Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-07-02-Speech-2-043"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020702.2.2-043"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Hr. formand, jeg vil gerne takke det spanske formandskab for tilsagnet om at åbne rådsmøderne for offentligheden under første og sidste behandling. Det er da en begyndelse. Vi overhaler nu Nordkorea, som så er det eneste land i verden, der vil lovgive bag lukkede døre. Men vi er stadig langt fra den åbenhed, der kendetegner vore nationale parlamenter, når de lovgiver. Samtlige andre lande i verden vil stadig være mere åbne end os.
Lad mig også takke den spanske udenrigsminister Piqué for hans tilsagn på Formandskonferencen om at give os alle dokumenter fra Rådets arbejdsgrupper. Hvis det løfte realiseres, vil Spanien kunne gå over i historien som det formandskab, der for alvor åbnede Unionen. Det vil være flot for det land, der traditionelt har bekæmpet åbenheden sammen med Frankrig og Tyskland.
Men i Sevilla blokerede Frankrig og Luxembourg for en mere omfattende åbning af rådsmøderne. Det spanske udkast ville have åbnet alle steder, hvor antallet af stjerner på et dokument angiver, at der er tale om den fælles beslutningsprocedure. Chirac sagde nej sammen med Jean-Claude Juncker. Jeg vil gerne opfordre vore franske og luxembourgske kolleger til at give deres ministre en lektion i åbenhed og parlamentarisk demokrati.
Og så en kommentar til den berømte telefonsamtale mellem Prodi og Aznar. Vil I foreslå en traktatændring, således at alle statsministre får ret til at ringe til kommissionsformanden om søndagen for at få et forslag udskudt og ubekvemme tjenestemænd afskediget om mandagen."@da1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Herr Präsident, ich möchte der spanischen Ratspräsidentschaft für ihre Zusage danken, die Ratssitzungen während der ersten und letzten Lesung öffentlich abzuhalten. Dies ist doch immerhin ein Anfang. Damit überholen wir jetzt Nordkorea, das wohl das einzige Land der Welt ist, in dem man die Gesetzgebung hinter verschlossenen Türen betreiben will. Wir sind jedoch nach wie vor weit von jener Transparenz entfernt, die in unseren nationalen Parlamenten bei der Gesetzgebung üblich ist. Alle anderen Länder der Welt praktizieren nach wie vor eine größere Offenheit als wir.
Ich möchte ebenfalls dem spanischen Außenminister, Herrn Piqué, für seine auf der Konferenz der Präsidenten gegebene Zusage danken, uns sämtliche Dokumente aus den Arbeitsgruppen des Rates zukommen zu lassen. Wenn dieses Versprechen in die Praxis umgesetzt wird, würde die spanische Präsidentschaft als jene Präsidentschaft in die Geschichte eingehen, die der Union eine wirkliche Transparenz gebracht hat. Dies wäre ein sehr schöner Erfolg für jenes Land, das gemeinsam mit Deutschland und Frankreich traditionell zu den Gegnern der Transparenz gehörte.
Aber in Sevilla waren es Frankreich und Luxemburg, die sich einer umfassenderen Öffnung der Ratssitzungen entgegenstellten. Gemäß dem spanischen Vorschlag wäre die Öffentlichkeit überall dort zugelassen worden, wo die Anzahl der Sterne auf einem Dokument angezeigt hätte, dass es sich um ein Verfahren der Mitentscheidung handelt. Chirac und Jean-Claude Juncker lehnten dies ab. Ich möchte meine französischen und luxemburgischen Kollegen dazu auffordern, ihren Ministern eine Lektion in Fragen der Offenheit und der parlamentarischen Demokratie zu erteilen.
Abschließend noch eine Bemerkung zu dem berühmten Telefongespräch zwischen Herrn Prodi und Herrn Aznar. Schlagen Sie doch eine Änderung der Verträge vor, so dass alle Ministerpräsidenten das Recht erhalten, den Kommissionspräsidenten am Sonntag anzurufen, um die Aussprache zu einem Entwurf verschieben zu lassen und unbequeme Beamte am Montag entlassen zu können."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω την ισπανική Προεδρία για τη δέσμευσή της να ανοίξει τις συνεδριάσεις του Συμβουλίου στη δημοσιότητα κατά την πρώτη και τελευταία ανάγνωση. Είναι μία αρχή. Ξεπεράσαμε πλέον τη Βόρεια Κορέα, η οποία είναι η μοναδική χώρα στον κόσμο που νομοθετεί κεκλεισμένων των θυρών. Όμως απέχουμε ακόμα πολύ από τη διαφάνεια που χαρακτηρίζει τα εθνικά κοινοβούλια όταν νομοθετούν. Όλες οι άλλες χώρες του κόσμου εξακολουθούν να είναι πιο ανοιχτές από εμάς.
Επιτρέψτε μου επίσης να ευχαριστήσω τον ισπανό υπουργό εξωτερικών κ. Piqué για τη δέσμευσή του στη Διάσκεψη των Προέδρων να μας δώσει όλα τα έγγραφα των ομάδων εργασίας του Συμβουλίου. Εάν η συγκεκριμένη υπόσχεση πραγματοποιηθεί, η Ισπανία θα καταγραφεί στην ιστορία ως η Προεδρία που έκανε την Ένωση ανοιχτή στα σοβαρά. Θα ήταν υπέροχο αυτό για μια χώρα που κατά παράδοση καταπολεμά τη διαφάνεια, μαζί με τη Γαλλία και τη Γερμανία.
όμως, στη Σεβίλλη, η Γαλλία και το Λουξεμβούργο εμπόδισαν να ανοίξουν ακόμη περισσότερο οι συνεδριάσεις του Συμβουλίου. Η ισπανική πρόταση θα είχε ανοίξει όλους τους χώρους στους οποίους ο αριθμός των αστεριών πάνω σε ένα έγγραφο σημαίνει ότι πρόκειται για κοινή διαδικασία λήψης αποφάσεων. Ο κ. Σιράκ και ο κ. Jean-Claude Juncker είπαν όχι. Θα ήθελα να καλέσω τους γάλλους και λουξεμβούργιους συναδέρφους μου να δώσουν ένα μάθημα διαφάνειας και κοινοβουλευτικής δημοκρατίας στους υπουργούς τους.
Και τώρα ένα σχόλιο για την περίφημη τηλεφωνική συνομιλία μεταξύ των κκ. Πρόντι και Αθνάρ. Θα προτείνετε μία τροποποίηση της Συνθήκης ώστε όλοι οι πρωθυπουργοί να έχουν δικαίωμα να τηλεφωνούν στον πρόεδρο της Επιτροπής την Κυριακή προκειμένου να αναβληθεί μία πρόταση και να απολυθούν ενοχλητικοί υπάλληλοι τη Δευτέρα;"@el8
"Mr President, I should like to thank the Spanish Presidency for its undertaking to open Council meetings up to the public during the first and last readings. That is at least a start. We are now overtaking North Korea, which is the only country in the world that prefers to legislate behind closed doors. We are still a long way, however, from the transparency that characterises our national parliaments when they legislate. All other countries in the world still wish to be more open than ourselves.
Allow me also to thank the Spanish foreign minister, Mr Piqué, for the commitment he gave at the Conference of Presidents to let us have all the documents from the Council’s working parties. If that pledge is fulfilled, Spain will be able to go down in history as the presidency which opened up the EU in earnest. That would be splendid for the country which, together with France and Germany, has traditionally combated openness.
In Seville, however, France and Luxembourg blocked a more extensive opening-up of Council meetings. The Spanish proposal would have opened up all locations at which a certain number of stars on a document indicates that the codecision procedure is being followed. Mr Chirac said ‘no’, together with Mr Jean—Claude Juncker. I should like to call upon our fellow MEPs from France and Luxembourg to give their ministers a lesson in openness and parliamentary democracy.
A comment, now, on the famous telephone conversation between Mr Prodi and Mr Aznar. Would you propose a treaty amendment entitling all prime ministers to telephone the President of the Commission on a Sunday in order to have a proposal deferred and inconvenient officials dismissed on the Monday?"@en3
"(DA) Señor Presidente, me gustaría dar las gracias a la Presidencia española por el compromiso de abrir las reuniones del Consejo al público durante la primera y la última lectura. Es un comienzo. Superamos ahora a Corea del Norte, que queda así como el único país del mundo que legislará detrás de puertas cerradas. Sin embargo, aún estamos lejos de la transparencia que caracteriza a nuestros parlamentos nacionales cuando éstos legislan. Todos los demás países del mundo seguirán siendo más transparentes que nosotros.
Permítaseme dar asimismo las gracias al Ministro de Asuntos Exteriores español, Sr. Piqué, por su promesa en la Conferencia de Presidentes de facilitarnos todos los documentos de los grupos de trabajo del Consejo. Si esta promesa se hace realidad, España podrá pasar a la historia como la Presidencia que abrió la Unión de veras. Será estupendo para el país que tradicionalmente ha combatido la transparencia junto a Francia y a Alemania.
Sin embargo, en Sevilla Francia y Luxemburgo bloquearon una apertura más amplia de las reuniones del Consejo. El borrador español habría abierto todas las partes donde el número de asteriscos de un documento indica que se trata del procedimiento de codecisión. El Sr. Chirac dijo no junto al Sr. Juncker. Me gustaría pedirles a nuestros colegas franceses y luxemburgueses que den a sus ministros una lección de transparencia y de democracia parlamentaria.
Y un comentario sobre la famosa conversación telefónica entre los Sres. Prodi y Aznar. ¿Propondréis una modificación del Tratado de modo que todos los Primer Ministros tengan derecho a telefonear al Presidente de la Comisión el domingo para lograr la retirada de una propuesta y el despido de aquellos funcionarios molestos el lunes siguiente?"@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin kiittää puheenjohtajavaltio Espanjaa siitä lupauksesta, jonka mukaan neuvoston kokoukset avattaisiin yleisölle ensimmäisen ja viimeisen käsittelyn aikana. Tämä on ensimmäinen askel. Olemme nyt päässeet Pohjois-Korean edelle, joka on maailman ainoa valtio, jossa lainsäädäntöprosessi on salainen. Olemme kuitenkin vielä kaukana siitä avoimuudesta, joka on tunnusomaista kansallisille parlamenteillemme niiden säätäessä lakeja. Kaikki muut maailman maat ovat edelleenkin meitä avoimempia.
Sallikaa minun kiittää myös Espanjan ulkoministeri Piquéta, sillä hän lupasi puheenjohtajakokouksessa, että meillä on jatkossa oikeus tutustua kaikkiin neuvoston työryhmien asiakirjoihin. Jos tämä lupaus toteutuu, Espanja jää historiaan puheenjohtajavaltiona, joka todellakin edisti unionin avoimuutta. Tämä olisi erinomaista kyseisen valtion kannalta, koska se on perinteisesti taistellut avoimuutta vastaan yhdessä Ranskan ja Saksan kanssa.
Sevillan huippukokouksessa Ranska ja Luxemburg estivät kuitenkin sen, että neuvoston kokouksista olisi tehty vielä avoimempia. Espanjan ehdottama luonnos olisi lisännyt avoimuutta kaikissa niissä päätöksenteoissa, joissa asiakirjan kannessa olevat tähdet ilmaisevat, että kyse on yhteispäätösmenettelystä. Presidentti Chirac torjui ajatuksen yhdessä ministeri Jean-Claude Junckerin kanssa. Haluaisin kehottaa ranskalaisia ja luxemburgilaisia kollegojani opettamaan ministereilleen, mitä avoimuus ja demokratia ovat.
Lopuksi haluan kommentoida kuuluisaa komission puheenjohtaja Prodin ja neuvoston edustaja Aznarin välistä puhelua. Ehdottaisin teille, että perustamissopimusta muutettaisiin, jotta kaikilla pääministereillä olisi oikeus soittaa komission puheenjohtajalle sunnuntaina, jotta jokin ehdotus saataisiin hylättyä ja jotta epämiellyttävät virkamiehet voitaisiin erottaa maanantaina."@fi5
"Monsieur le Président, permettez-moi de remercier la présidence espagnole pour l’engagement qu’elle a pris en vue de permettre au public l’accès aux réunions du Conseil lors des première et dernière lectures. C’est déjà un bon début. Il ne reste plus que la Corée du Nord qui légifère à huis clos. Nous sommes cependant encore loin de la transparence qui caractérise nos parlements nationaux lorsqu’ils légifèrent. Tous les autres pays de la terre travaillent avec plus de transparence que nous.
Permettez-moi également de remercier le ministre espagnol des affaires étrangères, M. Piqué, pour la promesse qu’il a formulée lors de la Conférence des présidents selon laquelle nous recevrons tous les documents émanant des groupes de travail instaurés par le Conseil. Si ces promesses se concrétisent, l’Espagne entrera dans l’histoire en tant que présidence qui aura réellement rendu l’Union transparente. Ce serait une bonne chose de la part d’un pays qui s’était traditionnellement rangé aux côtés de la France et de l’Allemagne pour lutter contre la transparence.
Cependant, à Séville, la France et le Luxembourg se sont opposés à l’idée de rendre les réunions du Conseil plus transparentes. L’Espagne avait comme projet de rendre accessibles tous les endroits où il était question, vu le nombre d’étoiles figurant sur le document, d’une procédure de résolution commune. M. Chirac s’y est opposé tout comme M. Jean-Claude Juncker. J’invite nos collègues français et luxembourgeois à donner à leurs ministres une leçon de transparence et de démocratie parlementaire.
Quelques mots enfin sur la fameuse communication téléphonique entre M. Prodi et M. Aznar. Comptez-vous proposer une modification du traité afin de permettre à tous les premiers ministres de téléphoner le dimanche à la Commission en vue de demander l’ajournement d’une proposition et le licenciement de fonctionnaires dérangeants le lundi ?"@fr6
"Signor Presidente, desidero ringraziare la Presidenza spagnola per l’impegno ad aprire al pubblico le riunioni del Consiglio in fase di prima e ultima lettura. E’ un inizio. In questo modo passiamo davanti alla Corea del Nord, che è l’unico paese al mondo che vuole legiferare a porte chiuse. Tuttavia siamo ancora lontani dalla trasparenza che caratterizza i nostri parlamenti nazionali nella fase legislativa. Tutti gli altri paesi del mondo continuano a essere più trasparenti di noi.
Desidero inoltre ringraziare il Ministro degli esteri spagnolo Piqué per l’impegno assunto alla Conferenza dei presidenti a trasmetterci tutti i documenti dei gruppi di lavoro del Consiglio. Se tale promessa sarà rispettata la Spagna potrà passare alla storia come la Presidenza che davvero ha introdotto la trasparenza nell’Unione. Sarebbe bello per un paese che tradizionalmente si è opposto alla trasparenza con Francia e Germania.
Tuttavia a Siviglia la Francia e il Lussemburgo hanno bloccato una più estesa apertura delle riunioni del Consiglio. La proposta della Spagna avrebbe reso pubblici tutti i documenti sui quali il numero degli asterischi indica che si tratta di una procedura di codecisione. Chirac si è opposto unitamente a Jean-Claude Juncker. Desidero sollecitare i nostri colleghi francesi e lussemburghesi a dare ai loro ministri una lezione di trasparenza e di democrazia parlamentare.
E ora un commento sulla famosa telefonata tra Prodi e Aznar. Intendete proporre una modifica al Trattato di modo che tutti i Primi Ministri ottengano il diritto di telefonare al Presidente della Commissione la domenica, per ottenere il rinvio di una proposta o l’allontanamento di un funzionario scomodo il lunedì?"@it9
"Mr President, I should like to thank the Spanish Presidency for its undertaking to open Council meetings up to the public during the first and last readings. That is at least a start. We are now overtaking North Korea, which is the only country in the world that prefers to legislate behind closed doors. We are still a long way, however, from the transparency that characterises our national parliaments when they legislate. All other countries in the world still wish to be more open than ourselves.
Allow me also to thank the Spanish foreign minister, Mr Piqué, for the commitment he gave at the Conference of Presidents to let us have all the documents from the Council’s working parties. If that pledge is fulfilled, Spain will be able to go down in history as the presidency which opened up the EU in earnest. That would be splendid for the country which, together with France and Germany, has traditionally combated openness.
In Seville, however, France and Luxembourg blocked a more extensive opening-up of Council meetings. The Spanish proposal would have opened up all locations at which a certain number of stars on a document indicates that the codecision procedure is being followed. Mr Chirac said ‘no’, together with Mr Jean—Claude Juncker. I should like to call upon our fellow MEPs from France and Luxembourg to give their ministers a lesson in openness and parliamentary democracy.
A comment, now, on the famous telephone conversation between Mr Prodi and Mr Aznar. Would you propose a treaty amendment entitling all prime ministers to telephone the President of the Commission on a Sunday in order to have a proposal deferred and inconvenient officials dismissed on the Monday?"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik dank het Spaans voorzitterschap voor de belofte dat de bijeenkomsten van de Raad openbaar zullen zijn tijdens de eerste en laatste lezing. Dat is een alleszins goed begin. Wij halen daarmee Noord-Korea in, dat nu nog het enige land ter wereld is waar wetgeving achter gesloten deuren wordt aangenomen. Wij staan echter nog mijlenver van de openheid die onze nationale parlementen kenmerkt, wanneer zij wetten maken. Alle andere landen in de wereld zijn nog altijd opener dan wij.
Ik dank tevens de Spaanse minister van buitenlandse zaken, de heer Piqué, voor zijn belofte dat de Conferentie van voorzitters alle documenten van de werkgroepen van de Raad zal krijgen. Indien deze belofte nagekomen wordt, zal Spanje de geschiedenis ingaan als het voorzitterland dat de Unie echt open maakte. Dat zou fraai zijn voor een land dat zich traditioneel steeds tegen openheid heeft verzet, samen met Frankrijk en Duitsland.
Spanje wilde zelfs nog verder gaan, maar in Sevilla hebben Frankrijk en Luxemburg er een stokje voor gestoken. Volgens het Spaans voorstel moet elke vergadering die volgens het aantal sterren op de betreffende documenten betrekking heeft op een medebeslissingsprocedure, openbaar zijn. Chirac en Jean-Claude Juncker waren tegen. Ik wil onze Franse en Luxemburgse collega's verzoeken hun ministers een les in openheid en parlementaire democratie te geven.
Dan nog een woordje over het beroemde telefoongesprek tussen de heren Prodi en Aznar. Zult u een verdragswijziging voorstellen, waardoor alle premiers het recht krijgen de voorzitter van de Commissie op zondag op te bellen met het verzoek een voorstel uit te stellen en lastige ambtenaren op maandag te ontslaan?"@nl2
"Senhor Presidente, gostaria de agradecer à Presidência espanhola a promessa relativa à abertura ao público das reuniões do Conselho durante os debates iniciais e finais. Pelo menos é um princípio. Já conseguimos ultrapassar a Coreia do Norte, que é o único país do mundo que quer legislar à porta fechada. Mas ainda estamos longe da abertura que caracteriza o processo legislativo nos nossos parlamentos nacionais. Os restantes países do mundo continuam a ser mais abertos do que nós.
Gostaria também de agradecer ao Ministro dos Negócios Estrangeiros espanhol, Sr. Piqué, pela promessa que fez, durante a Conferência dos Presidentes, de nos fazer chegar todos os documentos relativos aos grupos de trabalho do Conselho. Se essa promessa se concretizar, a Espanha passará à história como a Presidência que abriu a União a sério. Seria excelente para um país que, tradicionalmente, tem combatido a abertura ao lado da França e da Alemanha.
Entretanto, em Sevilha, a França e o Luxemburgo impediram uma abertura mais ampla das reuniões do Conselho. A iniciativa espanhola teria aberto todas as situações em que o número de estrelas de um documento indica que se trata de um processo de resolução comum. O Senhor Presidente Chirac e o Sr. Jean-Claude Juncker disseram “não”, em conjunto. Gostaria de instar os nossos colegas franceses e luxemburgueses a darem uma lição de abertura e de democracia parlamentar aos seus ministros.
Em seguida uma observação à famosa conversa telefónica entre o Senhor Presidente da Comissão, Romano Prodi, e o Primeiro-Ministro espanhol, José María Aznar. Será que V. Exas. querem propor uma alteração ao Tratado que permita que os Primeiros-Ministros possam telefonar num domingo ao Presidente da Comissão com o propósito de conseguir o adiamento de uma proposta e o despedimento, na segunda-feira seguinte, de funcionários incómodos?"@pt11
"Herr talman! Jag skulle vilja tacka det spanska ordförandeskapet för löftet om att öppna rådets möten för allmänheten under den första och sista behandlingen. Det är i alla fall en början. Vi kör nu om Nordkorea, som nu blir det enda landet i världen som kommer att lagstifta bakom stängda dörrar. Men vi befinner oss fortfarande långt ifrån den öppenhet som kännetecknar våra nationella parlament när de lagstiftar. Samtliga övriga länder i världen kommer fortfarande att vara mer öppna än vad vi är.
Låt mig också tacka den spanska utrikesministern Piqué för hans löfte på talmanskonferensen om att ge oss alla dokument från rådets arbetsgrupper. Om det löftet infrias kommer Spanien att kunna gå till historien som det ordförandeland som på allvar öppnade Europeiska unionen. Det skulle vara en bedrift för ett land som traditionellt sett bekämpat öppenheten tillsammans med Frankrike och Tyskland.
Men i Sevilla blockerade Frankrike och Luxemburg en mer omfattande öppenhet när det gäller rådets möten. Det spanska utkastet skulle ha inneburit öppenhet överallt där antalet stjärnor på dokumentet anger att det är fråga om ett gemensamt beslutsförfarande. Chirac sade nej tillsammans med Jean-Claude Juncker. Jag skulle vilja uppmana våra franska och luxemburgska kolleger att ge sina ministrar en lektion i öppenhet och parlamentarisk demokrati.
Nu en kommentar beträffande det berömda telefonsamtalet mellan Prodi och Aznar. Kommer ni att föreslå en fördragsändring så att alla premiärministrar får rätt att ringa till kommissionens ordförande på söndagen för att få ett förslag uppskjutet och obekväma tjänstemän avskedade på måndagen?"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Bonde (EDD )."1,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples