και η Συνθήκη της Νίκαιας δεν είναι κανένα απαύγασμα ομορφιάς. Εξάλλου θα αλλάξει με την ήδη δρομολογηθείσα Συνέλευση και την επόμενη Διακυβερνητική Διάσκεψη, όπως ο κ. Giscard d’Estaing, ο πρόεδρος της Συνέλευσης, πολύ σωστά επισήμανε σήμερα στις δανικές εφημερίδες. Αναφέρω αυτολεξεί από την εφημερίδα στα αγγλικά:"@el8
"Mr President, it is not usual to praise one’s opponents, but I would like to praise Anders Fogh Rasmussen for a good speech and particularly because, as when our Queen was here, he did not side with the Danish opponents of union. We can deal with that disagreement in Denmark. Here we have a joint project involving opening up the EU and I would ask the Danish Presidency to place all agendas, minutes and working documents from the legislative process on the ‘dk2002’ website. When the EU acts as legislator there should be the same openness as in the national parliaments, and when administration is carried out by the EU citizens should have better access to documents. Then I would like to warn the Prime Minister against using enlargement against the Irish opponents of the Nice Treaty. As far as I am aware, they have all stated that they support enlargement and in technical terms it is quite easy to take declaration No 20 from the summit in Nice and place numbers of votes and seats in the European Parliament in the accession treaties. Technically it is easy, and the Nice Treaty is no thing of beauty and is otherwise to be amended by the Convention that is in progress and the coming Intergovernmental Conference, as Valéry Giscard d’Estaing, the Chairman of the Convention, so rightly points out in the Danish newspapers today. I quote in English from the :"@en3
"(DA) Señor Presidente, no es habitual elogiar a los adversarios, sin embargo, me gustaría elogiar a Anders Fogh Rasmussen por un buen discurso y especialmente porque, al igual que cuando estuvo aquí la Reina, no se enfrentó a los opositores daneses a la Unión. Este desacuerdo debemos tratarlo en Dinamarca. Aquí tenemos un proyecto común de apertura de la UE, y quiero pedir a la Presidencia danesa que cuelgue todos los órdenes del día, resúmenes y documentos de trabajo del proceso legislativo en la página web ”dk2002”. Cuando la UE actúa como legislador, debe existir la misma transparencia que en los parlamentos nacionales, y cuando la UE administra, los ciudadanos deben disponer de un mejor acceso a los documentos. A continuación, me gustaría prevenir al señor Primer Ministro del uso de la ampliación contra los opositores irlandeses al Tratado de Niza. Me han comunicado claramente que respaldan la ampliación y técnicamente tiene poca ciencia tomar la Declaración núm. 20 de la Cumbre de Niza y situar el número de votos y escaños en el Parlamento Europeo en los tratados de adhesión. Técnicamente es fácil y el Tratado de Niza no es ninguna maravilla de belleza y además va a ser modificado en el Convención actualmente en marcha y en la próxima Conferencia Intergubernamental, como advirtiera acertadamente el Sr. Giscard d’Estaing, Presidente de la Convención, en los periódicos daneses de hoy. Cito en inglés del Berlingske Tidende:"@es12
"Arvoisa puhemies, vastustajien kehuminen ei ole tavallista, mutta haluaisin kehua pääministeri Anders Fogh Rasmussenia hyvästä puheesta ja erityisesti siitä, että hän ei ryhtynyt kiistelemään unionia vastustavien tanskalaisten kanssa, kun Tanskan kuningatar vieraili täällä. Tämä erimielisyys voidaan selvittää Tanskassa. EU:n avoimuuden parantaminen on meille yhteinen hanke, ja haluaisin kehottaa puheenjohtajavaltio Tanskaa laittamaan kaikki esityslistat, tiivistelmät ja työasiakirjat, jotka koskevat lainsäädäntöprosessia, kotisivulle "dk2002". Kun EU toimii lainsäätäjänä, avoimuuden pitää olla sama kuin kansallisissa parlamenteissa, ja kun EU hallinnoi, kansalaisilla pitää olla parempi oikeus tutustua asiakirjoihin. Seuraavaksi haluaisin varoittaa pääministeriä käyttämästä laajentumista Nizzan sopimusta vastustavia irlantilaisia vastaan. He ovat tietääkseni kaikki tunnustaneet tukevansa laajentumista, eikä teknisesti ole ollenkaan vaikeaa ottaa käsittelyyn Nizzan huippukokouksen julistuksen 20 kohtaa ja lisätä äänestysluvut ja Euroopan parlamentin paikat liittymissopimuksiin. Se on teknisesti helppoa, eikä Nizzan sopimus ole täydellinen, ja sitä muutetaankin käynnissä olevassa valmistelukunnassa ja tulevassa hallitustenvälisessä konferenssissa, kuten valmistelukunnan puheenjohtaja Giscard d'Estaing aivan oikein huomauttaa tämänpäiväisissä tanskalaisissa sanomalehdissä. Lainaan englanniksi Berlingske Tidende -sanomalehteä:"@fi5
"Monsieur le Président, il n’est pas habituel de faire l’éloge de ses opposants, mais je tiens à féliciter M. Anders Fogh Rasmussen pour son discours et principalement parce que, comme cela a été le cas lorsque la Reine était présente, il n’a pas voulu se mettre à dos les opposants danois à l’Union européenne. Ce sont des différends qui peuvent se discuter au Danemark. Nous avons un projet commun - celui de rendre l’UE transparente - et j’invite la présidence danoise à mettre l’ensemble des ordres du jour, des procès-verbaux et des documents de travail relatifs au processus législatif sur la page d’accueil "dk2002". Lorsque l’Union européenne légifère, elle doit le faire avec la même transparence que celle qui caractérise les parlements nationaux et lorsque l’Union européenne administre, les citoyens doivent avoir un meilleur accès aux documents. Je voudrais ensuite mettre le premier ministre en garde contre l’idée d’utiliser l’élargissement comme arme contre les opposants irlandais au traité de Nice. Ils m’ont tous certifié qu’ils soutenaient l’élargissement et, sur un plan pratique, il ne serait pas difficile de retirer la déclaration n° 20 du sommet de Nice et d’introduire le nombre de suffrages et de sièges au Parlement européen dans les traités d’adhésion. Techniquement parlant, c’est facile ; le traité de Nice n’est certainement pas une réussite et il doit être modifié par l’actuelle Convention et la future conférence intergouvernementale comme l’a, du reste, très justement déclaré M. Giscard d’Estaing, le président de la Convention, à la presse danoise aujourd’hui. Je cite en anglais sa déclaration parue dans le journal :"@fr6
"Signor Presidente non è abituale elogiare i proprio oppositori, ma desidero elogiare Anders Fogh Rasmussen per l’ottimo discorso e in particolare perché, così come quando è stata qui la Regina, non si è inimicato gli avversari danesi dell’Unione. Tale disaccordo lo possiamo tenere in Danimarca. Qui abbiamo un progetto comune teso a rendere trasparente l’Unione europea, e desidero esortare la Presidenza danese a mettere tutti gli ordini del giorno, i verbali e i documenti di lavoro provenienti dal processo legislativo sulla "dk2002". Quando l’Unione svolge funzione di legislatore, deve esserci la stessa trasparenza che c’è nei parlamenti nazionali e quando l’Unione europea svolge funzioni amministrative, i cittadini devono avere un maggiore accesso ai documenti. Vorrei poi mettere in guardia il Primo ministro affinché non utilizzi l’ampliamento contro gli avversari irlandesi del Trattato di Nizza. Per quanto mi è dato di sapere, hanno tutti affermato di sostenere l’ampliamento, e tecnicamente è semplicissimo prendere la dichiarazione n. 20 del Consiglio europeo di Nizza e mettere il numero di voti e i seggi al Parlamento europeo nei trattati di adesione. Tecnicamente è semplice, e il Trattato di Nizza non è un esempio di bellezza e dovrà inoltre essere modificato dalla Convenzione in corso e dalla prossima conferenza intergovernativa, come dice giustamente Giscard d'Estaing, Presidente della Convenzione, ai giornali danesi di oggi. E cito in inglese dal ."@it9
"Mr President, it is not usual to praise one’s opponents, but I would like to praise Anders Fogh Rasmussen for a good speech and particularly because, as when our Queen was here, he did not side with the Danish opponents of union. We can deal with that disagreement in Denmark. Here we have a joint project involving opening up the EU and I would ask the Danish Presidency to place all agendas, minutes and working documents from the legislative process on the ‘dk2002’ website. When the EU acts as legislator there should be the same openness as in the national parliaments, and when administration is carried out by the EU citizens should have better access to documents. Then I would like to warn the Prime Minister against using enlargement against the Irish opponents of the Nice Treaty. As far as I am aware, they have all stated that they support enlargement and in technical terms it is quite easy to take declaration No 20 from the summit in Nice and place numbers of votes and seats in the European Parliament in the accession treaties. Technically it is easy, and the Nice Treaty is no thing of beauty and is otherwise to be amended by the Convention that is in progress and the coming Intergovernmental Conference, as Valéry Giscard d’Estaing, the Chairman of the Convention, so rightly points out in the Danish newspapers today. I quote in English from the :"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, het is niet gebruikelijk om tegenstanders lof toe te zwaaien, maar ik vind dat Anders Fogh Rasmussen lof heeft verdiend voor zijn goede toespraak en vooral omdat hij, net zoals tijdens het bezoek van de Deense koningin, de Deense tegenstanders van de Unie niet onder vuur heeft genomen. We laten onze onenigheid beter thuis in Denemarken. Ons gemeenschappelijk project is de EU transparanter te maken en ik verzoek het Deens voorzitterschap alle agenda’s, notulen en werkdocumenten van het wetgevingsproces op de webpagina “dk2002” te zetten. Wanneer de EU als wetgever optreedt, moet ze even transparant zijn als de nationale parlementen en wanneer de EU als administratie optreedt, moeten de burgers een betere toegang tot de documenten krijgen. Ik waarschuw de premier dat hij de uitbreiding niet mag gebruiken om de Ierse tegenstanders van het Verdrag van Nice onder druk te zetten. Zij hebben voor zover ik weet allemaal hun steun aan de uitbreiding toegezegd en er is geen technische handgreep nodig om Verklaring nummer 20 van de Top van Nice te nemen en het in de toetredingsaktes vastgelegde aantal stemmen en plaatsen in het Europees Parlement toe te voegen. Technisch gezien is dit een koud kunstje en het Verdrag van Nice hoeft geen voorbeeld van schoonheid te zijn. Bovendien wordt het binnenkort toch gewijzigd door de Conventie en de komende Intergouvernementele Conferentie, zoals in de Deense kranten van vandaag door Giscard d’Estaing, voorzitter van de Conventie, terecht wordt opgemerkt. Ik lees een citaat voor uit de krant :"@nl2
"Senhor Presidente, não é usual elogiarmos os nossos opositores, mas gostaria de congratular o senhor Primeiro-Ministro Anders Fogh Rasmussen pelo discurso positivo que fez e, em particular, tal como a Rainha, quando veio aqui ao Parlamento Europeu, por não se ter envolvido em discussão com os dinamarqueses que são contra a União. Essa discussão pode ser feita na Dinamarca. Estamos aqui perante um projecto comum de abertura da EU e convido a Presidência dinamarquesa a colocar todas as ordens de trabalho, resumos e documentos de trabalho, referentes ao processo legislativo, na página da Internet "dk2002". Quando a UE se apresenta como legislador, deve existir a mesma abertura que existe nos parlamentos nacionais e quando a UE administra, os cidadãos devem ter melhor acesso aos documentos. Em seguida aconselho o Senhor Primeiro-Ministro a não utilizar a questão do alargamento contra os opositores irlandeses ao Tratado de Nice. Tanto quanto julgo saber, todos manifestaram o seu apoio ao alargamento e, do ponto de vista técnico, não é necessária nenhuma arte especial para pegar na declaração 20 da Cimeira de Nice e introduzir o número de votos e de lugares no Parlamento Europeu nos Tratados de Adesão. Do ponto de vista técnico é fácil, além de que o Tratado de Nice não é propriamente uma maravilha, estando, aliás, prevista a sua alteração durante a Convenção actualmente em curso e durante a próxima conferência intergovernamental, conforme salienta, e muito bem, o senhor Giscard d'Estaing, Presidente da Convenção, na entrevista que deu à imprensa dinamarquesa publicada hoje. Passo a citar em inglês um artigo do :"@pt11
"Herr talman! Det är inte vanligt att ge sina motståndare beröm, men jag vill ge Anders Fogh Rasmussen en eloge för ett utmärkt framförande och särskilt för att han, liksom då drottningen var här, undvek dispyter med de danska unionsmotståndarna. De meningsskiljaktigheterna kan vi avhandla hemma i Danmark. Här har vi ett gemensamt projekt – att skapa en öppen Europeisk union. Jag uppmanar det danska ordförandeskapet att lägga ut alla dagordningar, protokoll och arbetsdokument från lagstiftningsprocessen på hemsidan ”dk2002”. När Europeiska unionen fungerar som lagstiftare bör det råda samma öppenhet som i de nationella parlamenten, och medborgarna bör ha bättre dokumentinsyn i Europeiska unionens administrativa arbete. Härefter vill jag varna statsministern för att använda utvidgningen mot de irländska motståndarna till Nicefördraget. Såvitt jag vet har de alla tillkännagivit att de stöder utvidgningen och tekniskt sett är det inget problem att ta förklaring nr 20 från toppmötet i Nice och föra in röstantal och mandatfördelning i Europaparlamentet i anslutningsfördragen. Tekniskt sett är det enkelt och Nicefördraget, som knappast är något mästerverk, skall för övrigt ändras under det pågående konventet och vid den kommande regeringskonferensen, som konventets ordförande, Giscard d'Estaing, helt korrekt påpekar i de danska tidningarna i dag. Jag citerar på engelska från Berlingske Tidende:"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Berlingske Tidende "6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph