Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-07-02-Speech-2-033"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020702.2.2-033"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente del Parlamento Europeo, señor Presidente de la Comisión, señoras y señores diputados, cuando presenté ante sus Señorías las prioridades de la Presidencia española de la Unión Europea, me comprometí a acudir al Parlamento Europeo para exponerles los resultados del Consejo Europeo de Sevilla y realizar un balance final de este semestre.
En el marco del desarrollo del Espacio de Libertad, de Seguridad y de Justicia, España había propuesto, como una de las líneas de su Presidencia, la creación de una política común de inmigración y asilo. Europa necesita la inmigración y así lo entienden la mayoría de los europeos, pero en los últimos tiempos hemos visto la aparición de mafias criminales que trafican con seres humanos. Para combatir la inmigración ilegal, el Consejo Europeo de Sevilla ha decidido adoptar un paquete global y equilibrado de medidas que buscan:
luchar contra la inmigración ilegal y el tráfico de seres humanos;
poner en marcha una gestión coordinada e integrada de las fronteras exteriores de la Unión;
acelerar los trabajos sobre la definición de una política común de asilo e inmigración; e
integrar la política de inmigración en las relaciones de la Unión con los terceros países.
Permítanme que me detenga en estos dos últimos puntos, que han suscitado la mayor atención de nuestras opiniones públicas.
El Consejo Europeo ha decidido acelerar los trabajos legislativos en curso sobre la definición de una política común de inmigración y asilo, mediante la ejecución de una serie de acciones concretas, dentro de unos plazos concretos. Así:
antes de diciembre de este año, aprobaremos las condiciones que determinarán qué países son responsables para tramitar las solicitudes de asilo en la Unión Europea;
antes de junio del 2003, adoptaremos normas relativas al estatuto de refugiado, a la reagrupación familiar y al estatuto de los residentes permanentes de larga duración; y
antes de diciembre de 2003, aprobaremos las normas comunes sobre el procedimiento de asilo.
Quiero comenzar mi tercera comparecencia ante ustedes manifestando mi satisfacción por el trabajo desarrollado por las instituciones, a lo largo de la Presidencia, y las buenas relaciones que Parlamento, Consejo y Comisión han mantenido durante estos seis meses. Este buen clima de entendimiento se debe, en muy buena parte, a los esfuerzos del Presidente Pat Cox. El Parlamento Europeo y su Presidente han contribuido sustancialmente a los trabajos de la Presidencia. Esta Cámara ha adoptado el enfoque legislativo propuesto por el informe Lamfalussy, el VI Programa Marco de Investigación y el Reglamento Financiero.
Creemos que es necesario integrar la inmigración en la política de la Unión con los países terceros, teniendo en cuenta varios factores: la intensificación de la cooperación económica, el desarrollo de los intercambios comerciales y la ayuda al desarrollo, y la prevención de conflictos, pues éstos son los medios escogidos por la Unión Europea para reducir las causas de los movimientos migratorios. Por eso, el Consejo ha declarado su disposición a reforzar la colaboración con los países de origen y tránsito de la inmigración. Si queremos que la ayuda de la Unión para combatir la inmigración ilegal sea efectiva y también sea creíble, debemos ser capaces de evaluarla y revisarla, en función de los resultados obtenidos, para poder reaccionar ante una manifiesta falta de cooperación para frenar la inmigración ilegal. En ese caso, y en circunstancias excepcionales, la Unión se reserva el derecho de adoptar medidas, en el marco de la Política Exterior y de Seguridad Común y de las demás políticas de la Unión, dentro del respeto de los compromisos adquiridos.
La entrada en circulación del euro sirvió de motor para que el Consejo Europeo de Barcelona retomase, con fuerza, el proceso de modernización económica y social. Como sus Señorías recordarán, los resultados del Consejo Europeo de Barcelona fueron ya objeto de examen por esta Cámara, durante mi comparecencia el pasado 20 de marzo. Me gustaría sólo detenerme en los elementos de contenido económico del Consejo Europeo de Sevilla.
El reciente Consejo Europeo ha aprobado las Grandes Orientaciones de Política Económica, con las que se reafirma el compromiso de alcanzar el equilibrio presupuestario en el año 2004 y la necesidad de continuar con las reformas económicas, como única vía para que la Unión aumente su crecimiento y alcance el pleno empleo, objetivo que acordamos para esta década en Lisboa.
Tras el hito que ha supuesto la ratificación por la Comunidad y los Estados miembros del Protocolo de Kyoto y los buenos resultados de la Cumbre de Monterrey, ahora tenemos dos bases sólidas sobre las que abordar la Cumbre Mundial de Desarrollo en Johannesburgo. Esta Cumbre será una oportunidad para cumplir nuestros objetivos de lucha contra la pobreza y el deterioro del medio ambiente, y para impulsar el desarrollo de los países menos avanzados. Estas metas serán una realidad si, en Johannesburgo, adoptamos una visión equilibrada, de todas las todas las facetas del desarrollo sostenible. De ahí, que el Consejo Europeo de Sevilla haya destacado, entre otros, los esfuerzos realizados por la Unión para promocionar iniciativas en el terreno del agua, la energía o la salud y desempeñar una posición de liderazgo, desde una óptica constructiva, en Johannesburgo.
Una de las prioridades de la Presidencia era avanzar también en las negociaciones de la ampliación. El itinerario de las negociaciones adjudicado a la Presidencia española era muy exigente. Al final de este semestre se debían cerrar los capítulos relativos a la política regional y de cohesión, la política de las instituciones, las cuestiones financieras y el capítulo agrícola. Creo que el resultado puede calificarse de positivo. La Presidencia española ha negociado un total de 96 capítulos, de los cuales ha cerrado, provisionalmente, 52 y 22 han sido abiertos por primera vez. Quiere eso decir que las negociaciones han entrado en su etapa final y espero que el próximo Consejo Europeo de Bruselas pueda designar los países que podrán finalizar las negociaciones este año.
Permítanme que me detenga un momento en la cuestión de los pagos directos del capítulo agrícola. Este tema era el más complejo de las negociaciones, dada la especial sensibilidad de algunos Estados miembros. El Consejo Europeo de Sevilla ha encontrado una formula de compromiso que nos permite comenzar a negociar con los candidatos la gran mayoría de las cuestiones agrícolas. El resto de los elementos que faltan del paquete financiero de las negociaciones de ampliación se comunicarán a los países candidatos a más tardar el mes de noviembre. De esta forma, el Consejo Europeo de otoño podrá decidir cuáles serán los países candidatos con los que podrán concluirse las negociaciones a finales de 2002. En este apartado, quiero también referirme a los progresos realizados por Bulgaria y Rumania y animar a Turquía para que siga por la senda de las reformas necesarias y cumpla los requisitos económicos y políticos, exigibles a todos los candidatos.
Señorías, como Presidente de la Unión Europea inauguré los trabajos de la Convención Europea sobre el futuro de Europa el pasado 28 de febrero. En Sevilla, el Presidente Giscard d´Estaing ha presentado un informe sobre la marcha de la Convención y sobre los diversos foros en los que se ha manifestado la sociedad civil. El Consejo Europeo respalda el planteamiento general de la Convención.
Otro tema del que se ha ocupado el Consejo Europeo de Sevilla, ha sido la ratificación del Tratado de Niza por Irlanda. La ratificación del Tratado de Niza es condición necesaria para seguir adelante, y considero importante la Declaración sobre la Ratificación del Tratado de Niza por Irlanda, que confirma que la política de neutralidad de este Estado miembro no se verá afectada, tras la ratificación del Tratado de Niza.
Como sus Señorías también saben, el Consejo Europeo de Laeken encargó al Secretario General del Consejo, Javier Solana, la presentación de un informe sobre la reforma del Consejo. Sobre esa base, y de acuerdo con el Consejo Europeo de Barcelona, la Presidencia presentó en Sevilla tres grupos de propuestas sobre la reforma del Consejo. Las primeras se dirigían a cambiar sustancialmente la preparación, el desarrollo y las decisiones del futuro Consejo Europeo. La labor de preparación del Consejo Europeo corresponderá al nuevo Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores. También se han adoptado otras medidas que simplificarán y dotarán de flexibilidad a los trabajos del Consejo Europeo. Se limitará el tiempo de las reuniones y se adoptarán conclusiones claras y concisas. En Sevilla se ha dado un paso fundamental al admitir que el Consejo pueda utilizar, en casos extraordinarios, el sentido de las discusiones del Consejo Europeo para seguir avanzando en determinados asuntos, de acuerdo con los procedimientos establecidos en los Tratados.
Un segundo grupo de propuestas pretendía conseguir un Consejo de Ministros con una estructura y un funcionamiento más eficaces y transparentes. Para ello, el Consejo ha creado el Consejo de Asuntos Generales y de Política Exterior. Este Consejo, de nueva creación, preparará y seguirá los trabajos del Consejo Europeo, será competente para la coordinación horizontal y conducirá el conjunto de la acción exterior de la Unión Europea. El Consejo Europeo de Sevilla ha decidido también disminuir de 16 a 9 las formaciones del Consejo de Ministros, ha aprobado las reglas de cooperación entre Presidencias y ha adoptado normas que permitirán la apertura al público de las sesiones del Consejo, cuando éste actúe en codecisión con el Parlamento Europeo.
Por otra parte, durante estos seis meses, el Consejo y el Parlamento hemos adoptado un texto definitivo sobre el acceso del Parlamento Europeo a los documentos del Consejo relativos a la Política Exterior, de Seguridad y de Defensa, y hemos reformado la normativa europea sobre el procedimiento electoral común. Por todo lo anterior, el Consejo Europeo de Sevilla se ha felicitado por el impulso significativo dado al diálogo interinstitucional durante la Presidencia española. Buen ejemplo de todo ello es la creación del Grupo Técnico de Alto Nivel para la Cooperación Interinstitucional que supone un salto cualitativo en estas relaciones. Este grupo deberá ser el cimiento del futuro acuerdo interinstitucional sobre la simplificación y mejora del marco regulador, que se adoptará en diciembre de 2002.
Por último, la Presidencia española ha lanzado el debate sobre las Presidencias semestrales de la Unión. Modificar el actual sistema semestral de Presidencias implica reformar los Tratados. Esta decisión la deberá tomar la próxima Conferencia Intergubernamental. En todo caso, el Consejo Europeo de Copenhague debe continuar y profundizar en esta reflexión, basándose en el principio de igualdad entre los Estados miembros.
Durante la Presidencia española, la Unión ha desarrollado también una intensa actividad exterior. Las Cumbres de la Unión Europea con los Estados Unidos y Canadá han servido para reforzar el vínculo transatlántico. La Cumbre con los Estados Unidos ha reafirmado el especial compromiso político que tiene la Unión con los Estados Unidos, al aprobar el acuerdo sobre la negociación de un Convenio de cooperación judicial en materia penal, de extradición y de asistencia mutua.
Europa tiene que apoyar a Rusia ante la evidente apuesta del Presidente Putin por defender la democracia e iniciar el camino de las reformas. Era importante que la Cumbre de la Unión Europea con Rusia se saldase con un éxito. La inclusión de la lucha contra el terrorismo, como nueva esfera de cooperación entre la Unión Europea y Rusia, el reconocimiento del estatuto de economía de mercado para Rusia y la definición de las bases de un acuerdo sobre Kaliningrado son varias razones que invitan al optimismo sobre la futura evolución de las relaciones entre la Unión Europea y Rusia.
A mediados de mayo, se celebró también en Madrid la II Cumbre entre la Unión Europea y los países de América Latina y del Caribe. Unos de los objetivos de esta Cumbre era impulsar la integración regional en la zona. Por eso, se acordó negociar acuerdos políticos y de cooperación con América Central y con la Comunidad Andina, y se firmó el Acta formal de conclusiones del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y Chile.
España también propuso como objetivo prioritario de su Presidencia, impulsar el foro de Barcelona, único proceso en donde se encuentran directamente israelíes y palestinos. Por esta razón, la propia celebración de la Conferencia Euromediterránea, en la que estuvo presente el Parlamento Europeo, puede calificarse de un éxito y de un acierto. En Valencia se firmó el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y Argelia y estos días se ha hecho lo propio con el Acuerdo de asociación entre la Unión Europea y el Líbano.
La Cumbre aprobó también el Programa marco de Justicia y Asuntos de Interior Euromediterráneo, adoptó la facilidad reforzada del Banco Europeo de Inversiones y el Programa de Acción para el Diálogo entre Culturas y Civilizaciones, y creó la Fundación Euromediterránea para ese diálogo entre Culturas y Civilizaciones. La Presidencia española ha mostrado una especial atención en momentos de grave crisis en Oriente Medio. De ahí las dos Declaraciones aprobadas durante los Consejos Europeos.
La Presidencia española no ha cejado de intensificar su cooperación con otros actores internacionales. La importancia del "Cuarteto", reunido por primera vez en Madrid, y de la Declaración aprobada por la Unión Europea, los Estados Unidos, la Federación de Rusia y las Naciones Unidas son prueba de este esfuerzo, que continúa precisamente hoy, al reunirse los componentes del "Cuarteto", al nivel de Enviados Especiales, para seguir coordinando sus acciones.
Fortalecer la Política Europea de Seguridad y de Defensa también fue una de las prioridades de la Presidencia española. El Consejo Europeo de Sevilla ha aprobado la Declaración sobre la contribución de la Política Europea de Seguridad Común en la lucha contra el terrorismo. Se da así un primer paso para integrar la lucha antiterrorista en la Política de Seguridad y Defensa.
Durante la Presidencia española, la Unión Europea ha confirmado también su disposición a asumir la misión de policía en Bosnia-Herzegovina, el 1 de enero de 2003, y ha expresado su voluntad de tomar el relevo de la operación “Amber Fox”, en la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Quiero, por último, destacar que la Presidencia española ha realizado todas las gestiones para llegar a un acuerdo sobre la participación, en la defensa europea, de los aliados europeos no Miembros de la Unión. España y la Unión Europea deben seguir trabajando activamente en este tema.
Señorías, cuando les presenté las prioridades de la Presidencia, declaré que España trabajaría para:
Señorías, hoy he comparecido ante el Parlamento Europeo para explicar los resultados de la Presidencia española de la Unión Europea y, especialmente, del Consejo Europeo de Sevilla. Creo que hemos avanzado en cada una de las prioridades de la Presidencia, a pesar de las dificultades y de las incertidumbres a las que nos hemos enfrentado durante estos meses. El euro ha entrado en circulación con plena normalidad y con excelente aceptación, el Consejo Europeo ha retomado, con fuerza, el proceso de modernización económica y social de Europa, la Unión ha desempeñado un importante perfil político en el mundo y, por último, hemos afrontado los problemas derivados de la inmigración ilegal y hemos sabido reaccionar con decisión ante la amenaza del terrorismo.
Todos estos pasos deben servir para aumentar nuestra confianza en el proyecto europeo, que es una fórmula ya contrastada y basada en el éxito. Este éxito se sustenta en dos principios que no debemos olvidar: el respeto hacia los puntos de vista no compartidos y la búsqueda constante del equilibrio, y el imperio de la ley. Sólo desde esta doble perspectiva podremos afrontar las dos tareas más inmediatas que nuestro futuro nos depara: la ampliación y reunificación de Europa y la próxima Conferencia Intergubernamental, que definirá nuestro sistema institucional.
No quiero terminar mi comparecencia sin desear lo mejor a la Presidencia danesa y sin garantizarle, por supuesto, el apoyo de España durante estos seis meses, al igual que ellos han colaborado activamente con nosotros.
Por último, quiero acabar como empecé, agradeciendo a sus Señorías y al Presidente Cox el trabajo realizado durante la Presidencia española. Asimismo, quiero agradecer la colaboración prestada por la Comisión y por el Presidente Romano Prodi. Sin esa colaboración, muchos de los resultados que hoy he venido a presentarles aquí, sencillamente, no hubiesen sido posibles.
fortalecer la respuesta de la Unión al terrorismo, desde la perspectiva de la construcción de un Espacio de Libertad, de seguridad y de Justicia;
profundizar la modernización económica;
contribuir a la conclusión de las negociaciones de la ampliación; y
sentar las bases de la futura Unión Europea.
Creo poder decir que se han producido avances en todas y cada una de estas materias. La Presidencia ha profundizado las medidas contenidas en el plan de acción contra el terrorismo de la Unión Europea. Este objetivo no hubiese sido posible sin el apoyo del Parlamento y especialmente sin el apoyo de la Comisión. Mi última comparecencia ante esta Cámara recuerdo bien que coincidió con un atentado terrorista en Italia. Confío en que estos actos serán cada vez más difíciles de realizar, tras las medidas que hemos adoptado durante estos meses. Hemos conseguido reforzar la lucha antiterrorista de la Unión Europea aprobando formalmente, entre otras, las Decisiones marco sobre la lucha contra el terrorismo, la Decisión marco sobre la orden de detención y entrega y la Posición Común sobre congelación de haberes. Todas estas medidas fortalecen la cooperación entre los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad de los Estados miembros, contribuyen a aumentar la cooperación internacional de la Unión en la lucha antiterrorista y extienden el ámbito de la lucha contra el terrorismo a toda su estructura de apoyo."@es12
|
lpv:translated text |
"Hr. formand for Europa-Parlamentet, hr. formand for Kommissionen, kære medlemmer, da jeg forelagde det spanske formandskabs prioriteter for Dem, lovede jeg at møde op i Europa-Parlamentet for at redegøre for resultaterne af Det Europæiske Råds møde i Sevilla og gøre endelig status over dette halvår.
Som et led i oprettelsen af området med frihed, sikkerhed og retfærdighed havde Spanien som en af linjerne i dets formandskab foreslået, at der skabes en fælles asyl- og indvandringspolitik. Europa har brug for indvandring, og det mener de fleste europæere, men i den senere tid har vi været vidne til tilsynekomsten af kriminelle mafiaer, der handler med mennesker. For at bekæmpe den ulovlige indvandring besluttede Det Europæiske Råd i Sevilla at vedtage en samlet og velafbalanceret pakke med foranstaltninger, der har til formål at:
bekæmpe ulovlig indvandring og menneskehandel
iværksætte en koordineret og integreret forvaltning af Unionens ydre grænser
fremskynde arbejdet om fastlæggelse af en fælles asyl- og indvandringspolitik og
integrere indvandringspolitikken i Unionens forbindelser med tredjelande.
Lad mig opholde mig ved de to sidste punkter, som har vakt størst opmærksomhed i den offentlige mening.
Det Europæiske Råd har besluttet at fremskynde det igangværende lovgivningsarbejde om fastlæggelse af en fælles asyl- og indvandringspolitik ved at gennemføre en række konkrete aktioner inden for nogle konkrete frister:
Inden december i år fastlægger vi de betingelser, som bestemmer, hvilke lande der er ansvarlige for at behandle asylansøgninger i EU
inden juni 2003 vedtager vi reglerne for flygtningestatus, familiesammenføring og status som fastboende udlænding, og
inden december 2003 vedtager vi fælles regler for sagsbehandling i asylsager.
Jeg vil indlede mit tredje fremmøde for Dem med at give udtryk for min tilfredshed med det arbejde, som institutionerne har udført i løbet af formandskabet, og med de gode forbindelser, som Parlamentet, Rådet og Kommissionen har haft i løbet af disse seks måneder. Det gode samarbejdsklima er især parlamentsformand Pat Cox' fortjeneste. Europa-Parlamentet og dets formand har bidraget væsentligt til formandskabets arbejde. Parlamentet har fulgt den lovgivningsstrategi, der foreslås i Lamfalussy-rapporten, under behandlingen af det sjette rammeprogram for forskning og finansforordningen.
Vi mener, at det er nødvendigt at integrere indvandringen i Unionens politikker over for tredjelande under hensyntagen til flere faktorer: intensivering af det økonomiske samarbejde, udvikling af samhandlen, udviklingsbistand og konfliktforebyggelse, for det er med de midler, EU har valgt at reducere de årsager, som ligger til grund for migrationen. Derfor har Rådet erklæret, at det er rede til at styrke samarbejdet med hjem- og transitlandene. Hvis vi ønsker, at Unionens støtte til bekæmpelse af ulovlig indvandring skal være effektiv og troværdig, må vi være i stand til at evaluere den og revidere den ud fra de opnåede resultater for at kunne reagere på et tydeligvis manglende samarbejde om at bremse den ulovlige indvandring. I et sådant tilfælde og under særlige omstændigheder forbeholder Unionen sig ret til at træffe foranstaltninger inden for rammerne af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og Unionens øvrige politikker og med respekt for de indgåede forpligtelser.
Indførelsen af euroen førte til, at Det Europæiske Råd i Barcelona energisk genoptog processen med økonomisk og social modernisering. Som De sikkert husker, evaluerede Parlamentet Det Europæiske Råds møde i Barcelona, da jeg var her den 20. marts. Jeg vil gerne nøjes med at opholde mig ved de økonomiske spørgsmål, når det gælder Det Europæiske Råds møde i Sevilla.
Det Europæiske Råd vedtog under det nyligt overståede møde de overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker, hvori det bekræftes, at der skal opnås balance på budgettet i 2004, og at det er nødvendigt at fortsætte med de økonomiske reformer som den eneste måde, hvorpå Unionen kan forøge sin vækst og opnå fuld beskæftigelse, et mål, som vi aftalte for dette tiår i Lissabon.
Efter den milepæl, som Fællesskabets og medlemsstaternes ratificering af Kyoto-protokollen og de gode resultater fra topmødet i Monterrey udgør, har vi nu et solidt grundlag for at tage fat på verdenstopmødet om bæredygtig udvikling i Johannesburg. Topmødet vil være en lejlighed til at nå vores mål om bekæmpelse af fattigdom og miljøforværring og til at fremme udviklingen af de mindst udviklede lande. Disse mål kan blive virkelighed, hvis vi i Johannesburg indtager en afbalanceret holdning til alle aspekter af bæredygtig udvikling. Derfor har Det Europæiske Råd i Sevilla bl.a. fremhævet den indsats, som Unionen har gjort for at fremme initiativer vedrørende vand, energi og sundhed og indtage en ledende og konstruktiv rolle i Johannesburg.
En af formandskabets prioriteter var også at fremme udvidelsesforhandlingerne. Planen for de forhandlinger, som det spanske formandskab havde ansvaret for, var meget krævende. Ved udgangen af dette halvår skulle kapitlerne om regional- og samhørighedspolitik, politikken om institutionerne, de finansielle spørgsmål og kapitlet om landbrug afsluttes. Jeg mener, at resultatet kan betegnes som positivt. Det spanske formandskab har forhandlet om i alt 96 kapitler, hvoraf det har afsluttet 52 foreløbigt og åbnet 22 for første gang. Det betyder, at forhandlingerne er gået ind i sidste fase, og jeg håber, at Det Europæiske Råd under det kommende møde i Bruxelles kan udpege de lande, der kan afslutte forhandlingerne i år.
Lad mig opholde mig et øjeblik ved spørgsmålet om direkte betalinger i landbrugskapitlet. Det var forhandlingernes vanskeligste spørgsmål på grund af visse medlemsstaters særlige interesser. Det Europæiske Råd nåede i Sevilla frem til et kompromis, der gør det muligt for os at indlede forhandlingerne med ansøgerlandene om langt størstedelen af landbrugsspørgsmålene. De øvrige elementer, der mangler i den finansielle pakke for udvidelsesforhandlingerne, vil senest blive meddelt ansøgerlandene i november. På den måde kan Det Europæiske Råd på efterårsmødet beslutte, hvilke ansøgerlande forhandlingerne kan afsluttes med ved udgangen af 2002. I den forbindelse vil jeg også nævne de fremskridt, som Bulgarien og Rumænien har gjort, og opmuntre Tyrkiet til at fortsætte med de nødvendige reformer og opfylde de økonomiske og politiske kriterier, som alle ansøgerlandene skal opfylde.
Mine damer og herrer, som formand for EU indviede jeg Konventet om Den Europæiske Unions Fremtid den 28. februar i år. I Sevilla forelagde konventets formand, hr. Giscard d'Estaing, en rapport om forløbet af drøftelserne i konventet og i de forskellige fora, hvor det civile samfund bidrager til debatten. Det Europæiske Råd støtter konventets generelle fremgangsmåde.
Et andet emne, som Det Europæiske Råd i Sevilla beskæftigede sig med, var Irlands ratifikation af Nice-traktaten. Ratifikationen af Nice-traktaten er en nødvendig betingelse for, at der kan ske fremskridt, og jeg mener, at erklæringen om Irlands ratifikation af Nice-traktaten, der bekræfter, at denne medlemsstats neutralitetspolitik ikke vil blive berørt efter ratifikationen af Nice-traktaten, er vigtig.
Som De også ved, pålagde Det Europæiske Råd i Laeken Rådets generalsekretær, Javier Solana, at forelægge en rapport om reformen af Rådet. På den baggrund og i overensstemmelse med konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Barcelona præsenterede formandskabet i Sevilla tre grupper forslag om reformen af Rådet. De første havde til formål at ændre Det Europæiske Råds forberedelse, afvikling og beslutninger væsentligt. Det Europæiske Råds møder forberedes af det nye Råd (almindelige anliggender og eksterne forbindelser). Der er også blevet vedtaget andre foranstaltninger, som vil forenkle Det Europæiske Råds arbejde og gøre det mere fleksibelt. Mødernes varighed begrænses, og der skal vedtages klare og koncise konklusioner. I Sevilla er der blevet taget et afgørende skridt, idet det er blevet tilladt Rådet i særlige tilfælde at anvende tendensen i Det Europæiske Råds drøftelser for at gøre fremskridt i visse sager i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i traktaterne.
En anden gruppe forslag havde til formål at skabe et Ministerråd med mere effektiv og åben struktur og arbejdsgang. Til det formål har Rådet etableret Rådet (almindelige anliggender og eksterne forbindelser). Dette Råd, der er en nyskabelse, skal forberede og følge op på Det Europæiske Råds arbejde, det vil være kompetent til at koordinere horisontale sager, og det vil gennemføre alle EU's foranstaltninger over for tredjelande. Det Europæiske Råd besluttede i Sevilla også at nedbringe rådssammensætningerne fra 16 til 9, det vedtog regler for samarbejde mellem forskellige formandskaber, og det vedtog regler, der giver offentligheden adgang til Rådets samlinger, når det vedtager retsakter sammen med Europa-Parlamentet efter den fælles beslutningsprocedure.
Samtidig har Rådet og Parlamentet i løbet af disse seks måneder vedtaget en endelig tekst om Europa-Parlamentets aktindsigt i Rådets dokumenter om udenrigs-, sikkerheds- og forsvarspolitik, og vi har ændret den europæiske lovgivning om den fælles valgprocedure. Af disse grunde glædede Det Europæiske Råd i Sevilla sig over, at den interinstitutionelle dialog har fået et markant skub fremad under det spanske formandskab. Et godt eksempel på det er nedsættelsen af den tekniske gruppe på højt plan vedrørende interinstitutionelt samarbejde, som er et kvalitativt spring i disse forbindelser. Denne gruppe skal skabe grundlaget for den fremtidige interinstitutionelle aftale om bedre og enklere lovgivningsmæssige rammer, som bliver vedtaget i december 2002.
Endelig har det spanske formandskab indledt debatten om de halvårlige formandskaber i Unionen. Det vil kræve traktatændringer at ændre det nuværende system med halvårlige formandskaber. Denne beslutning bør træffes på den kommende regeringskonference. Under alle omstændigheder bør Det Europæiske Råd i København fortsætte og gå i dybden med disse overvejelser med udgangspunkt i princippet om lighed mellem medlemsstaterne.
Under det spanske formandskab har Unionen også haft mange aktiviteter udadtil. EU's topmøder med USA og Canada har tjent til at styrke den transatlantiske forbindelse. Topmødet med USA har bekræftet Unionens særlige politiske tilsagn over for USA, da der blev vedtaget en aftale om forhandling af en konvention om strafferetligt samarbejde, udlevering og gensidig bistand.
Europa skal støtte Rusland i lyset af præsident Putins åbenbare indsats for at forsvare demokratiet og indlede reformer. Det var vigtigt, at EU's topmøde med Rusland blev en succes. Inddragelsen af bekæmpelse af terrorisme som et nyt aspekt i samarbejdet mellem EU og Rusland, anerkendelsen af Ruslands status som markedsøkonomi og fastlæggelsen af grundlaget for en aftale om Kaliningrad er ting, der skaber optimisme om den fremtidige udvikling af forbindelserne mellem EU og Rusland.
I midten af maj blev det andet topmøde mellem EU og landene i Latinamerika og Caribien afholdt i Madrid. Et af målene med dette topmøde var at fremme den regionale integration i området. Derfor blev man enige om at forhandle om politiske aftaler og samarbejdsaftaler med Mellemamerika og Andesfællesskabet, og den formelle akt om indgåelsen af associeringsaftalen mellem EU og Chile blev undertegnet.
Spanien foreslog også som et prioriteret mål for dets formandskab at fremme Barcelona-processen, som er det eneste forum, hvor israelere og palæstinensere mødes direkte. Derfor kan selve afholdelsen af Euro-Middelhavskonferencen, hvor Europa-Parlamentet var til stede, betegnes som en succes. I Valencia blev associeringsaftalen mellem EU og Algeriet undertegnet, og det samme er i disse dage sket med associeringsaftalen mellem EU og Libanon.
Topmødet vedtog også Euro-Middelhavsrammeprogrammet om retlige og indre anliggender, det vedtog den styrkede facilitet i Den Europæiske Investeringsbank og handlingsprogrammet for dialogen mellem kulturer og civilisationer, og det oprettede Euro-Middelhavsfonden for denne dialog mellem kulturer og civilisationer. Det spanske formandskab har været særligt opmærksomt på den alvorlige krise i Mellemøsten. Derfor er der blevet vedtaget to erklæringer på Det Europæiske Råds møder.
Det spanske formandskab har ikke opgivet at styrke samarbejdet med andre internationale aktører. Betydningen af kvartetten, der mødtes første gang i Madrid, og af den erklæring, som EU, USA, Den Russiske Føderation og FN vedtog, er et bevis på denne indsats, der fortsætter netop i dag, hvor kvartetten repræsenteret ved særlige udsendinge mødes for fortsat at koordinere aktionerne.
At styrke den europæiske sikkerheds- og forsvarspolitik var også en af det spanske formandskabs prioriteter. Det Europæiske Råd vedtog i Sevilla erklæringen om den europæiske sikkerhedspolitiks bidrag til bekæmpelse af terrorisme. På den måde tages der et første skridt til at inddrage bekæmpelsen af terrorisme i sikkerheds- og forsvarspolitikken.
Under det spanske formandskab har EU også bekræftet sin vilje til at gennemføre politimissionen i Bosnien-Hercegovina den 1. januar 2003, og det har givet udtryk for sin vilje til at overtage
operationen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Til sidst vil jeg fremhæve, at det spanske formandskab har taget alle skridt til at opnå en aftale om inddragelsen af de europæiske allierede, der ikke er medlemmer af EU, i det europæiske forsvar. Spanien og EU bør fortsat arbejde aktivt på dette.
Mine damer og herrer, da jeg forelagde formandskabets prioriteter, erklærede jeg, at Spanien ville arbejde for:
Mine damer og herrer, i dag er jeg mødt op i Europa-Parlamentet for at redegøre for resultaterne af det spanske formandskab i EU og især af Det Europæiske Råds møde i Sevilla. Jeg mener, at vi har gjort fremskridt med alle formandskabets prioriteter til trods for de vanskeligheder og usikkerheder, som vi har stået over for i disse måneder. Euroen er blevet indført uden problemer og er blevet accepteret glimrende, Det Europæiske Råd har energisk genoptaget processen for økonomisk og social modernisering af Europa, Unionen har spillet en vigtig politisk rolle i verden, og endelig har vi taget fat på problemerne med ulovlig indvandring, og vi har forstået at reagere resolut på terrortruslen.
Alle disse skridt skal tjene til at forøge vores tiltro til det europæiske projekt, som nu er en afprøvet teori baseret på succes. Denne succes støtter sig på to principper, som vi ikke må glemme: respekt for synspunkter, man ikke deler, og konstant søgen efter ligevægt og lovens magt. Kun ud fra dette dobbelte perspektiv kan vi tage fat på de to mest påtrængende opgaver, som fremtiden byder på: udvidelsen og genforeningen af Europa og den kommende regeringskonference, som skal fastlægge vores institutionelle system.
Jeg vil ikke slutte mit indlæg uden at ønske det bedste for det danske formandskab og uden naturligvis at forsikre det om Spaniens støtte i disse seks måneder, ligesom de har samarbejdet aktivt med os.
Endelig vil jeg slutte, som jeg begyndte, med at takke medlemmerne og Parlamentets formand, hr. Cox, for det arbejde, de har udført under det spanske formandskab. Jeg vil ligeledes takke Kommissionen og kommissionsformand Prodi for deres samarbejde. Uden det samarbejde ville mange af de resultater, som jeg har redegjort for her i dag, ganske enkelt ikke have kunnet opnås.
at styrke Unionens reaktion på terrorismen ud fra et perspektiv om oprettelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed
at konsolidere den økonomiske modernisering
at bidrage til afslutningen af udvidelsesforhandlingerne og
at skabe grundlag for EU's fremtid.
Jeg mener at kunne sige, at der er sket fremskridt på alle disse områder. Formandskabet har styrket foranstaltningerne i EU's handlingsplan til bekæmpelse af terrorisme. Det mål ville ikke have kunnet nås uden Parlamentets og især Kommissionens støtte. Jeg husker tydeligt, at mit sidste fremmøde i Parlamentet fandt sted samtidig med et terrorangreb i Italien. Jeg er overbevist om, at disse handlinger vil blive vanskeligere at udføre efter de foranstaltninger, vi har truffet i disse måneder. Vi har opnået at styrke bekæmpelsen af terrorisme i EU ved bl.a. formelt at vedtage rammeafgørelserne om bekæmpelse af terrorisme, rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre og den fælles holdning om indefrysning af tilgodehavender. Alle disse foranstaltninger styrker samarbejdet mellem medlemsstaternes politi og sikkerhedsstyrker, bidrager til at forbedre Unionens internationale samarbejde om bekæmpelsen af terrorisme og udvider området for bekæmpelse af terrorisme til hele dens støttestruktur."@da1
"Herr Präsident des Europäischen Parlaments, Herr Präsident der Kommission, meine Damen und Herren Abgeordneten! Als ich Ihnen die Prioritäten des spanischen Vorsitzes der Europäischen Union darlegte, versprach ich, dem Europäischen Parlament die Ergebnisse des Europäischen Rates von Sevilla zu erläutern und eine Schlussbilanz über dieses Halbjahr zu ziehen.
Im Rahmen der Herausbildung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hatte Spanien als eine der Linien seiner Präsidentschaft die Schaffung einer gemeinsamen Einwanderungs- und Asylpolitik vorgeschlagen. Europa braucht die Einwanderung, und dieser Ansicht sind die meisten Europäer, aber in der letzten Zeit haben wir das Entstehen krimineller Mafiastrukturen im Bereich des Menschenhandels beobachtet. Um die illegale Einwanderung zu bekämpfen, hat der Europäische Rat von Sevilla beschlossen, ein globales und ausgewogenes Maßnahmenpaket zu verabschieden, mit dem Ziel:
die illegale Einwanderung und den Menschenhandel zu bekämpfen;
einen koordinierten und integrierten Schutz der Außengrenzen der Union einzuführen;
die Arbeiten zur Festlegung einer gemeinsamen Asyl- und Einwanderungspolitik zu beschleunigen und
die Einwanderungspolitik in die Beziehungen der Union mit den Drittländern einzubeziehen.
Gestatten Sie mir, auf die beiden letzten Punkte näher einzugehen, die in unserer Öffentlichkeit besondere Aufmerksamkeit hervorgerufen haben.
Der Europäische Rat hat beschlossen, die laufenden legislativen Arbeiten zur Festlegung einer gemeinsamen Einwanderungs- und Asylpolitik durch die Realisierung einer Reihe konkreter Aktionen in genau festgelegten Zeiträumen zu beschleunigen. So werden wir:
bis Dezember dieses Jahres die Bedingungen beschließen, nach denen festzulegen sein wird, welche Länder für die Bearbeitung der Asylanträge in der Europäischen Union zuständig sind
bis Juni 2003 Normen für das Flüchtlingsstatut, die Familienzusammenführung und den Status von langfristig aufenthaltsberechtigten Drittstaatsangehörigen verabschieden und
bis Dezember 2003 die gemeinsamen Vorschriften für das Asylverfahren annehmen.
Zu Beginn meines dritten Auftretens vor Ihnen möchte ich meine Genugtuung über die von den Institutionen während der Vorsitzperiode geleistete Arbeit und das gute Verhältnis zum Ausdruck bringen, das zwischen Parlament, Rat und Kommission in diesen sechs Monaten bestanden hat. Dieses gute Klima der Verständigung ist zum großen Teil auf die Anstrengungen von Präsident Pat Cox zurückzuführen. Das Europäische Parlament und sein Präsident haben substanziell zu den Arbeiten der Ratspräsidentschaft beigetragen. Dieses Hohe Haus hat das mit dem Bericht Lamfalussy vorgeschlagene legislative Konzept, das 6. Forschungsrahmenprogramm und die Haushaltsordnung angenommen.
Wir halten es für notwendig, die Einwanderung in die Politik der Union gegenüber den Drittländern einzubeziehen, wobei mehrere Faktoren zu berücksichtigen sind: die Intensivierung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit, die Entwicklung des Handels, die Entwicklungshilfe und die Konfliktverhütung, denn dies sind die von der Europäischen Union gewählten Mittel zur Eindämmung der Ursachen der Migrationsströme. Daher erklärte der Rat seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den Herkunfts- und Transitländern der Einwanderer zu verstärken. Wenn wir wollen, dass die Hilfe der Union zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung wirksam und auch glaubwürdig ist, müssen wir in der Lage sein, sie in Abhängigkeit von den erreichten Ergebnissen zu bewerten und zu überprüfen, um bei einer offenkundig fehlenden Zusammenarbeit reagieren zu können, damit der illegalen Einwanderung Einhalt geboten wird. In diesem Fall und in Ausnahmesituationen behält sich die Union das Recht vor, im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und anderer Politiken der Union und unter Einhaltung der eingegangenen Verpflichtungen Maßnahmen zu verabschieden.
Die Euro-Bargeldeinführung diente dem Europäischen Rat von Barcelona als Motor, um den Prozess der wirtschaftlichen und sozialen Modernisierung wieder energisch aufzugreifen. Sie werden sich erinnern, dass die Ergebnisse des Europäischen Rates von Barcelona bereits während meines Auftretens vor diesem Parlament am 20. März dieses Jahres geprüft wurden. Ich will lediglich auf die wirtschaftlichen Aspekte des Europäischen Rates von Sevilla eingehen.
Der jüngste Europäische Rat nahm die Grundzüge der Wirtschaftspolitik an, mit denen die Verpflichtung zur Erzielung eines ausgeglichenen Haushalts und die Notwendigkeit zur Fortsetzung der Wirtschaftsreformen bestätigt werden, die den alleinigen Weg darstellen, um das Wachstum der Union anzukurbeln und die Vollbeschäftigung zu erreichen, ein Ziel, das wir uns in Lissabon für dieses Jahrzehnt gesteckt hatten.
Nach der erfolgreichen Ratifizierung des Protokolls von Kyoto durch die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten und den guten Ergebnissen des Gipfels von Monterrey haben wir jetzt zwei solide Grundlagen für den Weltgipfel für Entwicklung in Johannesburg. Dieser Gipfel wird Gelegenheit bieten, die Ziele zu erfüllen, die wir uns im Kampf gegen die Armut und die Zerstörung der Umwelt gesetzt haben, und den Fortschritt der am wenigsten entwickelten Länder zu fördern. Diese Ziele können Realität werden, wenn wir uns in Johannesburg auf eine ausgewogene Vision einigen, die alle Facetten der nachhaltigen Entwicklung umfasst. Deshalb hat der Europäische Rat von Sevilla unter anderem die Anstrengungen der Union zur Unterstützung von Initiativen in den Bereichen Wasser, Energie bzw. Gesundheit und zur Übernahme einer konstruktiven Führungsrolle in Johannesburg hervorgehoben.
Eine der Prioritäten der Präsidentschaft bestand darin, dass wir in den Beitrittsverhandlungen vorankommen. Die dem spanischen Vorsitz übertragene Marschroute war sehr anspruchsvoll. Am Ende dieses Halbjahrs sollten die Kapitel über die Regional- und Kohäsionspolitik, die Politik der Institutionen, die Finanzfragen und das Agrarkapitel abgeschlossen werden. Ich glaube, das Ergebnis kann als positiv bewertet werden. Die spanische Präsidentschaft hat insgesamt 96 Kapitel verhandelt, davon wurden 52 vorläufig abgeschlossen, und 22 wurden erstmalig geöffnet. Das heißt, die Verhandlungen sind in ihre Schlussetappe eingetreten, und ich hoffe, dass der nächste Europäische Rat von Brüssel die Länder benennen kann, die die Verhandlungen in diesem Jahr abschließen können.
Gestatten Sie mir, kurz bei der Frage der Direktzahlungen des Agrarkapitels zu verweilen. Dies war aufgrund der besonderen Sensibilität einiger Mitgliedstaaten das komplizierteste Thema der Verhandlungen. Der Europäische Rat von Sevilla hat eine Kompromissformel gefunden, die uns die Möglichkeit gibt, die Verhandlungen mit den Kandidaten über die große Mehrheit der Agrarfragen aufzunehmen. Die übrigen noch anhängigen Elemente des Finanzpakets der Beitrittsverhandlungen werden den Beitrittsländern spätestens im November mitgeteilt. Auf diese Weise kann auf der Herbsttagung des Europäischen Rates entschieden werden, mit welchen Ländern die Verhandlungen Ende 2002 abgeschlossen werden können. Hier möchte ich auch auf die Fortschritte eingehen, die Bulgarien und Rumänien erreicht haben, und will die Türkei ermuntern, den Weg der notwendigen Reformen fortzusetzen und die von allen Kandidatenländern geforderten wirtschaftlichen und politischen Voraussetzungen zu erfüllen.
Meine Damen und Herren! Als Präsident der Europäischen Union habe ich am 28. Februar den Auftakt zu den Arbeiten des Europäischen Konvents über die Zukunft Europas gegeben. In Sevilla unterbreitete der Vorsitzende Giscard d’Estaing einen Bericht über den Verlauf des Konvents und über die verschiedenen Foren, in denen sich die Zivilgesellschaft geäußert hat. Der Europäische Rat unterstützt das generelle Herangehen des Konvents.
Ein weiteres Thema, mit dem sich der Europäische Rat von Sevilla befasste, war die Ratifizierung des Vertrags von Nizza durch Irland. Diese Ratifizierung ist eine notwendige Voraussetzung, um weiterzuarbeiten, und ich halte die Erklärung zur Ratifizierung des Vertrags von Nizza durch Irland für wichtig, die bestätigt, dass die Neutralitätspolitik dieses Mitgliedstaats infolge der Ratifizierung dieses Vertrags nicht beeinträchtigt wird.
Wie Sie ebenfalls wissen, beauftragte der Europäische Rat von Laeken den Generalsekretär des Rates, Javier Solana, einen Bericht über die Reform des Rates vorzulegen. Auf dieser Basis unterbreitete die Präsidentschaft in Sevilla gemäß den Beschlüssen des Europäischen Rates von Barcelona drei Gruppen von Vorschlägen zur Reform des Rates. Die ersten Vorschläge zielten auf die substanzielle Veränderung der Vorbereitung, Durchführung und der Beschlüsse des künftigen Europäischen Rates. Die Vorbereitungsarbeit wird dem neuen Rat „Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen“ obliegen. Es wurden noch weitere Maßnahmen beschlossen, die die Arbeiten des Europäischen Rates vereinfachen und flexibel gestalten werden. Die Tagungszeit wird begrenzt, und es werden klare und prägnante Schlussfolgerungen angenommen. In Sevilla tat man einen grundlegenden Schritt, indem dem Rat die Möglichkeit eingeräumt wird, in außerordentlichen Fällen die Diskussionen des Europäischen Rates sinngemäß auszulegen, um in bestimmten Angelegenheiten gemäß den in den Verträgen festgelegten Verfahren voranzukommen.
Mit einer zweiten Gruppe von Vorschlägen wurde beabsichtigt, einen Ministerrat mit einer effektiveren und transparenteren Struktur und Funktion zu errichten. Dazu hat der Rat diesen neuen Rat „Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen“ geschaffen. Dieser neu geschaffene Rat wird die Arbeiten des Europäischen Rates vorbereiten und begleiten, wird für die horizontale Koordinierung zuständig sein und die gesamten externen Politikbereiche der Europäischen Union führen. Der Europäische Rat von Sevilla hat weiterhin beschlossen, die Formationen des Ministerrates von 16 auf 9 zu reduzieren, hat die Regeln der Zusammenarbeit zwischen den Vorsitzen verabschiedet und die Bedingungen gebilligt, unter denen die Tagungen des Rates öffentlich sein können, wenn dieser im Rahmen der Mitentscheidung mit dem Europäischen Parlament handelt.
Zum anderen haben der Rat und das Parlament in diesen sechs Monaten einen definitiven Text über den Zugang des Europäischen Parlaments zu den Dokumenten des Rates über Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik verabschiedet, und wir haben die europäischen Bestimmungen zum gemeinsamen Wahlverfahren reformiert. So konnte sich der Europäische Rat von Sevilla zu dem bedeutsamen Impuls beglückwünschen, der während des spanischen Ratsvorsitzes dem interinstitutionellen Dialog verliehen wurde. Ein gutes Beispiel dafür ist die Schaffung der Hochrangigen Fachgruppe für interinstitutionelle Zusammenarbeit, die einen qualitativen Sprung in diesen Beziehungen darstellt. Diese Gruppe soll das Fundament einer künftigen interinstitutionellen Vereinbarung über die Vereinfachung und Verbesserung des Regulierungsrahmens bilden, die im Dezember 2002 angenommen werden soll.
Schließlich leitete die spanische Präsidentschaft die Debatte über die halbjährlichen Vorsitze der Union ein. Die Änderung des derzeitigen System des halbjährlichen Vorsitzwechsels setzt eine Reform der Verträge voraus. Diese Entscheidung muss die nächste Regierungskonferenz treffen. Auf jeden Fall ist diese Überlegung des Europäischen Rats von Kopenhagen fortzusetzen und zu vertiefen, wobei vom Grundsatz der Gleichheit zwischen den Mitgliedstaaten auszugehen ist.
Während des spanischen Ratsvorsitzes entfaltete die Union auch eine intensive außenpolitische Tätigkeit. Die Gipfel der Europäischen Union mit den USA und Kanada dienten der Festigung der transatlantischen Verbindungen. Der Gipfel mit den USA, auf dem der Beschluss über die Verhandlung eines Abkommens über justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen, Auslieferung und gegenseitige Amtshilfe gefasst wurde, bestätigte erneut die besondere politische Verpflichtung der Union gegenüber den USA.
Europa muss Russland angesichts der offenkundigen Entschlossenheit Präsident Putins, die Demokratie zu verteidigen und den Weg der Reformen einzuschlagen, Unterstützung leisten. Es war wichtig, dass der Gipfel der Europäischen Union mit Russland einen erfolgreichen Abschluss fand. Die Einbeziehung des Kampfes gegen den Terrorismus als neuer Sphäre der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Russland, die Zuerkennung des Status der Marktwirtschaft an Russland und die Definition der Grundlagen für ein Abkommen über Kaliningrad sind mehrere Gründe, die Grund zum Optimismus hinsichtlich der künftigen Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland geben.
Mitte Mai fand ebenfalls in Madrid der 2. Gipfel zwischen der Europäischen Union und den Ländern Lateinamerikas und der Karibik statt. Eines der Ziele dieses Gipfels war die Förderung der dortigen regionalen Integration. Deshalb wurde beschlossen, Abkommen politischen Charakters und zur Zusammenarbeit mit Mittelamerika und der Andengemeinschaft auszuhandeln, und es wurde das formelle Protokoll der Schlussfolgerungen des Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und Chile unterzeichnet.
Spanien hatte auch als vorrangiges Ziel seiner Präsidentschaft vorgeschlagen, dem Forum von Barcelona, dem einzigen Forum, auf dem Israelis und Palästinenser unmittelbar zusammentreffen, einen Impuls zu verleihen. Aus diesem Grund kann die Durchführung der Europa-Mittelmeer-Konferenz, an der das Europäische Parlament teilnahm, als erfolgreich und gelungen bezeichnet werden. In Valencia wurde das Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Algerien unterzeichnet, und dieser Tage erfolgte die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und dem Libanon.
Der Gipfel verabschiedete auch das Rahmenprogramm Europa-Mittelmeer in den Bereichen Justiz und Inneres, billigte die verstärkte Fazilität der Europäischen Investitionsbank und das Aktionsprogramm für den Dialog zwischen Kulturen und Zivilisationen. Die spanische Präsidentschaft verfolgte besonders aufmerksam die schwere Krise im Nahen Osten. Daraus leiten sich die beiden Erklärungen ab, die auf den Europäischen Räten angenommen wurden.
Die spanische Präsidentschaft hat nicht nachgelassen in ihren Bemühungen zur Intensivierung ihrer Zusammenarbeit mit anderen internationalen Akteuren. Die Bedeutung des „Quartetts“, das zum ersten Mal in Madrid zusammengetreten war, und der Erklärung der Europäischen Union, der USA, der Russischen Föderation und der Vereinten Nationen sind Beweis für diese Anstrengungen, die gerade heute mit der Beratung des „Quartetts“ auf der Ebene von Sondergesandten, bei der die weiteren Aktionen koordiniert werden sollen, fortgesetzt werden.
Die Stärkung der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik war ebenfalls eine der Prioritäten des spanischen Vorsitzes. Der Europäische Rat von Sevilla nahm die Erklärung über den Beitrag der Gemeinsamen Europäischen Sicherheitspolitik zur Bekämpfung des Terrorismus an. So wird ein erster Schritt für die Einbeziehung des Antiterrorkampfes in die Sicherheits- und Verteidigungspolitik getan.
Während des spanischen Vorsitzes bekräftigte die Europäische Union auch ihre Bereitschaft, ab dem 1. Januar 2003 die Polizeimission in Bosnien-Herzegowina zu leiten, und brachte ihren Willen zum Ausdruck, die Anschlussmission der Operation „Amber Fox“ in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien zu übernehmen.
Abschließend möchte ich hervorheben, dass die spanische Präsidentschaft alle Schritte unternommen hat, um zu einer Vereinbarung über die Beteiligung der nicht der Union angehörenden europäischen Bündnispartner zu kommen. Spanien und die Europäische Union müssen weiter aktiv an dieser Frage arbeiten.
Meine Damen und Herren! Als ich Ihnen die Prioritäten der Präsidentschaft vorstellte, erklärte ich, dass Spanien alles daransetzen würde, um:
Meine Damen und Herren! Ich bin heute vor dem Europäischen Parlament erschienen, um die Ergebnisse des spanischen Vorsitzes der Europäischen Union und insbesondere des Europäischen Rates von Sevilla zu erläutern. Ich glaube, wir sind bei jeder der Prioritäten der Präsidentschaft weitergekommen, ungeachtet der Schwierigkeiten und Ungewissheiten, vor denen wir in diesen Monaten standen. Das Euro-Bargeld ist problemlos in Umlauf gesetzt worden und hat eine ausgezeichnete Akzeptanz erfahren, der Europäische Rat hat den wirtschaftlichen und sozialen Modernisierungsprozess Europas energisch in Gang gesetzt, die Union hat eine bedeutende politische Rolle in der Welt gespielt, und schließlich haben wir die Probleme der illegalen Einwanderung in Angriff genommen und es verstanden, angesichts der Bedrohung durch den Terrorismus entschlossen zu reagieren.
Alle diese Schritte müssen zur Stärkung unseres Vertrauens in das europäische Vorhaben dienen, einer schon bewährten Formel, die auf dem Erfolg fußt. Dieser Erfolg gründet sich auf zwei Prinzipien, die wir nicht vergessen dürfen: auf der Achtung gegenüber gegensätzlichen Standpunkten und der ständigen Suche nach dem Ausgleich sowie auf der Geltung des Gesetzes. Nur aus dieser doppelten Sichtweise können wir die beiden ganz unmittelbaren Aufgaben bewältigen, die unsere Zukunft uns stellt: die Erweiterung und die Wiedervereinigung Europas sowie die nächste Regierungskonferenz, die unser institutionelles System festlegen wird.
Ich möchte nicht schließen, ohne der dänischen Präsidentschaft alles Gute zu wünschen und sie natürlich der Unterstützung Spaniens in diesen sechs Monaten zu versichern, so wie sie auch mit uns aktiv zusammengearbeitet hat.
Ich möchte meine Rede so beenden, wie ich sie begonnen habe, indem ich Ihnen, meine Damen und Herren, und Präsident Cox für die während des spanischen Vorsitzes geleistete Arbeit meinen Dank ausspreche. Gleichzeitig möchte ich für die Unterstützung durch die Kommission und Präsident Romano Prodi danken. Ohne ihr Mitwirken wären viele der Ergebnisse, die ich Ihnen heute hier dargestellt habe, einfach nicht möglich gewesen.
aus dem Blickwinkel der Errichtung eines Raums, der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts eine entschlossene Antwort der Union auf den Terrorismus zu geben;
die Wirtschaft weiter zu modernisieren;
zum Abschluss der Erweiterungsverhandlungen beizutragen und
die Grundlagen für die künftige Europäische Union zu legen.
Ich glaube sagen zu können, dass Fortschritte in allen diesen Bereichen erreicht worden sind. Die Präsidentschaft hat die Maßnahmen des Aktionsplans der Europäischen Union gegen den Terrorismus vertieft. Dieses Ziel wäre ohne Unterstützung des Parlaments und insbesondere der Kommission nicht möglich gewesen. Ich erinnere mich gut, dass meine letzte Rede vor diesem Plenum mit einem terroristischen Anschlag in Italien zusammenfiel. Ich vertraue darauf, dass solche Akte nach den Maßnahmen, die wir in den letzten Monaten beschlossen haben, immer schwieriger auszuführen sein werden. Es ist uns gelungen, den Antiterrorkampf der Europäischen Union zu verstärken, unter anderem durch die formelle Annahme der Rahmenbeschlüsse über den Kampf gegen den Terrorismus, des Rahmenbeschlusses über den Haftbefehl und des Gemeinsamen Standpunkts über die Einfrierung von Guthaben. Alle diese Maßnahmen festigen die Zusammenarbeit zwischen den Sicherheitseinheiten und -kräften der Mitgliedstaaten, tragen zur stärkeren internationalen Zusammenarbeit der Union im Antiterrorkampf bei und dehnen den Bereich des Kampfes gegen den Terrorismus auf die gesamte ihn stützende Struktur aus."@de7
"Κύριε Πρόεδρε του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, κυρίες και κύριοι βουλευτές, όταν παρουσίασα ενώπιόν σας τις προτεραιότητες της ισπανικής Προεδρίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεσμεύθηκα να εμφανιστώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για να σας εκθέσω τα αποτελέσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Σεβίλλης και να κάνω τον τελικό απολογισμό αυτού του εξαμήνου.
Στο πλαίσιο της ανάπτυξης του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, η Ισπανία είχε προτείνει, ως μία από τις κατευθυντήριες γραμμές της Προεδρίας της, τη δημιουργία μίας κοινής πολιτικής μετανάστευσης και ασύλου. Η Ευρώπη χρειάζεται τη μετανάστευση και αυτό το καταλαβαίνει η πλειονότητα των Ευρωπαίων, αλλά τον τελευταίο καιρό είδαμε την εμφάνιση εγκληματικών μαφιών που κάνουν εμπόριο ανθρώπων. Για να καταπολεμήσουμε την παράνομη μετανάστευση, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης αποφάσισε να υιοθετήσει μια σφαιρική και ισορροπημένη δέσμη μέτρων που αποσκοπούν:
στην καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και της σωματεμπορίας
στην εφαρμογή μίας συντονισμένης και ολοκληρωμένης διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης
στην επιτάχυνση των εργασιών για τον καθορισμό μιας κοινής πολιτικής ασύλου και μετανάστευσης και
στην ενσωμάτωση της μεταναστευτικής πολιτικής στις σχέσεις της Ένωσης με τις τρίτες χώρες.
Επιτρέψτε μου να σταθώ σε αυτά τα δύο τελευταία σημεία, που έχουν προσελκύσει τη μεγαλύτερη προσοχή της κοινής γνώμης των χωρών μας.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αποφάσισε να επιταχύνει τις νομοθετικές εργασίες που βρίσκονται σε εξέλιξη σχετικά με τον καθορισμό μιας κοινής πολιτικής μετανάστευσης και ασύλου, μέσω της εκτέλεσης μιας σειράς συγκεκριμένων δράσεων εντός συγκεκριμένων χρονικών προθεσμιών. Έτσι:
πριν από τον Δεκέμβριο αυτού του έτους, θα εγκρίνουμε τους όρους που θα καθορίζουν ποιες χώρες θα είναι υπεύθυνες για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων ασύλου στην Ευρωπαϊκή Ένωση
πριν από τον Ιούνιο του 2003, θα υιοθετήσουμε κανόνες σχετικά με το καθεστώς του πρόσφυγα, με την οικογενειακή επανένωση και με το καθεστώς των μονίμων κατοίκων μακράς διαρκείας·και
πριν από τον Δεκέμβριο του 2003, θα εγκρίνουμε τους κοινούς κανόνες σχετικά με τη διαδικασία χορήγησης ασύλου.
Θέλω να ξεκινήσω την τρίτη εμφάνισή μου ενώπιόν σας εκφράζοντας την ικανοποίησή μου για το έργο που επιτέλεσαν τα θεσμικά όργανα κατά τη διάρκεια της Προεδρίας και για τις καλές σχέσεις που είχαν το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή αυτούς τους έξι μήνες. Αυτό το καλό κλίμα κατανόησης οφείλεται, σε πολύ μεγάλο βαθμό, στις προσπάθειες του Προέδρου Pat Cox. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ο Πρόεδρός του συνέβαλαν ουσιαστικά στο έργο της Προεδρίας. Αυτό το Σώμα ενέκρινε τη νομοθετική προσέγγιση που προτεινόταν στην έκθεση Lamfalussy, το Έκτο Πρόγραμμα Πλαίσιο Έρευνας και τον Δημοσιονομικό Κανονισμό.
Πιστεύουμε ότι είναι απαραίτητο να ενσωματώσουμε τη μετανάστευση στην πολιτική της Ένωσης με τις τρίτες χώρες, λαμβάνοντας υπόψη διάφορους παράγοντες: την εντατικοποίηση της οικονομικής συνεργασίας, την ανάπτυξη των εμπορικών συναλλαγών, την αύξηση της αναπτυξιακής βοήθειας και την πρόληψη των συγκρούσεων, αφού αυτά είναι τα μέτρα που επέλεξε η Ευρωπαϊκή Ένωση για τη μείωση των αιτιών των μεταναστευτικών ρευμάτων. Γι’ αυτό, το Συμβούλιο δήλωσε την πρόθεσή του να ενισχύσει τη συνεργασία με τις χώρες προέλευσης και διέλευσης της μετανάστευσης. Αν θέλουμε η βοήθεια της Ένωσης για την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης να είναι αποτελεσματική, καθώς και αξιόπιστη, πρέπει να έχουμε τη δυνατότητα να την αξιολογούμε και να την αναθεωρούμε, σε συνάρτηση με τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται, για να μπορέσουμε να αντιδράσουμε μπροστά σε μία έκδηλη έλλειψη συνεργασίας για την αναχαίτιση της παράνομης μετανάστευσης. Σε αυτήν την περίπτωση, και σε εξαιρετικές περιστάσεις, η Ένωση διατηρεί το δικαίωμα της υιοθέτησης μέτρων, στο πλαίσιο της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, και των υπόλοιπων πολιτικών της Ένωσης, σεβόμενη τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει.
Η έναρξη κυκλοφορίας του ευρώ χρησίμευσε ως κινητήρια δύναμη ώστε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βαρκελώνης να ξαναρχίσει, δυναμικά, τη διαδικασία του οικονομικού και κοινωνικού εκσυγχρονισμού. Όπως θα θυμάστε, κυρίες και κύριοι, τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης αποτέλεσαν ήδη αντικείμενο εξέτασης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά την εμφάνισή μου εδώ στις 20 Μαρτίου. Θα ήθελα να σταθώ μόνο στα στοιχεία οικονομικού περιεχομένου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Σεβίλλης.
Το πρόσφατο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τους Γενικούς Προσανατολισμούς της Οικονομικής Πολιτικής, με τους οποίους επιβεβαιώνεται η δέσμευση για την επίτευξη της δημοσιονομικής ισορροπίας το έτος 2004 και η ανάγκη συνέχισης των οικονομικών μεταρρυθμίσεων, ως μοναδικού τρόπου για να αυξήσει η Ένωση την ανάπτυξή της και να επιτύχει την πλήρη απασχόληση, στόχο που θέσαμε γι’ αυτήν τη δεκαετία στη Λισαβόνα.
Μετά το ιστορικό γεγονός της επικύρωσης του Πρωτοκόλλου του Κυότο από την Κοινότητα και τα κράτη μέλη και τα καλά αποτελέσματα της Διάσκεψης Κορυφής του Μοντερέι, τώρα έχουμε δύο σταθερές βάσεις για την προσέγγιση της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής για την Αειφόρο Ανάπτυξη στο Γιοχάνεσμπουργκ. Αυτή η Διάσκεψη θα είναι μία ευκαιρία για να εκπληρωθούν οι στόχοι μας για την καταπολέμηση της φτώχειας και της υποβάθμισης του περιβάλλοντος και για την προώθηση της ανάπτυξης των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών. Αυτοί οι στόχοι θα γίνουν πραγματικότητα, αν στο Γιοχάνεσμπουργκ υιοθετήσουμε μία ισορροπημένη προσέγγιση όλων των πτυχών της αειφόρου ανάπτυξης. Έτσι, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης υπογράμμισε, μεταξύ άλλων, τις προσπάθειες που καταβάλλει η Ένωση για να προωθήσει πρωτοβουλίες στον τομέα των υδάτων, της ενέργειας ή της υγείας και για να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο, με μία εποικοδομητικό τρόπο, στο Γιοχάνεσμπουργκ.
Μία από τις προτεραιότητες της Προεδρίας ήταν να προχωρήσει επίσης τις διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση. Το χρονοδιάγραμμα των διαπραγματεύσεων που αναλογούσε στην ισπανική Προεδρία ήταν πολύ απαιτητικό. Στο τέλος αυτού του εξαμήνου θα πρέπει να έχουν κλείσει τα κεφάλαια που αφορούν την περιφερειακή πολιτική και την πολιτική συνοχής, την πολιτική των θεσμικών οργάνων, τα δημοσιονομικά ζητήματα και το κεφάλαιο της γεωργίας. Πιστεύω ότι το αποτέλεσμα μπορεί να χαρακτηριστεί θετικό. Η ισπανική Προεδρία διαπραγματεύθηκε ένα σύνολο 96 κεφαλαίων, από τα οποία έκλεισαν, προσωρινά, 52 και 22 άνοιξαν για πρώτη φορά. Αυτό σημαίνει ότι οι διαπραγματεύσεις έχουν μπει στην τελική τους φάση και ελπίζω ότι το επόμενο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών θα έχει τη δυνατότητα να ορίσει τις χώρες που θα μπορέσουν να ολοκληρώσουν τις διαπραγματεύσεις αυτό τον χρόνο.
Επιτρέψτε μου να σταθώ μια στιγμή στο ζήτημα των άμεσων πληρωμών του κεφαλαίου της γεωργίας. Αυτό το θέμα ήταν το πιο περίπλοκο των διαπραγματεύσεων, δεδομένης της ιδιαίτερης ευαισθησίας ορισμένων κρατών μελών. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης βρήκε μία φόρμουλα συναίνεσης που θα μας επιτρέψει να αρχίσουμε να διαπραγματευόμαστε με τις υποψήφιες χώρες τη μεγάλη πλειονότητα των γεωργικών θεμάτων. Τα υπόλοιπα στοιχεία που λείπουν από το οικονομικό πακέτο των διαπραγματεύσεων για τη διεύρυνση θα ανακοινωθούν στις υποψήφιες χώρες το αργότερο τον Νοέμβριο. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, το φθινοπωρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα είναι σε θέση να αποφασίσει ποιες θα είναι οι υποψήφιες χώρες με τις οποίες θα μπορέσουν να ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις ως τα τέλη του 2002. Σε αυτό το κεφάλαιο, θέλω επίσης να αναφερθώ στις προόδους που έχουν γίνει από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία και να ενθαρρύνω την Τουρκία να συνεχίσει στο δρόμο των απαραίτητων μεταρρυθμίσεων και να εκπληρώσει τις οικονομικές και πολιτικές απαιτήσεις που ισχύουν για όλες τις υποψήφιες χώρες.
Κυρίες και κύριοι, ως Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κήρυξα την έναρξη των εργασιών της Ευρωπαϊκής Συνέλευσης σχετικά με το μέλλον της Ευρώπης στις 28 Φεβρουαρίου. Στη Σεβίλλη, ο Πρόεδρος Giscard d’Estaing παρουσίασε μία έκθεση σχετικά με την πορεία της Συνέλευσης και τα διάφορα φόρα στα οποία εκφράστηκε η κοινωνία των πολιτών. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υποστηρίζει τη γενική προσέγγιση της Συνέλευσης.
Ένα άλλο θέμα με το οποίο ασχολήθηκε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης ήταν η επικύρωση της Συνθήκης της Νίκαιας από την Ιρλανδία. Η επικύρωση της Συνθήκης της Νίκαιας αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για να προχωρήσουμε και θεωρώ σημαντική τη Δήλωση σχετικά με την Επικύρωση της Συνθήκης της Νίκαιας από την Ιρλανδία, που επιβεβαιώνει ότι η πολιτική ουδετερότητας αυτού του κράτους μέλους δεν πρόκειται να επηρεαστεί από την επικύρωση της Συνθήκης της Νίκαιας.
Όπως επίσης γνωρίζετε, κυρίες και κύριοι, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Λάκεν ανέθεσε στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, τον κ. Χαβιέ Σολάνα, την παρουσίαση μίας έκθεσης σχετικά με τη μεταρρύθμιση του Συμβουλίου. Σε αυτήν τη βάση και σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βαρκελώνης, η Προεδρία παρουσίασε στη Σεβίλλη τρεις ομάδες προτάσεων σχετικά με τη μεταρρύθμιση του Συμβουλίου. Οι πρώτες αποσκοπούσαν στην ουσιαστική αλλαγή της προετοιμασίας, της ανάπτυξης και των αποφάσεων του μελλοντικού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Το έργο της προετοιμασίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου θα ανήκει στο νέο Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων. Υιοθετήθηκαν, επίσης, και άλλα μέτρα που θα απλοποιήσουν και θα προσδώσουν ευελιξία στις εργασίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Θα περιοριστεί ο χρόνος των συνεδριάσεων και θα υιοθετούνται σαφή και συνοπτικά συμπεράσματα. Στη Σεβίλλη έγινε ένα σημαντικό βήμα με την παραδοχή ότι το Συμβούλιο μπορεί να χρησιμοποιήσει, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, τη μέθοδο των συζητήσεων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για να συνεχίσει να προοδεύει σε συγκεκριμένα θέματα, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται από τις Συνθήκες.
Μία δεύτερη ομάδα προτάσεων αποσκοπούσε στη δημιουργία ενός Συμβουλίου Υπουργών με πιο αποτελεσματική και διαφανή δομή και λειτουργία. Γι’ αυτόν τον σκοπό, το Συμβούλιο δημιούργησε το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικής Πολιτικής. Αυτό το νεοσύστατο Συμβούλιο θα προετοιμάζει και θα παρακολουθεί τις εργασίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, θα είναι αρμόδιο για τον οριζόντιο συντονισμό και θα διευθύνει το σύνολο της εξωτερικής δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης αποφάσισε επίσης να μειώσει από 16 σε 9 τις συνθέσεις του Συμβουλίου Υπουργών, ενέκρινε τους κανόνες συνεργασίας μεταξύ των Προεδριών και υιοθέτησε κανόνες που θα επιτρέψουν το άνοιγμα των συνεδριάσεων του Συμβουλίου στο κοινό, όταν ενεργεί σε συναπόφαση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Εξάλλου, κατά τη διάρκεια αυτών των έξι μηνών, το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο υιοθετήσαμε ένα οριστικό κείμενο σχετικά με την πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στα έγγραφα του Συμβουλίου για την κοινή εξωτερική πολιτική ασφάλειας και άμυνας, και μεταρρυθμίσαμε την ευρωπαϊκή νομοθεσία σχετικά με την κοινή εκλογική διαδικασία. Για όλα τα προαναφερθέντα, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης εξέφρασε την ικανοποίησή του για τη σημαντική ώθηση που δόθηκε στον διοργανικό διάλογο κατά τη διάρκεια της ισπανικής Προεδρίας. Ένα καλό παράδειγμα όλων αυτών είναι η δημιουργία της Τεχνικής Ομάδας Υψηλού Επιπέδου για τη Διοργανική Συνεργασία, η οποία συνιστά ένα ποιοτικό άλμα σε αυτές τις σχέσεις. Η ομάδα αυτή θα πρέπει να αποτελέσει τη βάση της μελλοντικής διοργανικής συμφωνίας σχετικά με την απλοποίηση και τη βελτίωση του ρυθμιστικού πλαισίου, το οποίο θα υιοθετηθεί τον Δεκέμβριο του 2002.
Τέλος, η ισπανική Προεδρία προώθησε τη συζήτηση σχετικά με τις εξαμηνιαίες Προεδρίες της Ένωσης. Η τροποποίηση του παρόντος εξαμηνιαίου συστήματος Προεδριών προϋποθέτει τη μεταρρύθμιση των Συνθηκών. Αυτήν την απόφαση θα πρέπει να την λάβει η επόμενη Διακυβερνητική Διάσκεψη. Εν πάση περιπτώσει, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης πρέπει να συνεχίσει και να εμβαθύνει αυτόν τον συλλογισμό, βασιζόμενο στη αρχή της ισότητας μεταξύ των κρατών μελών.
Κατά τη διάρκεια της ισπανικής Προεδρίας, η Ένωση ανέπτυξε επίσης έντονη εξωτερική δραστηριότητα. Οι Διασκέψεις Κορυφής της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις Ηνωμένες Πολιτείες και τον Καναδά χρησίμευσαν για την ενίσχυση των διατλαντικών σχέσεων. Η Διάσκεψη Κορυφής με τις Ηνωμένες Πολιτείες επιβεβαίωσε την ιδιαίτερη πολιτική δέσμευση που έχει η Ένωση με τις Ηνωμένες Πολιτείες, εγκρίνοντας τη συμφωνία σχετικά με τη διαπραγμάτευση μίας Σύμβασης δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, έκδοσης και αμοιβαίας βοήθειας.
Η Ευρώπη πρέπει να στηρίξει τη Ρωσία στο προφανές στοίχημα του Προέδρου Πούτιν για την προάσπιση της δημοκρατίας και την έναρξη των μεταρρυθμίσεων. Ήταν σημαντικό η Διάσκεψη Κορυφής της Ένωσης με τη Ρωσία να στεφθεί από επιτυχία. Η συμπερίληψη της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, ως μία νέου πεδίου συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσίας, η αναγνώριση του καθεστώτος της οικονομίας της αγοράς για τη Ρωσία και ο καθορισμός των βάσεων μίας συμφωνίας σχετικά με το Καλίνινγκραντ είναι διάφοροι λόγοι που δημιουργούν αισιοδοξία για τη μελλοντική εξέλιξη των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσίας.
Στα μέσα του Μαΐου διεξήχθη επίσης στη Μαδρίτη η Δεύτερη Διάσκεψη Κορυφής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής. Ορισμένοι από τους στόχους αυτής της Διάσκεψης ήταν η προώθηση της περιφερειακής ολοκλήρωσης της περιοχής αυτής. Γι’ αυτόν τον σκοπό, συμφωνήθηκε η διαπραγμάτευση πολιτικών συμφωνιών και συμφωνιών συνεργασίας με την Κεντρική Αμερική και την Κοινότητα των Άνδεων και υπογράφηκε η επίσημη Πράξη των συμπερασμάτων της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Χιλής.
Η Ισπανία πρότεινε επίσης ως στόχο προτεραιότητας της Προεδρίας της την προώθηση του φόρουμ της Βαρκελώνης, μοναδικής διαδικασίας στην οποία συναντώνται απευθείας Ισραηλινοί και Παλαιστίνιοι. Γι’ αυτόν τον λόγο, η ίδια η διεξαγωγή της Ευρωμεσογειακής Διάσκεψης, στην οποία ήταν παρόν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μπορεί να χαρακτηριστεί ως επιτυχία. Στη Βαλένθια υπογράφηκε η Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αλγερίας και αυτές τις ημέρες έγινε το ίδιο με τη Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Λιβάνου.
Η Διάσκεψη ενέκρινε επίσης το Ευρωμεσογειακό Πρόγραμμα Πλαίσιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, υιοθέτησε την ενισχυμένη διευκόλυνση της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και του Προγράμματος Δράσης για τον Διαπολιτιστικό και Διαπολιτισμικό Διάλογο και δημιούργησε το Ευρωμεσογειακό Ίδρυμα για αυτόν τον Διάλογο. Η ισπανική Προεδρία επέδειξε ιδιαίτερη προσοχή σε στιγμές σοβαρής κρίσης στη Μέση Ανατολή. Εξ ου και οι δύο Δηλώσεις που εγκρίθηκαν κατά τη διάρκεια των Ευρωπαϊκών Συμβουλίων.
Η ισπανική Προεδρία δεν σταμάτησε να εντείνει τη συνεργασία της με άλλους διεθνείς παράγοντες. Η σημασία της “Τετραμερούς”, που συναντήθηκε για πρώτη φορά στη Μαδρίτη, και της Δήλωσης που εγκρίθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Ηνωμένες Πολιτείες, τη Ρωσική Ομοσπονδία και τα Ηνωμένα Έθνη αποτελούν απόδειξη αυτής της προσπάθειας, που συνεχίζεται ακριβώς σήμερα, με τη συνάντηση των συνιστωσών της “Τετραμερούς”, σε επίπεδο ειδικών απεσταλμένων, για να συνεχίσουν να συντονίζουν τις δράσεις τους.
Η ενίσχυση της ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας ήταν επίσης μία από τις προτεραιότητες της ισπανικής Προεδρίας. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης ενέκρινε τη Δήλωση σχετικά με τη συμβολή της κοινής ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας. Γίνεται έτσι ένα πρώτο βήμα για την ένταξη του αντιτρομοκρατικού αγώνα στην πολιτική ασφάλειας και άμυνας.
Κατά τη διάρκεια της ισπανικής Προεδρίας, η Ευρωπαϊκή Ένωση επιβεβαίωσε τη βούλησή της να αναλάβει την αστυνομική αποστολή στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, την 1η Ιανουαρίου 2003, και εξέφρασε τη βούλησή της να αναλάβει την αντικατάσταση της επιχείρησης “Κόκκινη Αλεπού”, στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.
Θέλω, τέλος, να επισημάνω ότι η ισπανική Προεδρία πραγματοποίησε όλες τις ενέργειες για να καταλήξει σε μία συμφωνία σχετικά με τη συμμετοχή, στην ευρωπαϊκή άμυνα, των ευρωπαίων συμμάχων που δεν είναι μέλη της Ένωσης. Η Ισπανία και η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να συνεχίσουν να εργάζονται δραστήρια σε αυτό το θέμα.
Κυρίες και κύριοι, όταν σας παρουσίασα τις προτεραιότητες της Προεδρίας, δήλωσα ότι η Ισπανία θα εργαζόταν για:
Κυρίες και κύριοι, εμφανίστηκα σήμερα ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να εκθέσω τα αποτελέσματα της ισπανικής Προεδρίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, ιδιαίτερα, του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Σεβίλλης. Πιστεύω ότι έχουμε προοδεύσει σε καθεμία από τις προτεραιότητες της Προεδρίας, παρά τις δυσκολίες και τις αβεβαιότητες τις οποίες αντιμετωπίσαμε κατά τη διάρκεια αυτών των μηνών. Το ευρώ τέθηκε σε κυκλοφορία με πλήρη ομαλότητα και εξαιρετική υποδοχή, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ανέλαβε εκ νέου, δυναμικά, τη διαδικασία οικονομικού και κοινωνικού εκσυγχρονισμού της Ευρώπης, η Ένωση ανέπτυξε σημαντική πολιτική παρουσία στον κόσμο και, τέλος, αντιμετωπίσαμε τα προβλήματα που απορρέουν από την παράνομη μετανάστευση και μπορέσαμε να αντιδράσουμε με αποφασιστικότητα μπροστά στην απειλή της τρομοκρατίας.
Όλα αυτά τα βήματα πρέπει να χρησιμεύσουν για να αυξηθεί η εμπιστοσύνη μας στο ευρωπαϊκό οικοδόμημα, που είναι ένα πρότυπο ήδη επιβεβαιωμένο και βασισμένο στην επιτυχία. Αυτή η επιτυχία στηρίζεται σε δύο αρχές που δεν πρέπει να ξεχνάμε: τον σεβασμό των απόψεων που δεν συμμεριζόμαστε και τη διαρκή αναζήτηση της ισορροπίας, καθώς και την κυριαρχία του δικαίου. Μόνο από αυτήν τη διπλή οπτική θα μπορέσουμε να αντεπεξέλθουμε στα δύο πιο άμεσα καθήκοντα που μας επιβάλλει το μέλλον μας: τη διεύρυνση και την επανένωση της Ευρώπης και την επόμενη Διακυβερνητική Διάσκεψη, η οποία θα καθορίσει το θεσμικό μας σύστημα.
Δεν θέλω να ολοκληρώσω την παρέμβασή μου χωρίς να ευχηθώ τα καλύτερα στη δανική Προεδρία και να της εγγυηθώ, φυσικά, την υποστήριξη της Ισπανίας κατά τη διάρκεια αυτών των έξι μηνών, όπως συνεργάστηκαν ενεργά μαζί μας και εκείνοι.
Τέλος, θέλω να τελειώσω όπως άρχισα, ευχαριστώντας τις κυρίες και τους κυρίους βουλευτές και τον Πρόεδρο Cox για το έργο που επιτέλεσαν κατά τη διάρκεια της ισπανικής Προεδρίας. Επίσης, θέλω να ευχαριστήσω την Επιτροπή και τον Πρόεδρο Ρομάνο Πρόντι για τη συνεργασία τους. Χωρίς αυτήν τη συνεργασία, πολλά από τα αποτελέσματα που ήρθα σήμερα να σας παρουσιάσω εδώ, απλά, δεν θα ήταν εφικτά.
να ενισχύσει την απάντηση της Ένωσης στην τρομοκρατία, από την άποψη της οικοδόμησης ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
να εμβαθύνει τον οικονομικό εκσυγχρονισμό
να συμβάλει στην ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων της διεύρυνσης και
να θέσει τις βάσεις της μελλοντικής Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Πιστεύω ότι μπορώ να πω ότι συντελέσθηκε πρόοδος σε όλα και σε καθένα χωριστά από αυτά τα θέματα. Η Προεδρία εμβάθυνε τα μέτρα που περιέχονται στο σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αυτός ο στόχος δεν θα ήταν εφικτός χωρίς την υποστήριξη του Κοινοβουλίου και ιδίως χωρίς την υποστήριξη της Επιτροπής. Η τελευταία μου εμφάνιση σε αυτό το Σώμα θυμάμαι καλά ότι συνέπεσε με μία τρομοκρατική επίθεση στην Ιταλία. Έχω την πεποίθηση ότι αυτές οι ενέργειες θα είναι ολοένα και πιο δύσκολο να πραγματοποιηθούν μετά τα μέτρα που υιοθετήσαμε αυτούς τους μήνες. Καταφέραμε να ενισχύσουμε τον αντιτρομοκρατικό αγώνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγκρίνοντας επισήμως, μεταξύ άλλων, τις αποφάσεις πλαίσιο σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, την απόφαση πλαίσιο σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και την κοινή θέση σχετικά με το πάγωμα των λογαριασμών. Όλα αυτά τα μέτρα ενισχύουν τη συνεργασία μεταξύ των σωμάτων και των δυνάμεων ασφαλείας των κρατών μελών, συμβάλλουν στην αύξηση της διεθνούς συνεργασίας της Ένωσης στον αντιτρομοκρατικό αγώνα και επεκτείνουν το πεδίο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας σε όλη τη διάρθρωση υποστήριξής της."@el8
".
Mr President, President of the Commission, honourable Members, when I presented the priorities of the Spanish Presidency of the European Union to you, I undertook to come to the European Parliament to present the results of the Seville European Council and to make a final assessment of this six-month period.
As part of the development of the Area of Freedom, Security and Justice, Spain had proposed, as one of the aims for its Presidency, the creation of a common immigration and asylum policy. Europe needs immigration and the majority of Europeans understand this, but in recent times we have seen the emergence of criminal mafias trafficking human beings. In order to combat illegal immigration, the Seville European Council decided to adopt a comprehensive and balanced package of measures seeking to:
fight illegal immigration and the trafficking of human beings;
establish a coordinated and integrated management of the Union’s external borders;
speed up work on defining a common asylum and immigration policy; and
integrate immigration policy into the Union’s relations with third countries.
Allow me to expand on the last two points, which attracted the most public attention.
The European Council decided to speed up the legislative work in progress on defining a common asylum and immigration policy by carrying out a series of specific actions within a specific timetable:
by December of this year, we will adopt the conditions for determining which countries are responsible for processing asylum applications in the European Union;
by June 2003, we will adopt rules on refugee status, reuniting families and the status of long-term permanent residents; and
by December 2003, we will adopt common standards for asylum procedure.
I would like to begin my third appearance before you by expressing my satisfaction with the work done by the institutions throughout the Presidency, and the good relations between Parliament, the Council and the Commission during the past six months. This good atmosphere of understanding is largely due to the efforts of President Pat Cox. The European Parliament and its President have made a substantial contribution to the work of the Presidency. This House has adopted the legislative approach proposed by the Lamfalussy report, the Fourth Framework Programme on Research and the Financial Regulation.
We think that immigration needs to be incorporated into the Union’s policies towards third countries, taking into account various factors: increasing economic cooperation, expanding trade, development aid, and preventing conflicts, as these are the methods chosen by the European Union to reduce the causes of migration. The Council has therefore declared that it is willing to increase cooperation with the countries of origin of immigrants and countries of transit. If we want the Union’s aid for combating illegal immigration to be effective and also credible, we must be capable of evaluating and revising it according to the results obtained, in order to be able to react in the event of a clear lack of cooperation in curbing illegal immigration. In this case, and in exceptional circumstances, the Union reserves the right to adopt measures, as part of the Common Foreign and Security Policy and the Union’s other policies, while respecting the agreements it has made.
The entry into circulation of the euro was an impetus for the Barcelona European Council to decisively resume the process of economic and social modernisation. As you will recall, the results of the Barcelona European Council were examined by this House when I attended on 20 March. I would just like to expand on the economic elements of the Seville European Council.
The recent European Council approved the Broad Economic Policy Guidelines, reaffirming the commitment to achieving a budgetary balance by 2004 and the need to continue with economic reforms, as the only way for the Union to increase its growth and achieve full employment, an objective that we agreed in Lisbon for this decade.
Following the milestone of the ratification of the Kyoto Protocol by the Community and Member States, and the good results of the Monterrey Summit, we now have two solid foundations from which to approach the World Summit on Development in Johannesburg. This Summit will be an opportunity to fulfil our objectives of fighting poverty and environmental degradation and to promote the development of the less advanced countries. These goals will be a reality if in Johannesburg we adopt a balanced vision of all the facets of sustainable development. This is why the Seville European Council highlighted, among other things, the efforts made by the Union to promote initiatives in the areas of water, energy and health and to play a leading role, from a constructive angle, in Johannesburg.
Another of the Presidency’s priorities was to move forward in enlargement negotiations. The timetable for the negotiations given to the Spanish Presidency was very demanding. By the end of this six-month period, the chapters on regional and cohesion policy, the policy of the institutions, financial issues and agriculture had to be closed. I think that the results can be described as positive. The Spanish Presidency has negotiated a total of 96 chapters, 52 of which have been provisionally closed, and 22 of which have been opened for the first time. This means that the negotiations have entered their final stage and I hope that the next European Council in Brussels will be able to nominate which countries will be able to complete the negotiations this year.
Allow me to dwell for a moment on the issue of direct payments in the agricultural chapter. This was the most complex subject in the negotiations, given the particular sensitivity of some Member States. The Seville European Council came up with a compromise formula that enables us to begin to negotiate with the candidates on the vast majority of the agricultural issues. The remainder of the elements in the financial package of the enlargement negotiations will be communicated to the candidate countries by November at the latest. The European Council in the autumn will therefore be able to decide with which candidate countries the negotiations can be completed at the end of 2002. In this section I would also like to mention the progress made by Bulgaria and Romania, and encourage Turkey to continue with the necessary reforms and comply with the economic and political requirements, which apply to all the candidates.
Honourable Members, as President-in-Office of the European Union I inaugurated the work of the European Convention on the future of Europe on 28 February. In Seville, Chairman Giscard d’Estaing presented a report on the progress of the Convention and the various forums in which civil society has expressed itself. The European Council supports the general approach of the Convention.
Another matter that the Seville European Council dealt with was the ratification of the Treaty of Nice by Ireland. The ratification of the Treaty of Nice is a necessary condition in order to move forward, and I consider the Declaration on the ratification of the Treaty of Nice by Ireland to be important, confirming that this Member State’s policy of neutrality will not be affected by that ratification.
As you are also aware, the Laeken European Council asked the Secretary-General of the Council, Javier Solana, to present a report on the reform of the Council. Based on this, and in accordance with the Barcelona European Council, in Seville the Presidency presented three groups of proposals on the reform of the Council. The first group was aimed at substantially changing the preparation, development and decisions of the future European Council. The preparation work of the European Council will be the task of the new General Affairs and External Relations Council. Other measures were also adopted that will simplify the work of the European Council and make it more flexible. Meeting times will be limited and clear and concise conclusions will be adopted. In Seville a fundamental step forward was made in admitting that, in extraordinary cases, the Council may use the direction of the discussions of the European Council in order to continue to make progress on particular matters, in accordance with the procedures established in the Treaties.
The second group of proposals was aimed at making the structure and functioning of the Council of Ministers more efficient and transparent. In order to achieve this, the Council has created this new General Affairs and External Relations Council. This new Council will prepare and monitor the work of the European Council, will be responsible for horizontal coordination and will guide all of the European Union’s external action. The Seville European Council also decided to decrease the number of Council of Ministers formations from sixteen to nine, adopted the rules for cooperation between Presidencies and adopted rules enabling Council sessions to be open to the public when it is acting in codecision with the European Parliament.
Also, during the last six months the Council and Parliament have adopted a definitive text on access for the European Parliament to Council documents on foreign, security and defence policy, and we have reformed the European rules on the common electoral procedure. Regarding the first matter, the Seville European Council welcomed the significant boost given to interinstitutional dialogue during the Spanish Presidency. A good example of this is the creation of the High Level Technical Group for Interinstitutional Cooperation, which represents a qualitative leap in those relations. That group should be the foundation for the future interinstitutional agreement on simplifying and improving the regulatory framework, to be adopted in December 2002.
Finally, the Spanish Presidency has launched the debate on the six-month presidencies of the Union. Changing the current six-monthly system of presidencies means reforming the Treaties. This decision needs to be taken by the next Intergovernmental Conference. In any event, the Copenhagen European Council must continue and expand on this discussion, based on the principle of equality between Member States.
During the Spanish Presidency, the Union has also pursued intense external activity. The European Union summits with the United States and Canada helped to strengthen the transatlantic link. The Summit with the United States reaffirmed the special political commitment that the Union has to the United States, by adopting the agreement on the negotiation of an agreement on judicial cooperation in criminal matters, extradition and mutual assistance.
Europe must support Russia in President Putin’s clear commitment to defending democracy and starting on the road to reforms. It was important that the European Union Summit with Russia was successful. The inclusion of the fight against terrorism as a new sphere of cooperation between the European Union and Russia, the recognition of Russia’s status as a market economy and defining the bases for an agreement on Kaliningrad are all reasons to be optimistic about the future development of relations between the European Union and Russia.
In mid May, the second summit between the European Union and the Latin American and Caribbean countries was held. One of the objectives of this Summit was to promote regional integration in the area. It was therefore agreed that political and cooperation agreements would be negotiated with Central America and the Andean Community, and the formal document concluding the Association Agreement between the European Union and Chile was signed.
Spain also proposed, as a priority objective for its Presidency, driving forward the Barcelona Forum, the only process in which Israelis and Palestinians directly meet. For this reason, the fact that the Euro-Mediterranean Conference, where the European Parliament was represented, was actually held, can be described as a success. In Valencia the Association Agreement between the European Union and Algeria was signed, and recently the Association Agreement between the European Union and Lebanon was also signed.
The Summit also adopted the Euro-Mediterranean Framework Programme on Justice and Home Affairs, adopted the reinforced Facility within the European Investment Bank and the Action Programme for the Dialogue between cultures and civilisations, and created the Euro-Mediterranean Foundation to promote that dialogue. The Spanish Presidency was particularly attentive during times of serious crisis in the Middle East. This is the reason for the two declarations adopted during the European Councils.
The Spanish Presidency has worked constantly to step up its cooperation with other international players. The importance of the Quartet, which met for the first time in Madrid, and of the Declaration adopted by the European Union, the United States, the Russian Federation and the United Nations are proof of that effort, which is continuing today, as Special Envoys of the Quartet are meeting to continue coordinating their actions.
Strengthening the European Security and Defence Policy was also one of the priorities of the Spanish Presidency. The Seville European Council adopted the Declaration on the contribution of the Common European Security Policy to the fight against terrorism. That is a first step for integrating the fight against terrorism into the Security and Defence Policy.
During the Spanish Presidency, the European Union has also confirmed that it is prepared to take on the task of policing in Bosnia-Herzegovina, on 1 January 2003, and has expressed its desire to take over operation “Amber Fox”, in the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
Finally, I would like to point out that the Spanish Presidency has conducted all the negotiations in order to reach an agreement on the participation of European allies that are not Member States of the European Union in European defence. Spain and the European Union need to continue to work actively on this matter.
Ladies and gentlemen, when I presented the Presidency’s priorities to you, I said that Spain would work to:
Honourable Members, today I came to the European Parliament to explain the results of the Spanish Presidency of the European Union, and in particular of the Seville European Council. I think that we have moved forward on each of the Presidency’s priorities, despite the problems and uncertainties that we have faced during past months. The euro has entered into circulation without problems and was extremely well received, the European Council has decisively resumed the process of economic and social modernisation of Europe, the Union has played an important political role in the world and, finally, we have faced the problems arising from illegal immigration and succeeded in responding firmly to the threat of terrorism.
All of these steps should increase our confidence in the European plan, which is a formula that has been verified and is based on success. That success is based on two principles that we should not forget: respect for different points of view and constantly seeking a balance and the Rule of Law. It is only from this twofold perspective that we will be able to face the two most immediate tasks that our future holds: enlargement and the reunification of Europe and the forthcoming Intergovernmental Conference, which will define our institutional system.
I do not want to finish without offering my best wishes to the Danish Presidency and assuring it, of course, of Spain’s support throughout the next six months, just as they have actively cooperated with us.
Finally, I would like to end as I began, by thanking you and President Cox for the work that you have done during the Spanish Presidency. I would also like to thank the Commission and its President, Romano Prodi, for their cooperation. Without that cooperation, many of the results that I have come to present to you today, would simply not have been possible.
strengthen the Union’s response to terrorism, from the point of view of building an Area of Freedom, Security and Justice;
increase modernisation of the economy;
help complete the enlargement negotiations; and
lay the foundations for the future European Union.
I think that I can say that progress has been made in each and every one of these areas. The Presidency has moved forward with the measures in the European Union’s plan of action against terrorism. This objective would not have been possible without the support of Parliament and particularly without the support of the Commission. I remember very well that my last appearance in this House coincided with a terrorist attack in Italy. I am confident that such acts will be increasingly difficult to carry out as a result of the measures that we have adopted over recent months. We have managed to step up the European Union’s fight against terrorism by formally adopting, among others, the Framework Decisions on the Fight against Terrorism, the Framework Decision on the Arrest Warrant and the Common Position on the Freezing of Assets. All of these measures strengthen cooperation between the security bodies and forces of the Member States, help to increase the Union’s international cooperation in the fight against terrorism and extend the scope of that fight to the whole of its support structure."@en3
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission puheenjohtaja, hyvät jäsenet, kun esittelin edessänne Euroopan unionin puheenjohtajavaltio Espanjan ensisijaiset tavoitteet, lupasin tulla Euroopan parlamenttiin esittelemään teille Sevillan Eurooppa-neuvoston tulokset ja tekemään loppuselvityksen tästä puheenjohtajakaudesta.
Vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen kehittämisessä Espanja oli esittänyt yhtenä puheenjohtajakauden tavoitteenaan yhteisen turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikan luomista. Eurooppa tarvitsee maahanmuuttajia ja suurin osa eurooppalaisista on samaa mieltä, mutta viime aikoina on ilmaantunut rikollisliigoja, jotka salakuljettavat ihmisiä. Taistelussa laitonta maahanmuuttoa vastaan Sevillan Eurooppa-neuvosto päätti ottaa käyttöön maailmanlaajuisen ja tasapainoisen toimenpideohjelman, joka pyrkii:
taistelemaan laitonta maahanmuuttoa ja ihmisten salakuljetusta vastaan
käynnistämään unionin ulkorajojen hallitun ja yhtenäisen valvonnan
vauhdittamaan yhteisen turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikan määrittelemistä, ja
yhtenäistämään unionin ja kolmansien maiden välisen maahanmuuttopolitiikan.
Sallikaa minun pysähtyä näihin kahteen viimeiseen kohtaan, jotka ovat kiinnittäneet eniten huomiota julkisessa sanassa.
Eurooppa-neuvosto päätti nopeuttaa käynnissä olevaa yhteisen turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikan määrittelemistä koskevaa lainsäädäntötyötä käynnistämällä sarjan konkreettisia toimia tiettyjen määräaikojen puitteissa. Näin ollen:
ennen tämän vuoden joulukuuta tulemme hyväksymään ehdot, joilla määritellään mitkä maat ovat vastuussa turvapaikkahakemusten käsittelystä Euroopan unionissa
ennen kesäkuuta 2003 otamme käyttöön säännöt, jotka koskevat pakolaisasemaa, perheen yhdistämistä ja pysyvästi asettautuneiden asemaa, ja
ennen joulukuuta 2003 hyväksymme yhteiset säännöt turvapaikkamenettelystä.
Haluan aloittaa kolmannen esiintymiseni teidän edessänne ilmaisemalla tyytyväisyyteni siitä työstä, jota toimielimet ovat tehneet puheenjohtajakauden aikana ja niistä hyvistä suhteista, joita parlamentti, neuvosto ja komissio ovat ylläpitäneet näiden kuuden kuukauden aikana. Tämä hyvä ymmärryksen ilmapiiri johtuu hyvin suurelta osin puhemies Pat Coxin ponnisteluista. Euroopan parlamentti ja sen puhemies ovat merkittävästi edesauttaneet puheenjohtajavaltion työtä. Tämä parlamentti on ottanut omakseen Lamfalussyn esille tuoman lainsäädännöllisen fokusoinnin, tutkimuksen kuudennen puiteohjelman ja varainhoitoasetuksen.
Uskomme, että on tarpeellista liittää maahanmuutto unionin politiikkaan kolmansien maiden kanssa ottaen huomioon useita tekijöitä: taloudellisen yhteistyön lisääminen, taloudellisen vaihdon kehittäminen ja kehitysapu sekä konfliktien ehkäiseminen, sillä nämä ovat Euroopan unionin esille tuomia keinoja muuttoliikkeiden syiden vähentämiseksi. Sen vuoksi neuvosto on ilmaissut valmiutensa vahvistaa yhteistyötä maahanmuuttajien alkuperämaiden ja kauttakulkumaiden kanssa. Mikäli haluamme, että unionin apu taistelussa laitonta maahanmuuttoa vastaan olisi tehokasta ja myös uskottavaa, meidän pitää pystyä arvioimaan ja tarkastelemaan sitä saavutettujen tulosten valossa, jotta voisimme reagoida laittoman siirtolaisuuden jarruttamisessa ilmenneeseen yhteistyön puutteeseen. Siinä tapauksessa ja poikkeuksellisissa olosuhteissa unioni pidättää oikeuden ryhtyä toimenpiteisiin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alueella sekä muiden unionin politiikkojen alueella tehtyjen sopimusten puitteissa.
Euron käyttöönotto toimi moottorina sille, että Barcelonan Eurooppa-neuvosto otti voimalla uudelleen hoidettavaksi taloudellisen ja sosiaalisen nykyaikaistamisen. Kuten hyvät jäsenet muistanevat, Barcelonan Eurooppa-neuvoston tulokset olivat jo parlamentin tarkasteltavina kun olin läsnä viime maaliskuun 3. päivänä. Haluaisin pysytellä ainoastaan Sevillan Eurooppa-neuvoston taloutta koskevissa asioissa.
Viimeisin Eurooppa-neuvosto hyväksyi talouspolitiikan laajat suuntaviivat, joilla vahvistetaan uudelleen sitoumus saavuttaa talousarvion tasapaino vuonna 2004 ja tarve jatkaa taloudellisia uudistuksia ainoana tienä unionin kasvun lisäämiseksi ja täystyöllisyyden saavuttamiseksi, minkä muistamme olleen Lissabonin tavoite tälle vuosikymmenelle.
Yhteisön ja jäsenvaltioiden ratifioiman Kioton sopimuksen ja Monterreyn huippukokouksen hyvien tulosten mukanaan tuoman tavoitteen ohella meillä on kaksi vakaata perustaa, joiden pohjalta aloittaa kestävän kehityksen huippukokous Johannesburgissa. Tämä huippukokous tulee olemaan mahdollisuus saavuttaa tavoitteemme taistelussa köyhyyttä ja ympäristön tuhoutumista vastaan sekä vauhdittaa vähiten kehittyneiden maiden kehitystä. Nämä tavoitteet toteutuvat, jos Johannesburgissa omaksumme tasapainoisen näkemyksen kestävän kehityksen kaikista puolista. Tämän vuoksi Sevillan Eurooppa-neuvosto korosti mm. unionin tekemiä ponnisteluja aloitteiden edistämiseksi veden, energian ja terveyden aloilla sekä unionin johtavan aseman hoitamiseksi rakentavasta näkökulmasta Johannesburgissa.
Yksi puheenjohtajakauden painopistealueista oli edetä laajentumisneuvotteluissa. Espanjan puheenjohtajakaudelle annettu neuvotteluaikataulu oli hyvin vaativa. Kauden loppuun mennessä piti saada päätökseen aluepolitiikkaa ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta, toimielimiä, talouskysymyksiä ja maataloutta koskevat neuvotteluluvut. Uskon, että tuloksia voidaan pitää positiivisina. Espanjan puheenjohtajakaudella neuvoteltiin yhteensä 96 neuvotteluluvusta, joista toistaiseksi 52 on saatu päätökseen ja 22 on otettu ensimmäistä kertaa käsiteltäviksi. Tämä tarkoittaa sitä, että neuvotteluissa on päästy loppupisteeseen ja toivon, että seuraava Eurooppa-neuvosto Brysselissä voisi osoittaa ne maat, jotka voivat päättää neuvottelut tänä vuonna.
Sallikaa minun pohtia hetki maataloutta koskevassa neuvotteluluvussa käsiteltyjä suoria tukia. Tämä oli neuvottelujen kaikkein vaikein aihe johtuen joidenkin jäsenvaltioiden erityisestä herkkätunteisuudesta. Sevillan Eurooppa-neuvosto löysi kompromissimenetelmän, jonka avulla voimme aloittaa neuvottelut jäsenehdokkaiden kanssa suurimmasta osasta maataloutta koskevia kysymyksiä. Loput niistä osista, jotka puuttuvat laajentumisneuvottelujen talouspaketista, ilmoitetaan ehdokasvaltioille viimeistään marraskuussa. Tällä tavalla syksyn Eurooppa-neuvosto voi päättää mitkä ovat ne ehdokasvaltiot, jotka voivat saattaa neuvottelunsa päätökseen vuoden 2002 loppuun mennessä. Tässä yhteydessä haluan viitata myös Bulgarian ja Romanian ottamiin edistysaskeliin ja kannustaa Turkkia jatkamaan tarvittavien uudistusten polulla ja täyttämään ne taloudelliset ja poliittiset vaatimukset, jotka kaikilta ehdokkailta vaaditaan.
Hyvät jäsenet, Euroopan unionin puheenjohtajan ominaisuudessa avasin Euroopan unionin tulevaisuutta käsittelevän valmistelukunnan työskentelyn viime helmikuun 28. päivänä. Sevillassa presidentti Giscard d'Estaing esitti raportin valmistelukunnan työn etenemisestä ja niistä erilaisista foorumeista, joilla kansalaisyhteiskunta on osoittanut mieltään. Eurooppa-neuvosto tukee valmistelukunnan yleistä raporttia.
Toinen aihe, jota Sevillan Eurooppa-neuvostossa käsiteltiin, oli Nizzan sopimuksen ratifiointi Irlannin osalta. Nizzan sopimuksen ratifiointi on tarpeellinen ehto eteenpäin jatkamiselle ja pidän tärkeänä julkilausumaa Irlannin Nizzan sopimuksen ratifioinnista, joka vahvistaa sen, että sopimuksen ratifioiminen ei vaikuta tämän jäsenvaltion puolueettomuuspolitiikkaan.
Kuten hyvät jäsenet myöskin tietävät, Laekenin Eurooppa-neuvosto antoi neuvoston pääsihteeri Javier Solanalle tehtäväksi esittää tiedonannon neuvoston uudistamisesta. Tämän perusteella ja Barcelonan Eurooppa-neuvoston mukaisesti puheenjohtajavaltio esitti Sevillassa kolme ryhmää esityksiä neuvoston uudistamisesta. Ensimmäisten esitysten mukaisesti tulevaisuuden Eurooppa-neuvoston valmistelua, kehitystä ja päätöksiä muutetaan olennaisesti. Eurooppa-neuvoston valmistelutyö tulee kuulumaan uudelle yleisten asiain ja ulkosuhteiden neuvostolle. Sovittiin myös muista keinoista, jotka tulevat yksinkertaistamaan ja tuomaan joustavuutta Eurooppa-neuvoston työskentelyyn. Kokouksiin käytettävää aikaa rajoitetaan ja tehdään selviä ja ytimekkäitä yhteenvetoja. Sevillassa otettiin perustavaa laatua oleva askel, kun hyväksyttiin, että edetäkseen määrätyissä asioissa neuvosto voi epätavallisissa tilanteissa käyttää Eurooppa-neuvoston keskustelujen suuntaviivoja perustamissopimuksissa määriteltyjen menettelyjen mukaisesti.
Toisen esitysryhmän avulla pyrittiin saamaan ministerineuvoston rakenne ja toiminta tehokkaammaksi ja avoimemmaksi. Sen vuoksi neuvosto on perustanut tämän yleisten asiain ja ulkosuhteiden neuvoston. Tämä uusi neuvosto valmistelee ja seuraa Eurooppa-neuvoston työtä, pystyy tekemään laaja-alaista koordinointia ja ohjaa Euroopan unionin ulkoista toimintaa. Sevillan Eurooppa-neuvosto päätti myös vähentää ministerineuvoston kokoonpanoa kuudestatoista yhdeksään, hyväksyi puheenjohtajavaltioiden väliset yhteistyösäännöt ja päätti säännöistä, joiden mukaan neuvoston istunnot ovat avoimia yleisölle silloin, kun neuvosto toimii yhteispäätösmenettelyn mukaisesti Euroopan parlamentin kanssa.
Toisaalta näiden kuuden kuukauden aikana olemme neuvostossa ja parlamentissa hyväksyneet lopullisen tekstin koskien parlamentin oikeutta tutustua neuvoston asiakirjoihin, jotka koskevat ulko-, turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaa ja olemme muodostaneet säännöstön yhteisestä vaalimenettelystä. Kaiken edellä mainitun lisäksi Sevillan Eurooppa-neuvosto oli tyytyväinen siihen merkittävään sysäykseen, jonka toimielinten välinen vuoropuhelu sai Espanjan puheenjohtajakaudella. Hyvä esimerkki kaikesta tästä on korkean tason teknisen ryhmän perustaminen toimielinten välistä yhteistyötä varten, mikä merkitsee laadullista edistysaskelta näissä suhteissa. Tämä ryhmä tulee olemaan perusta tulevalle toimielinten väliselle sopimukselle sääntelykehyksen yksinkertaistamisesta ja parantamisesta, joka hyväksytään joulukuussa 2002.
Lopuksi Espanja puheenjohtajavaltiona käynnisti keskustelun unionin puheenjohtajuudesta. Nykyisen puheenjohtajakausia koskevan järjestelmän muuttaminen merkitsee perustamissopimusten uudistamista. Seuraavan hallitustenvälisen konferenssin tulee tehdä tämä päätös. Joka tapauksessa Kööpenhaminan Eurooppa-neuvoston pitää jatkaa ja syventää tätä pohdintaa tukeutuen jäsenvaltioiden välisen tasa-arvon periaatteeseen.
Espanjan puheenjohtajakauden aikana unioni on kehittänyt myös intensiivistä ulkoista toimintaa. Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen ja Kanadan väliset huippukokoukset auttoivat transatlanttisen siteen vahvistamisessa. Huippukokous Yhdysvaltojen kanssa vahvisti sitä erityistä poliittista sitoumusta, joka unionilla on Yhdysvaltojen kanssa hyväksyessään sopimuksen neuvotteluista oikeudellisesta yhteistyösopimuksesta, joka koskee rikollisuutta, rikollisten luovuttamista ja keskinäistä avunantoa.
Euroopan pitää tukea Venäjää presidentti Putinin selvästi ponnistellessa demokratian puolustamiseksi ja uudistusten tien aloittamiseksi. Oli tärkeää, että Euroopan unionin ja Venäjän välinen huippukokous päättyi menestykseen. Terrorismin vastaisen taistelun sisällyttäminen uutena alueena Euroopan unionin ja Venäjän väliseen yhteistyöhön, Venäjän markkinatalouskohtelun tunnustaminen, ja Kaliningradia koskevan sopimuksen perustan määritteleminen ovat niitä syitä, jotka luovat optimismia Euroopan unionin ja Venäjän välisten suhteiden tulevasta kehityksestä.
Toukokuun puolivälissä järjestettiin Madridissa myös toinen Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen välinen huippukokous. Yksi tämän huippukokouksen tavoitteista oli vauhdittaa alueellista yhdentymistä. Sen vuoksi päätettiin neuvotella poliittisista sopimuksista ja yhteistyösopimuksista Keski-Amerikan maiden ja Andien yhteisön kanssa ja allekirjoitettiin Euroopan unionin ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirja.
Espanja toi myös esille yhtenä puheenjohtajakautensa ensisijaisista tavoitteista vauhdittaa Barcelonan foorumia, ainoaa prosessia, jossa israelilaiset ja palestiinalaiset kohtaavat toisensa suoraan. Tämän vuoksi Euro–Välimeri-kokousta, jossa Euroopan parlamentti oli läsnä, voidaan pitää menestyksekkäänä ja onnistuneena. Valenciassa allekirjoitettiin Euroopan unionin ja Algerian välinen assosiaatiosopimus ja näinä päivinä on allekirjoitettu Euroopan unionin ja Libanonin välinen assosiaatiosopimus.
Huippukokous hyväksyi myös Euro–Välimeri-alueen oikeus- ja sisäasioita koskevan puiteohjelman, hyväksyi Euroopan investointipankin lujitetun investointivälineen ja kulttuurien ja sivilisaatioiden välisen vuoropuhelun toimintaohjelman sekä perusti Euro-Välimeri-säätiön tuota kulttuurien ja sivilisaatioiden välistä vuoropuhelua varten. Espanja puheenjohtajavaltiona on kiinnittänyt erityistä huomiota Lähi-idän vakavaan kriisiin. Sen vuoksi Eurooppa-neuvostojen aikana hyväksyttiin kaksi julkilausumaa.
Espanja puheenjohtajavaltiona ei ole epäröinyt lisätä yhteistyötä muiden kansainvälisten toimijoiden kanssa. Madridissa ensimmäistä kertaa kokoontuneen "kvartetin" ja Euroopan unionin, Yhdysvaltojen, Venäjän federaation ja Yhdistyneiden Kansakuntien hyväksymän julkilausuman merkitys ovat osoitus siitä ponnistelusta, joka jatkuu juuri tänään kun "kvartetin" jäsenet kokoontuvat erikoislähettiläiden tasolla jatkaakseen toimintansa koordinointia.
Yksi Espanjan puheenjohtajakauden painopistealueista oli myös eurooppalaisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan vahvistaminen. Sevillan Eurooppa-neuvosto hyväksyi julkilausuman Euroopan yhteisen turvallisuuspolitiikan merkityksestä terrorismin vastaisessa taistelussa. Näin otetaan ensimmäinen askel terrorismin vastaisen taistelun liittämiseksi turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan.
Espanjan puheenjohtajakauden aikana Euroopan unioni vahvisti myös olevansa käytettävissä ottamaan poliisin tehtävät vastuulleen Bosniassa ja Hertsegovinassa 1.1.2003 ja ilmaisi tahtonsa ottaa vastuu "Amber Fox" -operaatiosta entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa.
Haluan lopuksi tuoda esille, että Espanja puheenjohtajavaltiona on toteuttanut kaikki tarpeelliset toimenpiteet, jotta päästäisiin sopimukseen unionin ulkopuolisten eurooppalaisten liittolaisten osallistumisesta Euroopan puolustamiseen. Espanjan ja Euroopan unionin pitää jatkaa aktiivista työtä tämän asian hyväksi.
Hyvät jäsenet, kun esittelin puheenjohtajakauden ensisijaiset tavoitteet, ilmoitin että Espanja työskentelisi:
Hyvät jäsenet, olen tänään ollut Euroopan parlamentin edessä kertomassa Espanjan Euroopan unionin puheenjohtajakauden ja erityisesti Sevillan Eurooppa-neuvoston tuloksista. Uskon, että olemme edistyneet kaikilla puheenjohtajakauden painopistealueilla huolimatta niistä vaikeuksista ja siitä epävarmuudesta, joita olemme näiden kuukausien aikana kohdanneet. Euron käyttöönotto on sujunut täysin normaalisti ja se on hyväksytty täydellisesti, Eurooppa-neuvosto on ottanut vahvasti uudelleen vastuulleen Euroopan taloudellisen ja sosiaalisen nykyaikaistamisen prosessin, unioni on pitänyt yllä tärkeää poliittista profiilia maailmassa ja lopuksi olemme kohdanneet laittomasta siirtolaisuudesta johtuvat ongelmat ja olemme osanneet reagoida päättäväisesti terrorismin uhan edessä.
Kaikkien näiden askeleiden tulee auttaa meitä lisäämään luottamustamme eurooppalaiseen projektiin, joka on jo hyväksi havaittu ja menestykseen perustuva malli. Tämä menestys perustuu kahteen periaatteeseen, joita meidän ei tule unohtaa: yksittäisten näkökantojen kunnioittaminen ja jatkuva tasapainon etsiminen sekä lain ylivalta. Ainoastaan tästä kaksoisnäkökulmasta käsin voimme kohdata ne kaksi välittömintä tehtävää, jotka tulevaisuutemme tuo tullessaan: laajentuminen ja Euroopan uudelleen yhdistäminen sekä seuraava hallitustenvälinen konferenssi, joka tulee määrittelemään toimielinjärjestelmämme.
En halua päättää esiintymistäni ilman, että toivoisin parasta Tanskan puheenjohtajakaudelle ja ilman, että takaisin sille tietenkin Espanjan tuen näiden kuuden kuukauden aikana samoin kuin he ovat tehneet aktiivisesti yhteistyötä meidän kanssamme.
Lopuksi haluan päättää samalla tavoin kuin aloitin kiittämällä teitä hyvät jäsenet ja puhemies Coxia siitä työstä, jota olette tehneet Espanjan puheenjohtajakaudella. Samoin haluan kiittää komissiota ja komission puheenjohtaja Romano Prodia yhteistyöstä. Ilman sitä yhteistyötä monet niistä tuloksista, joita olen teille täällä tänään esittänyt, eivät yksinkertaisesti olisi olleet mahdollisia.
terrorismin vastaisen taistelun vahvistamiseksi lähtökohtana vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luominen
taloudellisen modernisaation syventämiseksi
laajentumisneuvottelujen loppuunsaattamisen edistämiseksi, ja
tulevan Euroopan unionin perustojen valamiseksi.
Uskon voivani sanoa, että edistystä on tapahtunut kaikilla näillä aloilla. Puheenjohtajavaltio on syventänyt niitä keinoja, jotka sisältyvät Euroopan unionin terrorismin vastaisen taistelun toimintasuunnitelmaan. Tämä tavoite ei olisi ollut mahdollinen ilman parlamentin ja erityisesti komission tukea. Muistan hyvin, että edellinen esiintymiseni tämän parlamentin edessä tapahtui samaan aikaan kuin terroristihyökkäys Italiassa. Luotan siihen, että tällaisia tekoja on yhä vaikeampi toteuttaa niiden toimenpiteiden jälkeen, joihin olemme ryhtyneet näiden kuukausien aikana. Olemme pystyneet vahvistamaan Euroopan unionin terrorismin vastaista taistelua hyväksymällä muodollisesti mm. puitepäätökset terrorismin vastaisesta taistelusta, puitepäätöksen pidätys- ja luovutusmääräyksestä ja yhteisen kannan varojen jäädyttämisestä. Kaikki nämä keinot vahvistavat yhteistyötä jäsenvaltioiden turvallisuusviranomaisten välillä, lisäävät unionin kansainvälistä yhteistyötä terrorismin vastaisessa taistelussa ja levittävät terrorismin vastaista taistelua kaikkiin unionin rakenteisiin."@fi5
".
Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Députés, lorsque je vous ai présenté les priorités de la présidence espagnole de l'Union européenne, je me suis engagé à m'adresser au Parlement européen afin de lui exposer les résultats du Conseil européen de Séville et de dresser un bilan final de ce semestre.
Dans le cadre de l'établissement de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, l'Espagne avait proposé, parmi les objectifs de sa présidence, la création d'une politique commune d'asile et d'immigration. L'Europe a besoin de l'immigration et la majorité des Européens sont du même avis mais, ces derniers temps, nous avons vu l'apparition de mafias criminelles qui dirigent des trafics d'êtres humains. Afin de combattre l'immigration illégale, le Conseil européen de Séville a décidé d'adopter un ensemble global et équilibré de mesures qui visent à :
lutter contre l'immigration illégale et le trafic d'êtres humains ;
mettre en marche une gestion coordonnée et intégrée des frontières extérieures de l'Union ;
accélérer les travaux sur la définition d'une politique commune d'asile et d'immigration et
intégrer la politique d'immigration dans les relations entre l'Union et les pays tiers.
Permettez-moi de m'attarder sur ces deux derniers points, qui ont suscité la plus grande attention de nos opinions publiques.
Le Conseil européen a décidé d'accélérer les travaux législatifs en cours concernant la définition d'une politique commune en matière d'asile et d'immigration, par l'exécution d'une série de mesures concrètes, dans des délais concrets. Ainsi :
avant le mois de décembre de cette année, nous approuverons les conditions qui désigneront les pays responsables de l'examen des demandes d'asile dans l'Union européenne ;
avant le mois de juin 2003, nous adopterons des règles relatives au statut de réfugié, au regroupement familial et au statut des résidents permanents de longue durée et
avant le mois de décembre 2003, nous approuverons les normes communes en matière de procédures d'asile.
Je voudrais commencer ma troisième comparution devant cette Assemblée en exprimant ma satisfaction pour le travail réalisé par les institutions tout au long de cette présidence et pour les bonnes relations que le Parlement, le Conseil et la Commission ont entretenues durant ces six mois. Ce climat de bonne entente est dû en grande partie aux efforts du président Pat Cox. Le Parlement européen et son président ont largement contribué aux travaux de la présidence. Cette Assemblée a adopté le point de vue législatif proposé par le rapport Lamfalussy, le 6e programme-cadre de recherche et le règlement financier.
Nous croyons qu'il est nécessaire d'intégrer l'immigration dans la politique de l'Union envers les pays tiers, en tenant compte de divers facteurs : l'intensification de la coopération économique, le développement des échanges commerciaux et l'aide au développement, ainsi que la prévention des conflits, étant donné qu'il s'agit des moyens choisis par l'Union européenne pour réduire les causes des mouvements migratoires. C'est pourquoi le Conseil a déclaré qu'il est disposé à renforcer la collaboration avec les pays d'origine et de transit de l'immigration. Si nous voulons que l'aide de l'Union destinée à combattre l'immigration illégale soit effective, mais également crédible, nous devons être capables de l'évaluer et de la réviser en fonction des résultats obtenus, afin de pouvoir réagir face à un manque manifeste de coopération dans le but de freiner l'immigration illégale. Dans ce cas, et dans des circonstances exceptionnelles, l'Union se réserve le droit d'adopter des mesures, dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune et des autres politiques de l'Union, dans le respect des engagements pris.
La mise en circulation de l'euro a incité le Conseil européen de Barcelone à reprendre, avec force, le processus de modernisation économique et sociale. Comme vous vous en souviendrez, Mesdames et Messieurs, les résultats du Conseil européen de Barcelone ont déjà fait l'objet d'un examen par cette Assemblée, lors de ma comparution le 20 mars dernier. Je voudrais seulement me concentrer sur les éléments à caractère économique du Conseil européen de Séville.
Le dernier Conseil européen a approuvé les grandes orientations des politiques économiques, qui permettent de réaffirmer l'engagement d'atteindre l'équilibre budgétaire en 2004 et le besoin de poursuivre les réformes économiques et qui constituent le seul moyen pour que l'Union renforce sa croissance et atteigne le plein emploi, objectif que nous avons fixé à Lisbonne pour cette décennie.
Derrière le jalon qu'a représenté la ratification du protocole de Kyoto par la Communauté et les États membres et après les bons résultats du sommet de Monterrey, nous disposons à présent de deux bases solides qui nous permettent d'aborder le sommet mondial de Johannesburg sur le développement. Ce sommet sera l'occasion de réaliser nos objectifs de lutte contre la pauvreté et la détérioration de l'environnement et de stimuler le développement des pays les moins avancés. Ces objectifs seront une réalité si nous adoptons à Johannesburg une position équilibrée sur tous les aspects du développement durable. Dès lors, le Conseil européen de Séville a souligné, entre autres, les efforts réalisés par l'Union dans le but de promouvoir des initiatives dans le domaine de l'eau, de l'énergie ou de la santé et d'occuper une position prééminente, dans une optique constructive, à Johannesburg.
L'une des priorités de la présidence était de progresser également dans les négociations sur l'élargissement. Le plan des négociations attribué à la présidence espagnole était très exigeant. À la fin de ce semestre, nous devions clôturer les chapitres relatifs à la politique régionale et de cohésion, à la politique des institutions, aux questions financières et à l'agriculture. La présidence espagnole a négocié au total 96 chapitres, elle en a clôturé, provisoirement, 52 et 22 ont été ouverts pour la première fois. Je voudrais ajouter que les négociations sont entrées dans la phase finale et j'espère que le prochain Conseil européen de Bruxelles pourra désigner les pays qui pourront conclure les négociations cette année.
Permettez-moi de m'arrêter un instant sur la question des paiements directs du chapitre agricole. Ce sujet était le plus complexe des négociations, étant donné la sensibilité particulière de certains États membres. Le Conseil européen de Séville a trouvé une formule de compromis qui nous permet de commencer à négocier avec les candidats la majeure partie des questions agricoles. Les autres éléments qui manquent dans le paquet financier des négociations sur l'élargissement seront communiqués aux pays candidats au plus tard au mois de novembre. De cette manière, le Conseil européen de l'automne pourra décider quels seront les pays candidats avec lesquels il sera possible de conclure les négociations fin 2002. Dans cette parenthèse, je voudrais également mentionner les progrès réalisés par la Bulgarie et la Roumanie et encourager la Turquie à suivre la voie des réformes nécessaires et à satisfaire aux conditions économiques et politiques exigibles de tous les candidats.
Mesdames et Messieurs, en tant que président de l'Union européenne, j'ai inauguré les travaux de la Convention européenne sur l'avenir de l'Union le 28 février dernier. À Séville, le président Giscard d'Estaing a présenté un rapport sur l'état d'avancement de la Convention et sur les différentes enceintes dans lesquelles la société civile s'est manifestée. Le Conseil européen soutient la démarche générale de la Convention.
Un autre thème dont le Conseil européen de Séville a traité a été la ratification du traité de Nice par l'Irlande. La ratification du traité de Nice est une condition indispensable pour progresser et je considère que la déclaration sur la ratification du traité de Nice par l'Irlande est importante et confirme que la politique de neutralité de cet État membre ne sera pas altérée à la suite de la ratification du traité de Nice.
Mesdames et Messieurs, comme vous le savez, le Conseil européen de Laeken a chargé le secrétaire général du Conseil, Javier Solana, de présenter un rapport sur la réforme du Conseil. Sur la base de ce rapport, et conformément au Conseil européen de Barcelone, la présidence a présenté à Séville trois groupes de propositions sur la réforme du Conseil. Les premières propositions étaient destinées à modifier radicalement la préparation, le déroulement et les décisions du futur Conseil européen. Le travail de préparation du Conseil européen reviendra au nouveau Conseil "affaires générales et relations extérieures". D'autres mesures ont également été adoptées afin de simplifier et d'assouplir les travaux du Conseil européen. Le temps des réunions sera limité et les conclusions devront être claires et concises. À Séville, un pas essentiel a été franchi en acceptant que le Conseil puisse utiliser, dans des cas exceptionnels, l'orientation des discussions du Conseil européen afin de continuer à progresser dans certaines matières, conformément aux procédures établies dans les Traités.
Un deuxième groupe de propositions avait pour but d'obtenir un Conseil de ministres doté d'une structure et d'un fonctionnement plus efficaces et transparents. À cet effet, le Conseil a créé ce nouveau Conseil "affaires générales et relations extérieures". Ce Conseil, nouvellement créé, sera compétent pour la coordination horizontale et dirigera l'ensemble de l'action externe de l'Union européenne. Le Conseil européen de Séville a aussi décidé de passer de 16 à 9 formations du Conseil de ministres, a approuvé les règles de coopération entre présidences et a adopté des règles qui permettront l'ouverture au public des séances du Conseil, lorsque celui-ci agit en codécision avec le Parlement européen.
Par ailleurs, durant ces six mois, nous avons adopté au Conseil et au Parlement un texte définitif sur l'accès du Parlement européen aux documents du Conseil concernant la politique étrangère, de sécurité et de défense et nous avons réformé la réglementation européenne relative à la procédure électorale commune. Pour ces raisons, le Conseil européen de Séville s'est félicité de l'importante impulsion donnée au dialogue interinstitutionnel pendant la présidence espagnole. Un bon exemple de tout cela est la création du groupe technique à haut niveau pour la coopération interinstitutionnelle, qui signifie un progrès qualitatif dans ces relations. Ce groupe devra constituer le fondement du futur accord interinstitutionnel sur la simplification et l'amélioration du cadre réglementaire, qui sera adopté en décembre 2002.
Enfin, la présidence espagnole a lancé le débat sur les présidences semestrielles de l'Union. La modification du système semestriel actuel des présidences implique la réforme des Traités. Cette décision devra être prise lors de la prochaine conférence intergouvernementale. En tout cas, le Conseil européen de Copenhague doit poursuivre et approfondir cette réflexion, en se basant sur le principe d'égalité entre les États membres.
Durant la présidence espagnole, l'Union a également entrepris une intense activité extérieure. Les sommets de l'Union européenne avec les États-Unis et le Canada ont permis de renforcer le lien transatlantique. Le sommet avec les États-Unis a réaffirmé l'engagement politique particulier que l'Union a pris avec les États-Unis, en approuvant l'accord sur la négociation d'une convention de coopération judiciaire en matière pénale, d'extradition et d'assistance mutuelle.
L'Europe doit soutenir la Russie face au pari évident du président Poutine de défendre la démocratie et de s'engager sur la voie des réformes. Il était important que le sommet de l'Union européenne avec la Russie soit couronné de succès. L'inclusion de la lutte contre le terrorisme, qui constitue un nouveau domaine de coopération entre l'Union européenne et la Russie, la reconnaissance du statut d'économie de marché pour la Russie et la définition des bases d'un accord sur Kaliningrad sont diverses raisons qui invitent à l'optimisme sur l'évolution future des relations entre l'Union européenne et la Russie.
À la mi-mai s'est également tenu à Madrid le deuxième sommet entre l'Union européenne et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. L'un des objectifs de ce sommet était d'encourager l'intégration régionale dans ces territoires. C'est pourquoi nous avons convenu de négocier des accords politiques et de coopération avec l'Amérique centrale et avec la Communauté andine et nous avons signé l'acte formel des conclusions de l'accord d'association entre l'Union européenne et le Chili.
L'Espagne a également proposé comme objectif prioritaire de sa présidence de stimuler le forum de Barcelone, qui est le seul processus dans lequel Israéliens et Palestiniens se rencontrent directement . C'est la raison pour laquelle le déroulement même de la conférence euroméditerranéenne, où le Parlement européen était présent, peut être qualifié de succès et de réussite. L'accord d'association entre l'Union européenne et l'Algérie a été signé à Valence et, il y a quelques jours, un accord d'association a également été signé entre l'Union européenne et le Liban.
Le sommet a aussi approuvé le programme-cadre de justice et d'affaires intérieures de la zone euroméditerranéenne, a adopté la facilité renforcée de la Banque européenne d'investissement et le programme d'action pour le dialogue entre les cultures et les civilisations et a créé la Fondation euroméditerranéenne en vue de ce dialogue entre les cultures et les civilisations. La présidence espagnole a fait preuve d'une attention particulière dans les moments de grave crise au Moyen-Orient. D'où l'adoption des deux déclarations lors des Conseils européens.
La présidence espagnole n'a cessé d'intensifier sa coopération avec d'autres acteurs internationaux. L'importance du "Quartet", réuni pour la première fois à Madrid, et de la déclaration adoptée par l'Union européenne, les États-Unis, la Fédération de Russie et les Nations unies constitue la preuve de cet effort, qui se poursuit précisément aujourd'hui, tandis que les parties composant le "Quartet", au niveau des envoyés spéciaux, se réunissent afin de continuer la coordination de leurs actions.
Le renforcement de la politique européenne de sécurité et de défense était également l'une des priorités de la présidence espagnole. Le Conseil européen de Séville a adopté la déclaration sur la contribution de la politique européenne de sécurité commune dans la lutte contre le terrorisme, ce qui représente un premier pas dans l'intégration de la lutte antiterroriste dans la politique de sécurité et de défense.
Durant la présidence espagnole, l'Union européenne a aussi confirmé sa disposition à assumer la mission de police en Bosnie-Herzégovine, le 1er janvier 2003, et a exprimé sa volonté de prendre la relève de l'opération "Renard roux" dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine.
Enfin, je voudrais souligner le fait que la présidence espagnole a entrepris toutes les démarches afin de parvenir à un accord sur la participation, dans le domaine de la défense européenne, des alliés européens non membres de l'Union. L'Espagne et l'Union européenne doivent continuer à travailler activement sur cette question.
Mesdames et Messieurs, quand je vous ai présenté les priorités de la présidence, j'ai déclaré que l'Espagne travaillerait pour :
Mesdames et Messieurs, je me suis présenté devant le Parlement européen afin d'expliquer les résultats de la présidence espagnole de l'Union européenne et plus particulièrement du Conseil européen de Séville. Je crois que nous avons progressé dans chacune des priorités de la présidence, malgré les difficultés et les incertitudes auxquelles nous avons fait face durant ces quelques mois. La mise en circulation de l'euro s'est déroulée tout à fait normalement et a été parfaitement acceptée, le Conseil européen a repris, avec force, le processus de modernisation économique et sociale de l'Europe, l'Union européenne a rempli un rôle politique important dans le monde et, enfin, nous avons fait face aux problèmes de l'immigration illégale et nous avons su réagir fermement face à la menace du terrorisme.
Tous ces progrès doivent servir à accroître notre confiance dans le projet européen, ce qui est une formule déjà très différente et fondée sur la réussite. Cette réussite repose sur deux principes que nous ne devons pas oublier : le respect des points de vue non partagés et la recherche constante de l'équilibre, et l'autorité de la loi. C'est seulement dans cette double perspective que nous pourrons affronter les deux tâches les plus proches que notre futur nous présente : l'élargissement et la réunification de l'Europe et la prochaine conférence intergouvernementale, qui déterminera notre système institutionnel.
Je ne veux pas terminer mon intervention sans souhaiter bonne chance à la présidence danoise et sans lui assurer, bien entendu, le soutien de l'Espagne au cours de ces six mois, tout comme eux-mêmes ont collaboré activement avec nous.
Enfin, je voudrais terminer comme j'ai commencé, en vous remerciant, Mesdames et Messieurs les Députés, Monsieur le Président Cox, pour le travail réalisé pendant la présidence espagnole. Je voudrais également remercier la Commission et le président Romano Prodi pour leur collaboration, sans laquelle de nombreux résultats que je suis venu présenter ici n'auraient tout simplement pas été possibles.
consolider la réponse de l'Union au terrorisme, dans la perspective de la création d'un espace de liberté, de sécurité et de justice ;
approfondir la modernisation économique ;
contribuer à la conclusion des négociations sur l'élargissement et
jeter les bases de la future Union européenne.
Je crois pouvoir dire que des progrès ont été réalisés dans chacune de ces matières. La présidence a approfondi les mesures contenues dans le plan d'action contre le terrorisme de l'Union européenne. Cet objectif n'aurait pas été possible sans le soutien du Parlement et, en particulier, sans le soutien de la Commission. Je me rappelle bien que ma dernière comparution devant cette Assemblée a coïncidé avec un attentat terroriste en Italie. J'ai bon espoir que ces actes seront toujours plus difficiles à réaliser après les mesures que nous avons adoptées ces derniers mois. Nous sommes parvenus à renforcer la lutte antiterroriste de l'Union européenne en adoptant formellement, entre autres, les décisions-cadres relatives à la lutte contre le terrorisme, la décision-cadre sur le mandat d'arrêt et sur les procédures de remise et la position commune sur le gel des avoirs. Toutes ces mesures consolident la coopération entre les services de police des États membres, contribuent au renforcement de la coopération internationale de l'Union en matière de lutte antiterroriste et étendent le cadre de la lutte contre le terrorisme à l'ensemble de sa structure d'appui."@fr6
"Signor Presidente del Parlamento europeo, signor Presidente della Commissione, onorevoli deputati, quando vi ho illustrato le priorità della Presidenza spagnola dell’Unione europea mi sono impegnato a ripresentarmi al Parlamento europeo per esporvi i risultati del Consiglio europeo di Siviglia e per tracciare un bilancio conclusivo di questo semestre.
Nel quadro di uno sviluppo dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia, la Spagna aveva proposto, fra le linee perseguite dalla Presidenza, il varo di una politica comune d’immigrazione e d’asilo. L’Europa ha bisogno dell’immigrazione e questo è il parere anche della maggior parte degli europei, ma negli ultimi tempi si è assistito alla comparsa di associazioni a delinquere di stampo mafioso che praticano la tratta di esseri umani. Per combattere l’immigrazione clandestina, il Consiglio europeo di Siviglia ha deciso di adottare un pacchetto globale ed equilibrato di provvedimenti tesi a:
combattere l’immigrazione clandestina e la tratta di esseri umani;
dar vita a una gestione coordinata e integrata delle frontiere esterne dell’Unione;
accelerare i lavori per la definizione di una politica comune in materia di asilo e immigrazione;
integrare la politica dell’immigrazione nelle relazioni che l’Unione intrattiene con i paesi terzi.
Consentitemi ora di soffermarmi su questi ultimi due aspetti, che hanno destato grande attenzione nell’opinione pubblica europea.
Il Consiglio europeo ha deciso di velocizzare i lavori legislativi in corso per la definizione di una politica comune d’immigrazione e d’asilo tramite l’esecuzione di una serie di azioni concrete entro scadenze ben precise. Pertanto:
entro il mese di dicembre di quest’anno approveremo i criteri per determinare il paese competente a trattare una domanda di asilo nell’Unione;
entro il giugno del 2003 adotteremo norme relative allo status di rifugiato, al ricongiungimento familiare e allo status dei residenti permanenti di lunga durata;
entro il dicembre del 2003, approveremo le norme comuni in materia di procedure d’asilo.
Desidero aprire questo mio terzo intervento al vostro cospetto esprimendo la mia soddisfazione per il lavoro svolto dalle Istituzioni, nel corso di questa Presidenza, e per i buoni rapporti instaurati in questi mesi fra la Commissione, il Parlamento e il Consiglio. Questo clima di serena intesa si deve in gran parte all’impegno del Presidente Pat Cox. Il Parlamento europeo e il suo Presidente hanno dato un contributo determinante ai lavori della Presidenza. L’Assemblea ha adottato l’impostazione legislativa proposta nella relazione Lamfalussy, il Sesto programma quadro per la ricerca e il Regolamento finanziario.
Ci pare necessario che l’immigrazione venga integrata nella politica praticata dall’Unione verso i paesi terzi, tenuto conto di numerosi fattori diversi: l’intensificarsi della cooperazione economica, lo sviluppo degli scambi commerciali e la cooperazione allo sviluppo, la prevenzione dei conflitti, visto che sono questi i mezzi scelti dall’Unione per combattere le cause dei movimenti migratori. Ecco perché il Consiglio ha manifestato la propria disponibilità a rafforzare la cooperazione con i paesi di origine e di transito dell’immigrazione. Se vogliamo che l’assistenza dell’Unione nella lotta all’immigrazione clandestina sia non soltanto efficace, ma anche credibile, occorre allora essere in grado di valutarla e di rivederla, in funzione dei risultati ottenuti, in modo da poter reagire in caso di manifesta assenza di collaborazione nel porre freno all’immigrazione clandestina. In tal caso, e in circostanze eccezionali, l’Unione si riserva il diritto di prendere provvedimenti, nel quadro della PESC e delle altre politiche dell’Unione e nel rispetto degli impegni sottoscritti.
L’entrata in circolazione dell’euro ha funto da volano affinché il Consiglio europeo di Barcellona potesse riprendere con vigore il processo di modernizzazione economica e sociale. Come ricorderete, i risultati del Consiglio europeo di Barcellona sono già stati sottoposti al vaglio di quest’Assemblea, in occasione del mio intervento del 20 marzo. Ora vorrei solo soffermarmi sugli aspetti economici trattati al Vertice di Siviglia.
Il recente Consiglio europeo ha approvato i GOPE, nei quali vengono ribaditi l’impegno di giungere al pareggio di bilancio nel 2004 e la necessità di continuare sulla via delle riforme economiche quale unica via affinché l’Unione possa incrementare il tasso di crescita e raggiungere la piena occupazione, obiettivo fissato di comune accordo a Lisbona per questo decennio.
Dopo il successo della ratifica, da parte della Comunità e dei suoi Stati membri, del Protocollo di Kyoto e dopo il buon esito del Vertice di Monterrey, disponiamo ora di due solide basi sulle quali affrontare il Vertice mondiale sullo sviluppo a Johannesburg. Tale vertice rappresenterà l’occasione per dar seguito ai nostri obiettivi in materia di lotta alla povertà e al degrado ambientale, nonché per dare impulso allo sviluppo dei paesi meno avanzati. Traguardi che diverranno realtà se a Johannesburg verrà adottata una visione equilibrata di tutte le varie componenti di uno sviluppo sostenibile. Ecco perché il Consiglio europeo di Siviglia ha posto in evidenza, fra le altre cose, gli sforzi compiuti dall’Unione per promuovere iniziative in materia idrica, energetica o sanitaria e per svolgere un ruolo guida a Johannesburg, in un’ottica costruttiva.
Una delle priorità della Presidenza consisteva inoltre nel fra avanzare anche i negoziati per l’ampliamento. L’itinerario negoziale assegnato alla Presidenza spagnola era estremamente impegnativo. Alla conclusione del nostro semestre avrebbero dovuto essere conclusi anche i capitoli relativi alla politica regionale e di coesione, alla politica istituzionale, alle questioni finanziarie e al capitolo agricolo. Credo che il risultato possa essere ritenuto positivo. La Presidenza spagnola ha negoziato in totale 96 capitoli, chiudendone provvisoriamente 52 e aprendone 22 per la prima volta. Ciò significa che i negoziati sono entrati in dirittura finale e confido che al prossimo Consiglio europeo di Bruxelles sarà possibile designare i paesi in grado di concludere i negoziati entro l’anno.
Vorrei ora soffermarmi per un istante sulla questione dei pagamenti diretti nel capitolo dell’agricoltura. Si trattava dell’argomento più complesso su cui negoziare, data la particolare sensibilità di alcuni Stati membri. Il Consiglio europeo di Siviglia ha individuato una formula di compromesso che ci permette di avviare il negoziato con i paesi candidati su gran parte degli aspetti agricoli. I restanti elementi assenti nel pacchetto finanziario dei negoziati per l’ampliamento verranno comunicati ai paesi candidati entro novembre al più tardi. In tal modo, il Consiglio europeo dell’autunno potrà stabilire con quali paesi candidati i negoziati potranno concludersi entro fine 2002. A tale riguardo, mi preme menzionare anche i progressi compiuti dalla Bulgaria e dalla Romania, nonché incoraggiare la Turchia a proseguire il necessario cammino di riforme e a conformarsi ai criteri economici e politici applicati a tutti i paesi candidati.
Onorevoli, in qualità di Presidente dell’Unione europea, lo scorso 28 febbraio ho inaugurato i lavori della Convenzione europea sul futuro dell’Europa. A Siviglia, il Presidente Giscard d’Estaing ha presentato una relazione sull’andamento della Convenzione e sulle varie sedi in cui si è espressa la società civile. Il Consiglio europeo dà il proprio sostegno all’impostazione di fondo della Convenzione.
Un altro aspetto di cui si è occupato il Consiglio europeo di Siviglia è consistito nella ratifica del Trattato di Nizza da parte dell’Irlanda. La ratifica del Trattato di Nizza è una condizione indispensabile per poter proseguire e reputo importante la dichiarazione dell’Irlanda sulla ratifica di tale Trattato, nella quale viene ribadita la neutralità del paese e che essa non verrà rimessa in discussione a seguito della ratifica del Trattato.
Come ben sapete, il Consiglio europeo di Laeken ha affidato al Segretario generale del Consiglio, Javier Solana, il compito di presentare una relazione sulla riforma del Consiglio. Su tale base, e in ossequio al Consiglio europeo di Barcellona, la Presidenza ha presentato a Siviglia tre gruppi di proposte sulla riforma del Consiglio. Le prime riguardavano una modifica sostanziale della preparazione, dello sviluppo e delle decisioni del futuro Consiglio europeo. Il compito di preparare il Consiglio europeo spetterà al nuovo Consiglio “Affari generali e relazioni esterne”. Sono poi stati adottati ulteriori provvedimenti che semplificheranno e renderanno più flessibili i lavori del Consiglio europeo. La durata delle sedute verrà limitata e verranno adottate conclusioni chiare e concise. A Siviglia è stato compiuto un passo fondamentale riconoscendo al Consiglio la facoltà di utilizzare, in casi eccezionali, il merito delle discussioni in seno al Consiglio europeo per continuare a compiere progressi in determinati ambiti, sempre nel rispetto delle procedure sancite dai Trattati.
Un secondo gruppo di proposte mirava a strutturare un Consiglio in grado di funzionare in maniera più efficace e più trasparente. A tale scopo, il Consiglio ha definito la nuova formazione “Affari generali e politica estera”. Tale Consiglio di nuova creazione avrà il compito di preparare e seguire i lavori del Consiglio europeo sarà competente in materia di coordinamento orizzontale e guiderà, nel suo complesso, l’operato esterno dell’Unione. Il Consiglio europeo di Siviglia ha inoltre deciso di ridurre da 16 a 9 le formazioni del Consiglio, oltre ad avere adottato norme che permetteranno di aprire al pubblico le sedute del Consiglio quando esso opera in codecisione con il Parlamento europeo.
Inoltre, in questi sei mesi, il Consiglio e il Parlamento hanno adottato un testo definitivo in materia di accesso del Parlamento europeo ai documenti del Consiglio in materia di politica estera, di sicurezza e di difesa e hanno modificato la normativa europea sulla procedura elettorale comune. In forza di tutto quanto precede, il Consiglio europeo di Siviglia si è rallegrato del significativo impulso dato al dialogo interistituzionale sotto Presidenza spagnola. Un buon esempio è rappresentato dalla creazione del Gruppo tecnico ad alto livello per la cooperazione interistituzionale, che segna un salto qualitativo nelle relazioni fra Istituzioni. Tale Gruppo dovrà gettare le basi del futuro accordo interistituzionale sulla semplificazione e il miglioramento della legislazione, la cui adozione è prevista nel dicembre del 2002.
Infine, la Presidenza spagnola ha avviato il dibattito sulle Presidenze semestrali dell’Unione. La modifica dell’attuale avvicendamento delle Presidenze su base semestrale implicherebbe una riforma dei Trattati. Si tratta di una decisione che andrà presa alla prossima Conferenza intergovernativa ma, ad ogni buon conto, il Consiglio europeo di Copenaghen dovrà proseguire e approfondire questa riflessione, sulla base del principio dell’uguaglianza fra gli Stati membri.
Nel corso della Presidenza spagnola, l’Unione ha svolto anche un’intensa attività esterna. Gli incontri al vertice con gli Stati Uniti e il Canada sono serviti a rafforzare il legame transatlantico. Il vertice con gli USA ha ribadito il particolare impegno politico che lega l’Unione agli Stati Uniti, con l’approvazione di un accordo sulla negoziazione di una Convenzione per la cooperazione giudiziaria in materia penale, l’estradizione e la reciproca assistenza.
L’Europa deve prestare il suo appoggio alla Russia nell’evidente scommessa del Presidente Putin per la difesa della democrazia e l’avvio delle riforme. Era essenziale che il Vertice UE-Russia si concludesse con un successo. L’inclusione della lotta al terrorismo quale nuovo ambito di cooperazione fra l’Unione europea a la Russia, il riconoscimento dello
di economia di mercato alla Russia e la definizione degli estremi di un accordo su Kaliningrad sono altrettante ragioni che invitano all’ottimismo sul futuro evolvere delle relazioni fra l’Unione e la Russia.
A metà maggio si è tenuto, sempre a Madrid, il II Vertice fra l’Unione europea e i paesi dell’America Latina e dei Caraibi. Uno degli obiettivi di tale Vertice consisteva proprio nel dare impulso all’integrazione regionale nell’area. Si è così convenuto di negoziare accordi politici e di cooperazione con l’America centrale e la Comunità andina ed è stato firmato l’Atto formale sulle conclusioni dell’Accordo di associazione fra l’Unione europea e il Cile.
La Spagna ha poi proposto fra gli obiettivi prioritari della sua Presidenza anche l’impulso al foro di Barcellona, l’unico processo al quale partecipino direttamente israeliani e palestinesi. Per questa ragione, il fatto stesso di avere tenuto la Conferenza euromediterranea, alla quale è stato rappresentato anche il Parlamento europeo, può essere ritenuto un successo e una scelta azzeccata. A Valencia è stato sottoscritto l’accordo di associazione fra l’Unione e l’Algeria e, in questi giorni, altrettanto è stato fatto con l’accordo di associazione fra l’Unione europea e il Libano.
Il Vertice ha approvato anche il programma quadro euromediterraneo per la giustizia e gli affari interni ed ha adottato lo strumento rafforzato della BEI nonché il Programma d’azione per il dialogo fra culture e civiltà, oltre ad avere creato la Fondazione euromediterranea deputata a tale dialogo. La Presidenza spagnola ha dedicato particolare attenzione ai momenti di grave crisi vissuti in Medio oriente. Questo spiega le dichiarazioni approvate in occasione dei Consigli europei.
La Presidenza spagnola non ha mai esitato a intensificare la cooperazione con altri attori internazionali. L’importanza del “Quartetto”, riunito per la prima volta a Madrid, nonché della dichiarazione approvata dall’Unione europea, gli Stati Uniti, la Federazione russa e le Nazioni Unite ne è la riprova e tale impegno prosegue proprio oggi, con l’incontro fra i componenti del “Quartetto” a livello di inviati speciali, così da garantire un operato coordinato.
Anche il rafforzamento della politica europea di sicurezza e difesa ha costituito una delle grandi priorità della Presidenza spagnola. Il Consiglio europeo di Siviglia ha approvato la dichiarazione sul contributo della politica europea di sicurezza comune alla lotta al terrorismo. Viene così compiuto un primo passo verso l’integrazione della lotta al terrorismo nella politica di sicurezza e difesa.
Sotto Presidenza spagnola, inoltre, l’Unione europea ha confermato la propria disponibilità a farsi carico della missione di polizia in Bosnia Erzegovina, il 1° gennaio 2003, e ha espresso la propria determinazione a raccogliere il testimone dell’operazione “Amber Fox” nella ex Repubblica jugoslava di Macedonia.
Desidero infine ricordare che la Presidenza spagnola ha compiuto tutte le operazioni necessarie per giungere a un accordo sulla partecipazione alla difesa europea degli alleati europei non membri dell’Unione. La Spagna e l’Unione europea devono continuare ad adoperarsi attivamente al riguardo.
Onorevoli parlamentari, quando vi ho illustrato le priorità della Presidenza spagnola, ho affermato che la Spagna si sarebbe adoperata per:
Onorevoli, oggi mi sono presentato al Parlamento europeo con l’intenzione di esporre i risultati della Presidenza spagnola dell’Unione e, in particolare, del Consiglio europeo di Siviglia. Credo siano stati compiuti progressi su tutte le priorità della Presidenza, malgrado le difficoltà e le incertezze con cui ci siamo dibattuti in questi mesi. L’euro è entrato in circolazione in modo del tutto normale e con un’eccellente accettazione, il Consiglio europeo ha ripreso con vigore il processo di modernizzazione economica e sociale dell’Europa, l’Unione ha svolto un importante ruolo politico nel mondo e, infine, ha affrontato i problemi connessi all’immigrazione clandestina. Abbiamo saputo reagire con determinazione alla minaccia del terrorismo.
Tutti questi passi debbono servire a rafforzare la nostra fiducia nel progetto europeo, che è una formula già collaudata e basata sul suo stesso successo. Un successo che si regge su due principi da non dimenticare: il rispetto dei punti di vista diversi e la costante ricerca dell’equilibrio, nonché il primato della legalità. Solo in questa duplice ottica potremo affrontare i due compiti più immediati per il nostro stesso futuro: l’ampliamento e riunificazione dell’Europa e la prossima Conferenza intergovernativa, che definirà il nostro sistema istituzionale.
Non vorrei però concludere il mio intervento senza rivolgere i miei migliori auguri alla Presidenza danese garantendole, naturalmente, l’appoggio della Spagna in questi sei mesi, esattamente come la Danimarca ha collaborato attivamente con noi.
In conclusione, desidero terminare come ho iniziato, ringraziando i deputati e il Presidente Cox per il lavoro svolto sotto Presidenza spagnola. Al contempo, desidero ringraziare per la collaborazione prestata dalla Commissione e dal Presidente Prodi. Senza quella collaborazione, molti dei risultati che oggi sono venuto a presentarvi semplicemente non sarebbero stati possibili.
rafforzare la risposta dell'Unione al terrorismo, nella prospettiva della costruzione di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia;
approfondire la modernizzazione dell’economia;
contribuire a concludere i negoziati sull’ampliamento e
gettare le basi della futura Unione europea.
Credo di poter affermare che, in tutti questi ambiti, sono stati compiuti progressi. La Presidenza ha approfondito le misure contenute nel piano d’azione dell’Unione europea contro il terrorismo. Tale obiettivo non sarebbe stato realizzabile senza l’appoggio del Parlamento e, in particolare, senza l’appoggio della Commissione. La mia ultima visita a questo Parlamento, come ben ricordo, è coincisa con un attentato in Italia. Mi auguro che simili gesti siano sempre più difficili da compiere, dopo i provvedimenti che abbiamo adottato negli ultimi mesi. Siamo riusciti a rafforzare la lotta al terrorismo, approvando formalmente, fra le altre, la decisione quadro sulla lotta al terrorismo, la decisione quadro sul mandato di cattura europeo e la posizione comune sul congelamento dei beni. Tutti provvedimenti che rafforzano la cooperazione fra corpi e forze di sicurezza degli Stati membri, contribuiscono a intensificare la cooperazione internazionale dell’Unione ed estendono l’ambito della lotta al terrorismo a tutte le strutture che lo fiancheggiano."@it9
".
Mr President, President of the Commission, honourable Members, when I presented the priorities of the Spanish Presidency of the European Union to you, I undertook to come to the European Parliament to present the results of the Seville European Council and to make a final assessment of this six-month period.
As part of the development of the Area of Freedom, Security and Justice, Spain had proposed, as one of the aims for its Presidency, the creation of a common immigration and asylum policy. Europe needs immigration and the majority of Europeans understand this, but in recent times we have seen the emergence of criminal mafias trafficking human beings. In order to combat illegal immigration, the Seville European Council decided to adopt a comprehensive and balanced package of measures seeking to:
fight illegal immigration and the trafficking of human beings;
establish a coordinated and integrated management of the Union’s external borders;
speed up work on defining a common asylum and immigration policy; and
integrate immigration policy into the Union’s relations with third countries.
Allow me to expand on the last two points, which attracted the most public attention.
The European Council decided to speed up the legislative work in progress on defining a common asylum and immigration policy by carrying out a series of specific actions within a specific timetable:
by December of this year, we will adopt the conditions for determining which countries are responsible for processing asylum applications in the European Union;
by June 2003, we will adopt rules on refugee status, reuniting families and the status of long-term permanent residents; and
by December 2003, we will adopt common standards for asylum procedure.
I would like to begin my third appearance before you by expressing my satisfaction with the work done by the institutions throughout the Presidency, and the good relations between Parliament, the Council and the Commission during the past six months. This good atmosphere of understanding is largely due to the efforts of President Pat Cox. The European Parliament and its President have made a substantial contribution to the work of the Presidency. This House has adopted the legislative approach proposed by the Lamfalussy report, the Fourth Framework Programme on Research and the Financial Regulation.
We think that immigration needs to be incorporated into the Union’s policies towards third countries, taking into account various factors: increasing economic cooperation, expanding trade, development aid, and preventing conflicts, as these are the methods chosen by the European Union to reduce the causes of migration. The Council has therefore declared that it is willing to increase cooperation with the countries of origin of immigrants and countries of transit. If we want the Union’s aid for combating illegal immigration to be effective and also credible, we must be capable of evaluating and revising it according to the results obtained, in order to be able to react in the event of a clear lack of cooperation in curbing illegal immigration. In this case, and in exceptional circumstances, the Union reserves the right to adopt measures, as part of the Common Foreign and Security Policy and the Union’s other policies, while respecting the agreements it has made.
The entry into circulation of the euro was an impetus for the Barcelona European Council to decisively resume the process of economic and social modernisation. As you will recall, the results of the Barcelona European Council were examined by this House when I attended on 20 March. I would just like to expand on the economic elements of the Seville European Council.
The recent European Council approved the Broad Economic Policy Guidelines, reaffirming the commitment to achieving a budgetary balance by 2004 and the need to continue with economic reforms, as the only way for the Union to increase its growth and achieve full employment, an objective that we agreed in Lisbon for this decade.
Following the milestone of the ratification of the Kyoto Protocol by the Community and Member States, and the good results of the Monterrey Summit, we now have two solid foundations from which to approach the World Summit on Development in Johannesburg. This Summit will be an opportunity to fulfil our objectives of fighting poverty and environmental degradation and to promote the development of the less advanced countries. These goals will be a reality if in Johannesburg we adopt a balanced vision of all the facets of sustainable development. This is why the Seville European Council highlighted, among other things, the efforts made by the Union to promote initiatives in the areas of water, energy and health and to play a leading role, from a constructive angle, in Johannesburg.
Another of the Presidency’s priorities was to move forward in enlargement negotiations. The timetable for the negotiations given to the Spanish Presidency was very demanding. By the end of this six-month period, the chapters on regional and cohesion policy, the policy of the institutions, financial issues and agriculture had to be closed. I think that the results can be described as positive. The Spanish Presidency has negotiated a total of 96 chapters, 52 of which have been provisionally closed, and 22 of which have been opened for the first time. This means that the negotiations have entered their final stage and I hope that the next European Council in Brussels will be able to nominate which countries will be able to complete the negotiations this year.
Allow me to dwell for a moment on the issue of direct payments in the agricultural chapter. This was the most complex subject in the negotiations, given the particular sensitivity of some Member States. The Seville European Council came up with a compromise formula that enables us to begin to negotiate with the candidates on the vast majority of the agricultural issues. The remainder of the elements in the financial package of the enlargement negotiations will be communicated to the candidate countries by November at the latest. The European Council in the autumn will therefore be able to decide with which candidate countries the negotiations can be completed at the end of 2002. In this section I would also like to mention the progress made by Bulgaria and Romania, and encourage Turkey to continue with the necessary reforms and comply with the economic and political requirements, which apply to all the candidates.
Honourable Members, as President-in-Office of the European Union I inaugurated the work of the European Convention on the future of Europe on 28 February. In Seville, Chairman Giscard d’Estaing presented a report on the progress of the Convention and the various forums in which civil society has expressed itself. The European Council supports the general approach of the Convention.
Another matter that the Seville European Council dealt with was the ratification of the Treaty of Nice by Ireland. The ratification of the Treaty of Nice is a necessary condition in order to move forward, and I consider the Declaration on the ratification of the Treaty of Nice by Ireland to be important, confirming that this Member State’s policy of neutrality will not be affected by that ratification.
As you are also aware, the Laeken European Council asked the Secretary-General of the Council, Javier Solana, to present a report on the reform of the Council. Based on this, and in accordance with the Barcelona European Council, in Seville the Presidency presented three groups of proposals on the reform of the Council. The first group was aimed at substantially changing the preparation, development and decisions of the future European Council. The preparation work of the European Council will be the task of the new General Affairs and External Relations Council. Other measures were also adopted that will simplify the work of the European Council and make it more flexible. Meeting times will be limited and clear and concise conclusions will be adopted. In Seville a fundamental step forward was made in admitting that, in extraordinary cases, the Council may use the direction of the discussions of the European Council in order to continue to make progress on particular matters, in accordance with the procedures established in the Treaties.
The second group of proposals was aimed at making the structure and functioning of the Council of Ministers more efficient and transparent. In order to achieve this, the Council has created this new General Affairs and External Relations Council. This new Council will prepare and monitor the work of the European Council, will be responsible for horizontal coordination and will guide all of the European Union’s external action. The Seville European Council also decided to decrease the number of Council of Ministers formations from sixteen to nine, adopted the rules for cooperation between Presidencies and adopted rules enabling Council sessions to be open to the public when it is acting in codecision with the European Parliament.
Also, during the last six months the Council and Parliament have adopted a definitive text on access for the European Parliament to Council documents on foreign, security and defence policy, and we have reformed the European rules on the common electoral procedure. Regarding the first matter, the Seville European Council welcomed the significant boost given to interinstitutional dialogue during the Spanish Presidency. A good example of this is the creation of the High Level Technical Group for Interinstitutional Cooperation, which represents a qualitative leap in those relations. That group should be the foundation for the future interinstitutional agreement on simplifying and improving the regulatory framework, to be adopted in December 2002.
Finally, the Spanish Presidency has launched the debate on the six-month presidencies of the Union. Changing the current six-monthly system of presidencies means reforming the Treaties. This decision needs to be taken by the next Intergovernmental Conference. In any event, the Copenhagen European Council must continue and expand on this discussion, based on the principle of equality between Member States.
During the Spanish Presidency, the Union has also pursued intense external activity. The European Union summits with the United States and Canada helped to strengthen the transatlantic link. The Summit with the United States reaffirmed the special political commitment that the Union has to the United States, by adopting the agreement on the negotiation of an agreement on judicial cooperation in criminal matters, extradition and mutual assistance.
Europe must support Russia in President Putin’s clear commitment to defending democracy and starting on the road to reforms. It was important that the European Union Summit with Russia was successful. The inclusion of the fight against terrorism as a new sphere of cooperation between the European Union and Russia, the recognition of Russia’s status as a market economy and defining the bases for an agreement on Kaliningrad are all reasons to be optimistic about the future development of relations between the European Union and Russia.
In mid May, the second summit between the European Union and the Latin American and Caribbean countries was held. One of the objectives of this Summit was to promote regional integration in the area. It was therefore agreed that political and cooperation agreements would be negotiated with Central America and the Andean Community, and the formal document concluding the Association Agreement between the European Union and Chile was signed.
Spain also proposed, as a priority objective for its Presidency, driving forward the Barcelona Forum, the only process in which Israelis and Palestinians directly meet. For this reason, the fact that the Euro-Mediterranean Conference, where the European Parliament was represented, was actually held, can be described as a success. In Valencia the Association Agreement between the European Union and Algeria was signed, and recently the Association Agreement between the European Union and Lebanon was also signed.
The Summit also adopted the Euro-Mediterranean Framework Programme on Justice and Home Affairs, adopted the reinforced Facility within the European Investment Bank and the Action Programme for the Dialogue between cultures and civilisations, and created the Euro-Mediterranean Foundation to promote that dialogue. The Spanish Presidency was particularly attentive during times of serious crisis in the Middle East. This is the reason for the two declarations adopted during the European Councils.
The Spanish Presidency has worked constantly to step up its cooperation with other international players. The importance of the Quartet, which met for the first time in Madrid, and of the Declaration adopted by the European Union, the United States, the Russian Federation and the United Nations are proof of that effort, which is continuing today, as Special Envoys of the Quartet are meeting to continue coordinating their actions.
Strengthening the European Security and Defence Policy was also one of the priorities of the Spanish Presidency. The Seville European Council adopted the Declaration on the contribution of the Common European Security Policy to the fight against terrorism. That is a first step for integrating the fight against terrorism into the Security and Defence Policy.
During the Spanish Presidency, the European Union has also confirmed that it is prepared to take on the task of policing in Bosnia-Herzegovina, on 1 January 2003, and has expressed its desire to take over operation “Amber Fox”, in the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
Finally, I would like to point out that the Spanish Presidency has conducted all the negotiations in order to reach an agreement on the participation of European allies that are not Member States of the European Union in European defence. Spain and the European Union need to continue to work actively on this matter.
Ladies and gentlemen, when I presented the Presidency’s priorities to you, I said that Spain would work to:
Honourable Members, today I came to the European Parliament to explain the results of the Spanish Presidency of the European Union, and in particular of the Seville European Council. I think that we have moved forward on each of the Presidency’s priorities, despite the problems and uncertainties that we have faced during past months. The euro has entered into circulation without problems and was extremely well received, the European Council has decisively resumed the process of economic and social modernisation of Europe, the Union has played an important political role in the world and, finally, we have faced the problems arising from illegal immigration and succeeded in responding firmly to the threat of terrorism.
All of these steps should increase our confidence in the European plan, which is a formula that has been verified and is based on success. That success is based on two principles that we should not forget: respect for different points of view and constantly seeking a balance and the Rule of Law. It is only from this twofold perspective that we will be able to face the two most immediate tasks that our future holds: enlargement and the reunification of Europe and the forthcoming Intergovernmental Conference, which will define our institutional system.
I do not want to finish without offering my best wishes to the Danish Presidency and assuring it, of course, of Spain’s support throughout the next six months, just as they have actively cooperated with us.
Finally, I would like to end as I began, by thanking you and President Cox for the work that you have done during the Spanish Presidency. I would also like to thank the Commission and its President, Romano Prodi, for their cooperation. Without that cooperation, many of the results that I have come to present to you today, would simply not have been possible.
strengthen the Union’s response to terrorism, from the point of view of building an Area of Freedom, Security and Justice;
increase modernisation of the economy;
help complete the enlargement negotiations; and
lay the foundations for the future European Union.
I think that I can say that progress has been made in each and every one of these areas. The Presidency has moved forward with the measures in the European Union’s plan of action against terrorism. This objective would not have been possible without the support of Parliament and particularly without the support of the Commission. I remember very well that my last appearance in this House coincided with a terrorist attack in Italy. I am confident that such acts will be increasingly difficult to carry out as a result of the measures that we have adopted over recent months. We have managed to step up the European Union’s fight against terrorism by formally adopting, among others, the Framework Decisions on the Fight against Terrorism, the Framework Decision on the Arrest Warrant and the Common Position on the Freezing of Assets. All of these measures strengthen cooperation between the security bodies and forces of the Member States, help to increase the Union’s international cooperation in the fight against terrorism and extend the scope of that fight to the whole of its support structure."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter van het Europees Parlement, mijnheer de voorzitter van de Commissie, dames en heren afgevaardigden, toen ik hier voor u verscheen om toe te lichten waar de prioriteiten van het Spaans voorzitterschap van de Europese Unie lagen, beloofde ik dat ik terug zou komen naar het Europees Parlement om de resultaten van de Europese Raad in Sevilla toe te lichten en de slotbalans op te maken van dit halfjaar.
In het kader van de ontwikkeling van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid had Spanje, in lijn met het voorzitterschap, voorgesteld om een gemeenschappelijk immigratie- en asielbeleid te ontwikkelen. Europa heeft immigratie nodig en zo denkt de meerderheid van de Europeanen erover, maar de laatste tijd hebben wij een opkomst gezien van criminele bendes die in mensen handelen. Ter bestrijding van de illegale immigratie heeft de Europese Raad van Sevilla besloten om een uitgebalanceerd totaalpakket van maatregelen aan te nemen gericht op:
bestrijding van de illegale immigratie en de mensenhandel;
inwerkingstelling van een gecoördineerd en geïntegreerd beheer van de buitengrenzen van Europa;
bespoediging van de ontwikkeling van een gemeenschappelijk asiel- en immigratiebeleid;
integratie van het immigratiebeleid in de betrekkingen van de Unie met derde landen.
Sta mij toe dat ik even stilsta bij de laatste twee punten, die de meeste aandacht hebben getrokken in de publieke opinie.
De Europese Raad heeft besloten om vaart te zetten achter de ontwikkeling van wetgeving op het gebied van een gemeenschappelijk immigratie- en asielbeleid middels de tenuitvoerlegging van een aantal concrete acties binnen een aantal concrete termijnen. Dat betekent het volgende:
voor december dit jaar moeten wij instemmen met de voorwaarden die bepalen welke landen verantwoordelijk zijn voor de behandeling van de asielverzoeken voor de Europese Unie;
voor juni 2003 moeten wij richtlijnen hebben aangenomen inzake de vluchtelingenstatus, gezinshereniging en de status van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen; en
voor december 2003 moeten wij gemeenschappelijke normen voor asielprocedures hebben vastgesteld.
Ik wil tijdens mijn derde verschijning hier in eerste instantie blijk geven van mijn tevredenheid over het werk dat is verricht door de instellingen tijdens dit voorzitterschap en over de goede betrekkingen die het Parlement, de Raad en de Commissie in de afgelopen zes maanden hebben onderhouden. Dit klimaat van goede verstandhoudingen is goeddeels te danken aan de inspanningen van Voorzitter Pat Cox. Het Europees Parlement en zijn Voorzitter hebben een substantiële bijdrage geleverd aan het werk van het voorzitterschap. Deze kamer heeft ingestemd met het wetgevingsvoorstel van het verslag Lamfalussy, het zesde kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling en het financieel reglement.
Wij achten de integratie van het immigratiebeleid in het beleid van de Unie ten aanzien van derde landen noodzakelijk waarbij rekening wordt gehouden met de volgende factoren: intensivering van de economische samenwerking, toename van het handelsverkeer en de ontwikkelingshulp en conflictpreventie. Dat zijn de middelen die de Europese Unie heeft gekozen om de oorzaken van de migratiestromen te verminderen. Daarom heeft de Raad zich bereid getoond om de samenwerking met de landen van herkomst en de doorvoerlanden van immigranten te versterken. Als wij willen dat de steun van de Unie in de strijd tegen het terrorisme effectief en geloofwaardig is, dan moeten wij die kunnen evalueren en overeenkomstig de uitkomst van die evaluatie kunnen herzien om te kunnen reageren op het zichtbare gebrek aan samenwerking om de illegale immigratie af te remmen. In dat geval en onder buitengewone omstandigheden behoudt de Unie zich het recht voor om maatregelen te nemen in het kader van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en de overige beleidsterreinen van de Unie binnen de grenzen van de bereikte compromissen.
De invoering van de euro heeft ervoor gezorgd dat de Europese Raad van Barcelona het proces van economische en sociale modernisering weer stevig ter hand heeft genomen. Zoals geachte afgevaardigden zich zullen herinneren, waren de resultaten van de Europese Raad van Barcelona al aanleiding voor een ondervraging door deze kamer tijdens mijn aanwezigheid alhier op 20 maart jongstleden. Ik zou graag alleen even willen stilstaan bij die elementen van de Europese Raad van Sevilla welke een economische strekking hebben.
De recente Europese Raad heeft de globale richtsnoeren voor het economisch beleid aangenomen waarmee het streven om in het jaar 2004 begrotingsevenwicht te bereiken wordt bekrachtigd alsmede de noodzaak om door te gaan met de economische hervormingen omdat dat de enige weg is voor de Unie om meer groei en volledige werkgelegenheid te bereiken, de doelstelling die wij onszelf in Lissabon hebben gesteld voor dit decennium.
Na de mijlpaal van de ondertekening van het Protocol van Kyoto door de gemeenschap en de lidstaten en de goede resultaten van de Top van Monterrey beschikken wij thans over twee solide bases aan de vooravond van de Wereldtop voor duurzame ontwikkeling in Johannesburg. Die Top biedt ons de kans om onze doelstellingen, de strijd tegen de armoede en de verslechtering van het milieu, te bereiken en om de ontwikkeling van minder ontwikkelde landen een impuls te geven. Die doelstellingen kunnen werkelijkheid worden als wij in Johannesburg een evenwichtige visie tonen op alle aspecten van duurzame ontwikkeling. Daarom heeft de Europese Raad van Sevilla onder andere benadrukt welke inspanningen de Unie heeft geleverd om initiatieven op het gebied van water, energie en gezondheid te bevorderen en zich voorgenomen om, vanuit een constructieve visie, een leidende rol op zich te nemen in Johannesburg.
Een andere prioriteit van het voorzitterschap was vooruitgang te boeken in de uitbreidingsonderhandelingen. Het Spaans voorzitterschap was in de onderhandelingen gebonden aan een zeer strak schema. Aan het einde van dit halfjaar moesten de hoofdstukken met betrekking tot het regionaal beleid en cohesie, het instellingenbeleid, de financiële vraagstukken en het landbouwhoofdstuk worden afgerond. Ik denk dat het resultaat positief kan worden genoemd. Het Spaans voorzitterschap heeft in totaal over 96 hoofdstukken onderhandeld waarvan er voorlopig 52 zijn afgesloten en 22 voor het eerst zijn geopend. Dat wil zeggen dat de onderhandelingen in de eindfase terecht zijn gekomen en ik hoop dat de volgende Europese Raad in Brussel de landen kan aanwijzen die de onderhandelingen dit jaar kunnen afronden.
Sta mij toe dat ik even stilsta bij de kwestie van de directe steunbetalingen in het landbouwhoofdstuk. Dit was het meest complexe thema in de onderhandelingen aangezien het voor sommige lidstaten een bijzonder heikele aangelegenheid betrof. De Europese Raad van Sevilla heeft een compromis gevonden dat ons in staat stelt om de onderhandelingen met de kandidaat-landen te starten over het leeuwendeel van de landbouwvraagstukken. De nog ontbrekende elementen in het financiële pakket van de uitbreidingsonderhandelingen zullen op zijn laatst in de maand november met de kandidaat-landen worden besproken. Op die manier kan de Europese Raad in het najaar beslissen welke kandidaat-landen eind 2002 de onderhandelingen kunnen afsluiten. Wat dit aangaat wil ik ook wijzen op de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt en Turkije aansporen om het pad van de noodzakelijke hervormingen te vervolgen en te voldoen aan de economische en politieke formaliteiten die van alle kandidaten geëist kunnen worden.
Geachte afgevaardigden, als voorzitter van de Europese Unie heb ik op 28 februari jongstleden het startsein gegeven voor de werkzaamheden van de Europese Conventie over de toekomst van Europa. In Sevilla heeft voorzitter Giscard d’Estaing verslag uitgebracht over het verloop van de Conventie en over de verschillende fora waarin de civiele samenleving zich heeft uitgesproken. De Europese Raad steunt de algemene benadering van de Conventie.
Een ander thema waarmee de Europese Raad van Sevilla zich heeft beziggehouden was de ratificatie van het Verdrag van Nice door Ierland. De ratificatie van het Verdrag van Nice is een noodzakelijke voorwaarde om verder te gaan en ik acht de Verklaring over de ratificatie van het Verdrag van Nice door Ierland van groot belang omdat hierin wordt bevestigd dat de neutraliteitspolitiek van deze lidstaat niet zal worden aangetast na de ratificatie van het Verdrag van Nice.
Zoals de geachte afgevaardigden weten heeft de Europese Raad van Laken de secretaris-generaal van de Raad, Javier Solana, opgedragen een verslag op te stellen over de hervorming van de Raad. Op basis hiervan en overeenkomstig de Europese Raad van Barcelona heeft het voorzitterschap in Sevilla drie groepen voorstellen gepresenteerd inzake de hervorming van de Raad. De eerste groep is gericht op de substantiële hervorming van de voorbereiding, ontwikkeling en besluitvorming in de toekomstige Europese Raad. De werkzaamheden voor de voorbereiding van de Europese Raad komen te vallen onder de nieuwe Raad algemene zaken en buitenlandse betrekkingen. Er zijn ook aanvullende maatregelen aangenomen die de werkzaamheden van de Europese Raad moeten vereenvoudigen en versoepelen. De duur van de vergaderingen zal worden beperkt en er moeten heldere en beknopte besluiten worden genomen. In Sevilla is een belangrijke stap gedaan door de Raad toe te staan om, in uitzonderlijke gevallen, de inzichten toe te passen van de debatten in de Europese Raad teneinde op bepaalde terreinen voortgang te blijven boeken. Dat alles in overeenstemming met de in de verdragen vastgelegde procedures.
Een tweede serie voorstellen was gericht op de totstandkoming van een ministerraad met een effectievere en transparantere structuur en werkwijze. Daarom heeft de Raad de Raad algemene zaken en externe betrekkingen in het leven geroepen. Deze nieuw opgerichte raad zal het werk van de Europese Raad volgen en voorbereiden, wordt belast met de horizontale coördinatie en gaat leiding geven aan het gehele externe optreden van de Europese Unie. De Europese Raad van Sevilla heeft ook besloten om het aantal formaties van de ministerraad terug te brengen van 16 naar 9. Voorts heeft de Raad ingestemd met de regels voor samenwerking tussen de voorzitterschappen en normen aangenomen die de openbaarheid van de zittingen van de Raad mogelijk maken wanneer de medebeslissingsprocedure met het Europees Parlement van toepassing is.
Bovendien hebben de Raad en het Parlement tijdens deze zes maanden een definitieve tekst aangenomen betreffende de toegang van het Europees Parlement tot documenten van de Raad inzake het buitenlands, veiligheids- en defensiebeleid en hebben wij de Europese richtlijn inzake de gemeenschappelijke verkiezingsprocedure bijgesteld. Omwille daarvan prijst de Europese Raad van Sevilla zich gelukkig met de belangrijke impuls die tijdens het Spaans voorzitterschap aan de interinstitutionele dialoog is gegeven. Een goed voorbeeld daarvan is de oprichting van de technische groep op hoog niveau inzake de interinstitutionele samenwerking, wat een kwalitatieve sprong voorwaarts betekent in de onderlinge betrekkingen. Deze groep moet de fundering leggen voor het toekomstige interinstitutionele akkoord inzake de vereenvoudiging en verbetering van het regelgevingskader dat in december 2002 zal worden aangenomen.
Ten slotte heeft het Spaans voorzitterschap het debat over de halfjaarlijkse voorzitterschappen van de Unie aangezwengeld. Wijziging van het huidige hafjaarlijkse systeem van voorzitterschappen betekent dat de verdragen moeten worden aangepast. Die beslissing moet worden genomen door de volgende Intergouvernementele Conferentie. De Europese Raad van Kopenhagen zal deze gedachte in ieder geval moeten voortzetten en uitdiepen, waarbij hij zich zal moeten baseren op het gelijkheidsbeginsel tussen de lidstaten.
Tijdens het Spaans voorzitterschap heeft de Unie ook intensieve externe betrekkingen onderhouden. De Toppen van de Europese Unie met de Verenigde Staten en Canada hebben de transatlantische band verstevigd. De Top met de Verenigde Staten heeft de bijzondere betrokkenheid tussen de Unie en de VS bevestigd door een onderhandelingsmandaat te geven voor een overeenkomst betreffende justitiële samenwerking in strafzaken, uitlevering en wederzijdse rechtshulp.
Europa moet Rusland terzijde staan bij het onmiskenbare streven van president Poetin om de democratie verder te ontwikkelen en de weg van de hervormingen te vervolgen. Het was van groot belang dat de Top van de EU en Rusland een succes zou worden. De toevoeging van de terrorismebestrijding als nieuw element aan de samenwerking tussen de Europese Unie en Rusland, de erkenning van Rusland als markteconomie en de definiëring van de bases voor een akkoord over Kaliningrad zijn verschillende redenen voor optimisme over de toekomstige ontwikkeling van de relaties tussen de Europese Unie en Rusland.
Half mei is in Madrid ook de tweede Top tussen de Europese Unie en de landen uit Latijns Amerika en het Caribisch gebied gehouden. Een van de doelstellingen van deze Top was stimulering van de regionale eenwording in dit gebied. Daarom is besloten om onderhandelingen te starten over politieke en samenwerkingsakkoorden met Midden-Amerika en de Andesgemeenschap. Tevens is het formele besluit van de associatieovereenkomst tussen de EU en Chili ondertekend.
Een van de hoofddoelen van het Spaans voorzitterschap was ook stimulering van het forum van Barcelona, het enige proces waarbij Israëliërs en Palestijnen elkaar direct ontmoeten. Om die reden kan het feit dat de Europees-mediterrane conferentie is gehouden, waar ook het Europees Parlement aan deelnam, een groot succes worden genoemd. In Valencia is een associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Algerije ondertekend en in de afgelopen dagen is er ook een associatieovereenkomst tussen de EU en Libanon ondertekend.
Tijdens deze Top is ook ingestemd met het Euromediterrane kaderprogramma voor justitie en binnenlandse zaken. Tevens is ingestemd met extra faciliteiten van de Europese Investeringsbank en het actieprogramma voor de dialoog tussen culturen en beschavingen. Voor deze dialoog tussen culturen en beschavingen is de Euromediterrane stichting in het leven geroepen. Het Spaans voorzitterschap heeft bijzondere aandacht gehad voor ernstige crisismomenten in het Midden-Oosten. Daarom zijn er tijdens de vergaderingen van de Europese Raad twee verklaringen over deze kwestie aangenomen.
Het Spaans voorzitterschap heeft onophoudelijk gewerkt aan de intensivering van de samenwerking met andere spelers op het wereldtoneel. Het belang van het “kwartet”, dat voor het eerst bijeenkwam in Madrid, en de verklaring die is aangenomen door de Europese Unie, de Verenigde Staten, de Russische Federatie en de Verenigde Naties vormen een bewijs van deze inspanningen, die ook vandaag weer een vervolg krijgen aangezien er speciale afgezanten van het “kwartet” bijeen zijn om de plannen verder vorm te geven.
Ook de versterking van het Europese veiligheids- en defensiebeleid behoorde tot de prioriteiten van het Spaans voorzitterschap. De Europese Raad van Sevilla heeft de verklaring betreffende de bijdrage van het gemeenschappelijke Europese veiligheidsbeleid aan de bestrijding van het terrorisme aangenomen. Dat betekent een eerste stap in de integratie van de strijd tegen het terrorisme in het gemeenschappelijke veiligheids- en defensiebeleid.
Gedurende het Spaans voorzitterschap heeft de Europese Unie ook bevestigd dat zij bereid is op 1 januari 2003 de leiding van de politiële missie in Bosnië-Herzegovina op zich te nemen en heeft zij tevens de wens geuit om het vaandel over te nemen in de operatie “Amber Fox” in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
Ik wil er ten slotte op wijze dat het Spaans voorzitterschap aan alle formaliteiten heeft voldaan voor de totstandkoming van een akkoord over de deelname aan de Europese defensie door Europese bondgenoten die niet lid zijn van de Unie. Spanje en de Europese Unie moeten actief aan deze kwestie blijven werken.
Geachte afgevaardigden, toen ik hier voor u verscheen om toe te lichten wat de prioriteiten van het voorzitterschap waren, kondigde ik aan dat Spanje aan de volgende zaken zou werken:
Geachte afgevaardigden, ik ben hier vandaag in dit Europees Parlement verschenen om de resultaten van het Spaans voorzitterschap van de Europese Unie en met name de Europese Raad van Sevilla toe te lichten. Ik denk dat wij, ondanks de moeilijkheden en de onzekerheden waarmee wij geconfronteerd werden tijdens de afgelopen maanden, vooruitgang hebben geboekt op alle terreinen die prioriteit hadden gekregen van het voorzitterschap. De euro is op een normale manier ingevoerd en is zeer goed ontvangen, de Europese Raad heeft met kracht het economische en sociale moderniseringsproces voor Europa ter hand genomen, de Unie heeft een belangrijk politiek profiel gehad in de wereld en ten slotte: wij hebben de problemen aangepakt die voorvloeien uit de illegale immigratie en doortastend weten te reageren op de terroristische dreiging.
Al deze stappen dienen tot een toename van ons vertrouwen in het Europese project, dat al een beproefd en succesvol recept is gebleken. Dit succes wordt gevoed door twee beginselen die wij niet moeten vergeten: het respect voor andere meningen en het voortdurend zoeken naar evenwicht en het gezag van de wet. Alleen vanuit dit dubbele perspectief kunnen wij de twee taken die in de nabije toekomst op ons wachten goed volbrengen: de uitbreiding en hereniging van Europa en de volgende Intergouvernementele Conferentie waarin ons institutionele systeem zal worden vastgesteld.
Ik wil mijn optreden hier niet beëindigen zonder het Deens voorzitterschap het beste toe te wensen en de Denen natuurlijk de steun van Spanje toe te zeggen gedurende de komende zes maanden, net zoals zij actief met ons hebben samengewerkt.
Tot slot wil ik eindigen zoals ik ben begonnen. Ik wil u, geachte afgevaardigden, en Voorzitter Cox bedanken voor het werk dat is verzet tijdens het Spaans voorzitterschap. Ook wil ik de Commissie en voorzitter Romano Prodi bedanken voor hun medewerking. Zonder die medewerking zouden veel van de resultaten die ik hier vandaag heb gepresenteerd eenvoudigweg niet mogelijk zijn geweest.
versterken van het antwoord van de Unie op het terrorisme vanuit het perspectief van de vorming van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid;
uitdiepen van de economische modernisering;
bijdragen aan de afronding van de onderhandelingen over de uitbreiding; en
de grondslag leggen voor het toekomstige Europa.
Ik denk dat ik kan zeggen dat op al deze terreinen vooruitgang is geboekt. Het voorzitterschap heeft de maatregelen in het actieplan tegen het terrorisme van de Europese Unie verder uitgediept. Dat doel zou niet haalbaar zijn geweest zonder de steun van het Parlement en vooral niet zonder de steun van de Commissie. Ik herinner me nog goed dat mijn vorige verschijning in dit Parlement samenviel met een terroristische aanslag in Italië. Ik vertrouw erop dat dergelijke aanslagen steeds moeilijker te realiseren zijn vanwege de maatregelen die wij in de afgelopen maanden hebben genomen. Wij zijn er in geslaagd om de strijd tegen het terrorisme in de Europese Unie te versterken door formeel in te stemmen met onder andere de kaderbesluiten inzake de strijd tegen het terrorisme, het kaderbesluit inzake het aanhouding- en uitleveringsbevel en het gemeenschappelijke standpunt inzake de bevriezing van tegoeden. Al deze maatregelen versterken de samenwerking tussen de wetshandhavingsambtenaren in de lidstaten. De maatregelen dragen tevens bij aan verbetering van de internationale samenwerking in de Unie in de strijd tegen het terrorisme en verbreding van het draagvlak in de strijd tegen het terrorisme."@nl2
"Senhor Presidente do Parlamento Europeu, Senhor Presidente da Comissão, Senhoras e Senhores Deputados, quando apresentei perante vós as prioridades da Presidência espanhola da União Europeia, comprometi-me a regressar ao Parlamento Europeu para expor os resultados do Conselho Europeu de Sevilha e apresentar um balanço final deste semestre.
No domínio do desenvolvimento do espaço de liberdade, de segurança e de justiça, o meu país propôs, como uma das orientações da sua Presidência, a criação de uma política comum de imigração e de asilo. A Europa necessita da imigração, e assim o entende a maioria dos europeus, porém, nos últimos tempos, temos assistido ao aparecimento de máfias criminosas que traficam seres humanos. Para combater a imigração ilegal, o Conselho Europeu de Sevilha decidiu adoptar um pacote global e equilibrado de medidas que visam:
lutar contra a imigração ilegal e o tráfico de seres humanos;
conseguir uma gestão coordenada e integrada das fronteiras externas da União;
acelerar os trabalhos com vista à definição de uma política comum de asilo e de imigração; e
integrar a política de imigração nas relações da União com os países terceiros.
Permitam-me que me detenha nestes dois últimos aspectos, que suscitaram a maior atenção da parte das nossas opiniões públicas.
O Conselho Europeu decidiu acelerar os trabalhos legislativos em curso sobre a definição de uma política comum de imigração e asilo, mediante a realização de uma série de acções concretas, dentro de prazos definidos. Deste modo:
até Dezembro do ano em curso, aprovaremos as condições que determinarão quais os países responsáveis pela tramitação dos pedidos de asilo na União Europeia;
até Junho de 2003, adoptaremos normas relativas ao estatuto de refugiado, ao reagrupamento familiar e ao estatuto dos residentes permanentes de longa duração; e
até Dezembro de 2003, aprovaremos as normas comuns para o procedimento de asilo.
Nesta minha terceira comparência perante vós, quero começar por manifestar a minha satisfação pelo trabalho desenvolvido pelas Instituições, ao longo da Presidência, e pelas boas relações que o Parlamento, o Conselho e a Comissão mantiveram durante estes seis meses. Este bom clima de entendimento deve-se, em grande parte, aos esforços do Presidente Pat Cox. O Parlamento Europeu e o seu Presidente contribuíram substancialmente para os trabalhos da Presidência. Esta assembleia aprovou a abordagem legislativa proposta no relatório Lamfalussy, o VI Programa-Quadro de Investigação e o Regulamento Financeiro.
Consideramos necessário integrar a imigração na política da União relativamente a países terceiros, tendo em conta vários factores: a intensificação da cooperação económica, o desenvolvimento das trocas comerciais, a ajuda ao desenvolvimento, e a prevenção de conflitos, pois são estes os meios escolhidos pela União Europeia para reduzir as causas dos movimentos migratórios. Assim, o Conselho manifestou a sua disposição para reforçar a colaboração com os países de origem e de trânsito da imigração. Se quisermos que a ajuda da União para o combate à imigração ilegal seja eficaz e credível, deveremos ser capazes de a avaliar e de a rever em função dos resultados obtidos, para podermos reagir perante uma manifesta falta de cooperação no combate à imigração ilegal. Nesse caso, e em circunstâncias excepcionais, a União reserva-se o direito de adoptar as medidas necessárias, no âmbito da política externa e de segurança comum e das demais políticas da União, no respeito pelos compromissos assumidos.
A entrada em circulação do euro serviu de motor para que o Conselho Europeu de Barcelona retomasse, com determinação, o processo de modernização económica e social. Como recordarão, os resultados do Conselho Europeu de Barcelona foram já objecto de uma análise nesta câmara, durante a minha comparência aqui, no passado dia 20 de Março. Gostaria de me deter apenas nos elementos de conteúdo económico do Conselho Europeu de Sevilha.
O recente Conselho Europeu aprovou as Grandes Orientações de Política Económica, mediante as quais se reitera o compromisso de alcançar o equilíbrio orçamental no ano de 2004 e a necessidade de se prosseguirem as reformas económicas, como única forma de a União aumentar o seu crescimento e conseguir o pleno emprego, objectivo que acordámos, para esta década, em Lisboa.
Após o desafio que constituiu a ratificação, pela Comunidade e pelos seus Estados-Membros, do Protocolo de Quioto e depois dos resultados positivos da Cimeira de Monterrey, dispomos agora de bases sólidas para abordar a Cimeira Mundial do Desenvolvimento, a realizar em Joanesburgo. Esta Cimeira será uma oportunidade para cumprirmos os nossos objectivos de luta contra a pobreza e a degradação do ambiente e para promovermos o desenvolvimento dos países menos avançados. Estas metas serão uma realidade se, em Joanesburgo, adoptarmos uma visão equilibrada de todos os aspectos do desenvolvimento sustentável. Daí que o Conselho Europeu de Sevilha tenha salientado, entre outros, os esforços envidados pela União com vista à promoção de iniciativas no domínio dos recursos hídricos, da energia e da saúde e a desempenhar, numa perspectiva construtiva, um papel de liderança em Joanesburgo.
Uma das prioridades da Presidência era progredir também nas negociações com vista ao alargamento. O calendário das negociações imposto à Presidência espanhola era muito exigente. Deveriam ser encerrados, no final deste semestre, os capítulos relativos à política regional e de coesão, à política institucional, às questões financeiras e ao capítulo agrícola. Creio que o resultado pode ser considerado positivo. A Presidência espanhola negociou um total de 96 capítulos, dos quais encerrou, provisoriamente, 52, tendo 22 sido abertos pela primeira vez. Quer isso dizer que as negociações entraram na sua fase final e que, espero, o próximo Conselho Europeu de Bruxelas poderá designar os países que poderão terminar as negociações este ano.
Permitam-me que me detenha por uns momentos na questão dos pagamentos directos, no capítulo agrícola. Este tema era o mais complexo das negociações, por ser delicado para alguns Estados-Membros. O Conselho Europeu de Sevilha encontrou uma fórmula de compromisso, que nos permite iniciar as negociações com os países candidatos relativamente à maioria das questões agrícolas. Os elementos que ficam pendentes, no pacote financeiro das negociações com vista ao alargamento, serão comunicados aos países candidatos o mais tardar no mês de Novembro. O Conselho Europeu de Outono poderá, assim, decidir quais serão os países candidatos com os quais poderão ser concluídas as negociações em finais de 2002. A este respeito, gostaria também de referir os progressos realizados pela Bulgária e a Roménia e incentivar a Turquia a enveredar pelo caminho das reformas necessárias e a cumprir os requisitos económicos e políticos exigíveis a todos os candidatos.
Senhoras e Senhores Deputados, inaugurei, na qualidade de Presidente em exercício da União Europeia, os trabalhos da Convenção sobre o Futuro da União Europeia, no passado dia 28 de Fevereiro. O Presidente Giscard d’Estaing apresentou, em Sevilha, um relatório sobre os progressos da Convenção e dos diversos foros nos quais se manifesta a sociedade civil. O Conselho Europeu apoia a abordagem geral da Convenção.
Outro dos temas de que o Conselho Europeu de Sevilha se ocupou foi o da ratificação do Tratado de Nice pela Irlanda. A ratificação do Trado de Nice é condição necessária para se poder progredir, e considero importante a Declaração sobre a Ratificação do Tratado de Nice pela Irlanda, na qual se confirma que a política de neutralidade deste Estado-Membro não será afectada após a ratificação do Tratado de Nice.
Como os senhores bem sabem, o Conselho Europeu de Laeken encarregou o Secretário-Geral do Conselho, Javier Solana, da apresentação de um relatório sobre a reforma do Conselho. Com base nesse documento, e de acordo com o Conselho Europeu de Barcelona, a Presidência apresentou, em Sevilha, três grupos de propostas relativas à reforma do Conselho. Com as primeiras, pretendia-se alterar substancialmente a preparação, o desenrolar dos trabalhos e o processo decisório do futuro Conselho Europeu. O trabalho de preparação do Conselho Europeu caberá ao novo Conselho “Assuntos Gerais e Relações Externas”. Também se adoptaram outras medidas que simplificarão e dotarão de flexibilidade os trabalhos do Conselho Europeu. Limitar-se-á o tempo das reuniões e adoptar-se-ão decisões claras e concisas. Em Sevilha foi dado um passo fundamental, ao admitir-se que o Conselho possa utilizar, em casos extraordinários, a orientação das discussões do Conselho Europeu para continuar a progredir em determinadas matérias, no respeito pelos procedimentos estabelecidos nos tratados.
Com o segundo grupo de propostas, pretendia-se conseguir um Conselho de Ministros com uma estrutura e um funcionamento mais eficazes e transparentes. Para isso, o Conselho criou o Conselho “Assuntos Gerais e Política Externa”. Este Conselho, criado de raiz, preparará os trabalhos do Conselho Europeu e dar-lhes-á continuidade, será competente em matéria de coordenação horizontal e conduzirá o conjunto da acção externa da União Europeia. O Conselho Europeu de Sevilha decidiu ainda diminuir de 16 para 9 as formações do Conselho de Ministros, aprovou regras de cooperação entre as Presidências e adoptou normas que permitirão a abertura ao público das sessões do Conselho, sempre que este actue em co-decisão com o Parlamento Europeu.
Por outro lado, durante estes seis meses, o Conselho e o Parlamento adoptaram um texto definitivo sobre o acesso do Parlamento Europeu aos documentos do Conselho em matéria de política externa, de segurança e de defesa comum e procederam à reforma da legislação europeia relativa ao processo eleitoral comum. Por tudo o que acabo de expor, o Conselho Europeu de Sevilha congratulou-se com o significativo impulso dado ao diálogo interinstitucional durante a Presidência espanhola. Exemplo disso é a criação do Grupo Técnico de Alto Nível para a Cooperação Interinstitucional, que pressupõe um salto qualitativo nestas relações. Este grupo deverá produzir o embrião do futuro acordo interinstitucional sobre a simplificação e melhoria do quadro regulamentar, que será adoptado em Dezembro de 2002.
Por último, a Presidência espanhola lançou o debate sobre as Presidências semestrais da União. Modificar o actual sistema semestral de Presidências implica reformar os tratados. Esta decisão deverá ser tomada pela próxima Conferência Intergovernamental. Em todo o caso, o Conselho Europeu de Copenhaga deverá prosseguir e aprofundar esta reflexão, com base no princípio da igualdade entre os Estados-Membros.
Durante a Presidência espanhola, a União desenvolveu ainda uma intensa actividade externa. As Cimeiras da União Europeia com os Estados Unidos e o Canadá serviram para reforçar o vínculo transatlântico. A Cimeira com os Estados Unidos reafirmou o compromisso político especial que a União tem com os Estados Unidos, ao aprovar o acordo sobre a negociação de uma Convenção de Cooperação Judicial em Matéria Penal, de Extradição e de Assistência Mútua.
A Europa deve apoiar a Rússia, perante a evidente aposta do Presidente Putin em defender a democracia e iniciar o caminho das reformas. Era importante que a Cimeira da União Europeia com a Rússia se saldasse por um êxito. A inclusão da luta contra o terrorismo como uma nova esfera de cooperação entre a União Europeia e a Rússia, o reconhecimento do seu estatuto de economia de mercado e a definição das bases para um acordo sobre Kaliningrad são razões que convidam ao optimismo quanto à futura evolução das relações entre a União Europeia e a Rússia.
Em meados de Maio, realizou-se também em Madrid a II Cimeira entre a União Europeia e os países da América Latina e das Caraíbas. Um dos objectivos desta Cimeira era promover a integração regional da zona. Desta forma, foi acordado negociar acordos políticos e de cooperação com a América Central e com a Comunidade Andina, tendo sido assinada a Acta formal de Conclusões do Acordo de Associação entre a União Europeia e o Chile.
A Espanha propôs igualmente, como objectivo prioritário da sua Presidência, a promoção do fórum de Barcelona, único processo no qual israelitas e palestinianos se sentam à mesma mesa. Por essa razão, a realização da Conferência Euromediterrânica, na qual esteve presente o Parlamento Europeu, pode, em si mesma, considerar-se um êxito e um progresso. Foi assinado em Valência o Acordo de Associação entre a União Europeia e a Argélia e, nos últimos dias, o mesmo aconteceu com o Acordo de Associação entre a União Europeia e o Líbano.
A Cimeira aprovou também o Programa-Quadro Euromediterrânico de Justiça e Assuntos Internos, adoptou a facilidade reforçada do Banco Europeu de Investimento e o Programa de Acção para o Diálogo entre Culturas e Civilizações e criou a Fundação Euromediterrânica para o referido Diálogo entre Culturas e Civilizações. A Presidência espanhola dedicou especial atenção ao Médio Oriente, em momentos de grave crise. Daí as duas declarações aprovadas sobre a matéria durante os Conselhos Europeus.
A Presidência espanhola não deixou de intensificar a sua cooperação com outros actores internacionais. A importância do "Quarteto", reunido pela primeira vez em Madrid, e da Declaração aprovada pela União Europeia, os Estados Unidos, a Federação Russa e as Nações Unidas são testemunho desse esforço, que prossegue, precisamente hoje, com a realização da reunião dos elementos do "Quarteto", ao nível de Enviados Especiais, com vista à coordenação das suas acções.
Fortalecer a política europeia de segurança e de defesa foi também uma das prioridades da Presidência espanhola. O Conselho Europeu de Sevilha aprovou a Declaração sobre a contribuição da política europeia de segurança comum para a luta contra o terrorismo. Desta forma, foi dado um primeiro passo rumo à integração da luta antiterrorista na política de segurança e de defesa.
Durante a Presidência espanhola, a União Europeia confirmou também a sua disposição para assumir a missão de policiamento na Bósnia-Herzegovina, a 1 de Janeiro de 2003, tendo manifestado a sua vontade de render os elementos que actualmente asseguram a operação “Amber Fox” na antiga República Jugoslava da Macedónia.
Quero, por último, salientar que a Presidência espanhola realizou todas as diligências para chegar a acordo sobre a participação, na defesa europeia, dos aliados europeus não membros da União. A Espanha e a União Europeia deverão continuar a trabalhar activamente neste domínio.
Senhoras e Senhores Deputados, quando apresentei as prioridades da Presidência, declarei que Espanha trabalharia para:
Senhoras e Senhores Deputados, vim hoje aqui para expor os resultados da Presidência espanhola da União Europeia e, especialmente, do Conselho Europeu de Sevilha. Creio que avançámos em todas as prioridades que tínhamos identificado, apesar das dificuldades e das incertezas que tivemos de enfrentar durante estes meses. O euro entrou em circulação com plena normalidade e com excelente aceitação; o Conselho Europeu retomou, com determinação, o processo de modernização económica e social da Europa; a União desempenhou um importante papel político no mundo; e, por último, enfrentámos os problemas decorrentes da imigração ilegal, tendo sabido reagir com determinação perante a ameaça do terrorismo.
Todos estes passos devem servir para aumentar a nossa confiança no projecto europeu, que é uma fórmula já testada e assente no êxito. Na base deste êxito estão dois princípios que não deveremos esquecer: o respeito pelos pontos de vista não partilhados e a procura constante do equilíbrio; e o primado do direito. Só esta dupla perspectiva nos permitirá enfrentar as duas tarefas mais imediatas que o nosso futuro nos reserva: o alargamento e reunificação da Europa e a próxima Conferência Intergovernamental, que definirá o nosso sistema institucional.
Não quero terminar a minha presença aqui sem desejar o melhor à Presidência dinamarquesa e sem lhe garantir, evidentemente, o apoio da Espanha durante os próximos seis meses, tal como o obtivemos da Dinamarca durante a nossa Presidência.
Por último, gostaria de acabar como comecei, agradecendo às senhoras e senhores deputados e ao Presidente Cox o trabalho realizado durante a Presidência espanhola. De igual modo, faço questão de agradecer a colaboração prestada pela Comissão e pelo Presidente Romano Prodi. Sem essa colaboração, muitos dos resultados que hoje vim apresentar-vos, pura e simplesmente, não teriam sido possíveis.
fortalecer a resposta da União Europeia ao terrorismo, na perspectiva da construção de um espaço de liberdade, de segurança e de justiça;
aprofundar a modernização económica;
contribuir para a conclusão das negociações com vista ao alargamento; e
assentar as bases da futura União Europeia.
Creio poder dizer que se verificaram progressos em todas e cada uma destas matérias. A Presidência aprofundou as medidas contidas no Plano de Acção da União Europeia contra o Terrorismo. Não teria sido possível alcançar este objectivo sem o apoio do Parlamento e, especialmente, sem o apoio da Comissão. Lembro-me bem de que a minha última presença perante esta assembleia coincidiu com um atentado terrorista em Itália. Confio em que estes actos serão cada vez mais difíceis de realizar, depois das medidas que adoptámos nos últimos meses. Conseguimos reforçar a luta antiterrorista na União Europeia, aprovando formalmente, entre outras, as decisões-quadro relativas à luta contra o terrorismo, a decisão-quadro relativa ao mandado de captura europeu e aos procedimentos de entrega entre Estados-Membros e a Posição Comum relativa à execução das decisões de congelamento de bens. Todas estas medidas fortalecem a cooperação entre os corpos e forças de segurança dos Estados-Membros, contribuem para aumentar a cooperação internacional da União no âmbito do combate ao terrorismo e alargam o âmbito da luta antiterrorismo a toda a sua estrutura de apoio."@pt11
"Herr talman för Europaparlamentet, ärade ledamöter! När jag lade fram prioriteringarna för det spanska ordförandeskapet för Europeiska unionen inför er, lovade jag att åter framträda inför Europaparlamentet för att redogöra för resultaten från Europeiska rådet i Sevilla och göra en slutlig avstämning av detta halvår.
Inom ramen för utvecklingen av området för frihet, säkerhet och rättvisa var ett av det spanska ordförandeskapets förslag att en gemensam invandrings- och asylpolitik skulle skapas. Europa behöver invandringen, och detta är vad de flesta européer anser, men under den senaste tiden har vi noterat uppkomsten av kriminella maffior som idkar människohandel. För att bekämpa den olagliga invandringen beslutade man vid Europeiska rådet i Sevilla att anta ett globalt och balanserat åtgärdspaket med syftet att
bekämpa olaglig invandring och människohandel
genomföra en samordnad och integrerad förvaltning av unionens yttre gränser
påskynda arbetet med att utforma en gemensam invandrings- och asylpolitik samt
att integrera invandringspolitiken i unionens förbindelser med tredje länder.
Låt mig stanna till vid de två sista punkterna, som är dem som har väckt störst intresse i den europeiska allmänna opinionen.
Europeiska rådet har beslutat att påskynda det pågående lagstiftningsarbetet om utformningen av en gemensam invandrings- och asylpolitik genom att genomföra en rad konkreta åtgärder inom konkreta tidsfrister. Dessa är som följer:
Före december i år kommer vi att anta villkor för vilka länder som är ansvariga för att behandla asylansökningar i Europeiska unionen.
Före juni 2003 kommer vi att anta normer om flyktingstatus, familjeåterförening och status för under lång tid stadigvarande bosatta personer.
Före december 2003 kommer vi att anta gemensamma bestämmelser för asylförfaranden.
Jag vill börja mitt tredje framträdande inför er genom att ge uttryck för min tillfredsställelse över det arbete som institutionerna genomfört under ordförandeskapet och de goda förbindelser som parlamentet, rådet och kommissionen har haft under dessa sex månader. Detta goda klimat av förståelse beror till mycket stor del på talman Pat Cox’ ansträngningar. Europaparlamentet och dess talman har bidragit avsevärt till ordförandeskapets arbete. Kammaren har antagit den lagstiftningsinriktning som föreslogs i Lamfalussyrapporten, det sjätte ramprogrammet för forskning och budgetförordningen.
Med tanke på en rad faktorer anser vi att det är nödvändigt att integrera invandringsfrågorna i unionens politik för tredje länder: intensifieringen av det ekonomiska samarbetet, utvecklingen av handelsutbyten, utvecklingsstöd och konfliktförebyggande, eftersom dessa är de metoder som Europeiska unionen har valt för att minska orsakerna till migrationsströmmar. Därför har rådet förklarat sig vara berett att förstärka samarbetet med ursprungs- och transitländer för invandringen. Om vi vill att unionens stöd för att bekämpa den olagliga invandringen skall vara effektivt och även trovärdigt, måste vi vara kapabla till att utvärdera och se över den i förhållande till de resultat som har nåtts för att kunna reagera inför den uppenbara bristen på samarbete för att bromsa den olagliga invandringen. I det här fallet och under exceptionella omständigheter förbehåller unionen sig rätten till att anta åtgärder inom ramen för politiken för yttre förbindelser, politiken för gemensam säkerhet och övriga politikområden. De åtaganden vi har gjort respekteras naturligtvis.
Det faktum att euron sattes i omlopp har fungerat som en drivkraft för att man vid Europeiska rådet i Barcelona kraftfullt återupptog den ekonomiska och sociala moderniseringsprocessen. Som ni säkert minns, ärade ledamöter, utvärderades resultaten från Europeiska rådet i Barcelona av kammaren under mitt framträdande den 20 mars. Jag vill bara uppehålla mig vid de ekonomiska aspekter som behandlades vid Europeiska rådet i Sevilla.
Vid det nyligen genomförda Europeiska rådet antogs de allmänna riktlinjerna för den ekonomiska politiken. I och med detta bekräftades åtagandet att nå budgetjämvikt till år 2004 och behovet att fortsätta med de ekonomiska reformerna som de enda metoderna för att unionen skall kunna öka sin tillväxt och nå full sysselsättning, ett mål som vi kom överens om för detta årtionde i Lissabon.
Efter de milstolpar som gemenskapens och medlemsstaternas ratificering av Kyotoprotokollet och de goda resultaten från toppmötet i Monterrey innebär, har vi nu två solida grunder att stå på för att ta itu med världstoppmötet för hållbar utveckling i Johannesburg. Detta toppmöte kommer att bli ett tillfälle för oss att uppfylla våra mål för kampen mot fattigdom och miljöförsämringar och för att driva på utvecklingen i de mindre utvecklade länderna. Dessa mål kommer att bli verklighet om vi i Johannesburg enas om en balanserad vision som inbegriper alla fasetter av den hållbara utvecklingen. Därför betonade man vid Europeiska rådet i Sevilla bland annat de ansträngningar som unionen gjort för att främja initiativ på vatten-, energi- och hälsoområdena och att det är viktigt att unionen tar på sig en ledarroll ur en konstruktiv synvinkel i Johannesburg.
En av ordförandeskapets prioriteringar var även att gå framåt i förhandlingarna om utvidgningen. Den förhandlingsplan som det spanska ordförandeskapet hade fastställt var mycket krävande. I slutet av detta halvår skulle kapitlen om regional- och sammanhållningspolitik, institutionspolitik, de ekonomiska frågorna och jordbrukskapitlet stängas. Jag anser att resultatet kan betraktas som positivt. Det spanska ordförandeskapet har förhandlat om totalt 96 kapitel, av vilka 52 har stängts provisoriskt och 22 har öppnats för första gången. Detta innebär att förhandlingarna har gått in i slutetappen, och jag hoppas att man vid nästa Europeiska råd i Bryssel kan utse de länder som kan avsluta sina förhandlingar i år.
Låt mig uppehålla mig ett ögonblick vid frågan om direkta betalningar inom jordbrukskapitlet. Denna fråga var en av de mest komplicerade i förhandlingarna på grund av att frågan var särskilt känslig för några medlemsstater. Vid Europeiska rådet i Sevilla lyckades man komma fram till en kompromiss som gör det möjligt för oss att börja förhandla om de flesta jordbruksfrågorna med kandidatländerna. De övriga frågor som saknas i utvidgningsförhandlingarnas finansiella paket kommer att meddelas kandidatländerna senast i november. På det sättet kan man vid höstens Europeiska råd besluta om vilka kandidatländer som kan avsluta sina förhandlingar före utgången av år 2002. När det gäller den här frågan vill jag även ta upp de framsteg som gjorts av Bulgarien och Rumänien och uppmuntra Turkiet att fortsätta med de nödvändiga reformerna och uppfylla de ekonomiska och politiska kraven, vilka är desamma som krävs av alla kandidatländer.
Ärade ledamöter! I egenskap av rådets tjänstgörande ordförande invigde jag det Europeiska konventets arbete om Europas framtid den 28 februari i år. I Sevilla lade ordförande Giscard d’Estaing fram en rapport om konventets arbete och de olika forum där det civila samhället har ombetts yttra sig. Europeiska rådet ställer sig bakom det allmänna tillvägagångssätt som konventet tillämpar.
En annan fråga som togs upp vid Europeiska rådet i Sevilla var att Irlands ratificering av Nicefördraget är ett nödvändigt villkor för att arbetet skall kunna fortskrida, och jag anser att uttalandet om att Irlands ratificering av Nicefördraget, där det bekräftas att Irlands neutralitetspolitik inte kommer att påverkas av ratificeringen av Nicefördraget, är viktig.
Som ni även vet gav man vid Europeiska rådet i Laeken även rådets generalsekreterare, Javier Solana, i uppdrag att lägga fram en rapport om reformen av rådet. Mot bakgrund av detta och i enlighet med riktlinjerna från Europeiska rådet i Barcelona lade ordförandeskapet i Sevilla fram tre grupper av förslag om reformen av rådet. Förslagen i den första gruppen handlade om att väsentligt förändra det framtida rådets förberedande, utveckling och beslutsfattande. Europeiska rådets förberedande arbete motsvarar det nya rådet (allmänna frågor) och rådet (yttre förbindelser). Man antog även andra åtgärder som kommer att förenkla Europeiska rådets arbete och göra det mer flexibelt. I Sevilla tog man ett stort steg framåt genom att tillåta att rådet i undantagsfall skall kunna utnyttja diskussionerna i Europeiska rådet för att fortsätta utvecklas i vissa bestämda frågor i enlighet med de förfaranden som fastställs i fördragen.
Syftet med den andra gruppen förslag är att ministerrådets organisation och funktionssätt skall bli mer effektivt och öppet. För detta syfte har rådet inrättat rådet för allmänna frågor och extern politik. Detta nya råd kommer att förbereda och följa Europeiska rådets arbete, kommer att vara behörigt att samordna horisontellt och kommer att leda Europeiska unionens samlade externa agerande. Vid Europeiska rådet i Sevilla beslutade man även att minska ministerrådets konstellationer från 16 till 9; man antog samarbetsreglerna mellan ordförandeskapen och regler som ger allmänheten tillträde till rådets sammanträden när rådet agerar medbeslutade med Europaparlamentet.
Under dessa sex månader har parlamentet och rådet även antagit en slutlig text om Europaparlamentets tillgång till rådets handlingar om utrikes-, säkerhets- och försvarspolitik, och vi har reformerat den europeiska lagstiftningen för det gemensamma valförfarandet. Av dessa anledningar har man vid Europeiska rådet i Sevilla välkomnat den avsevärda impuls som har getts den interinstitutionella dialogen under det spanska ordförandeskapet. Ett bra exempel på detta är inrättandet av tekniska arbetsgruppen på hög nivå för interinstitutionellt samarbete, som innebär ett stort steg framåt i dessa förbindelser. Denna grupp skall utgöra grundvalen för en framtida interinstitutionell överenskommelse om enklare och bättre lagstiftning som kommer att antas i december 2002.
Slutligen lanserade det spanska ordförandeskapet debatten om halvårsvis roterande ordförandeskap för unionen. Att ändra det nuvarande systemet med halvårsvis roterande ordförandeskap innebär att fördragen måste ändras. Detta beslut skall fattas av nästa regeringskonferens. Hur som helst bör Europeiska rådet i Köpenhamn fortsätta och fördjupa frågan på grundval av principen om jämlikhet mellan medlemsstaterna.
Under det spanska ordförandeskapet var även unionens externa agerande intensivt. Toppmötena mellan Europeiska unionen och Förenta staterna och Kanada har fyllt syftet att förstärka den transatlantiska kopplingen. Vid toppmötet med Förenta staterna bekräftades det särskilda politiska åtagande som unionen har med Förenta staterna i och med antagandet av en konvention om rättsligt samarbete i straffrättsfrågor, utlämning och ömsesidigt bistående.
Europa måste stödja Ryssland med tanke på president Putins uppenbara satsning på att värna om demokratin och inleda reformer. Det var viktigt att toppmötet mellan Europeiska unionen och Ryssland blev framgångsrikt. Det faktum att kampen mot terrorism innefattades som ett nytt samarbetsområde mellan Europeiska unionen och Ryssland, erkännande av Rysslands status som marknadsekonomi och utformning av grunderna till en överenskommelse om Kaliningrad är flera anledningar till att hysa optimism om utvecklingen av förbindelserna mellan Europeiska unionen och Ryssland i framtiden.
I mitten av maj ägde även det andra toppmötet mellan Europeiska unionen och länderna i Latinamerika och Karibien rum i Madrid. Ett av målen för detta toppmöte var att driva på den regionala integreringen i området. Därför enades man om att förhandla om politiska avtal och samarbetsavtal med Latinamerika och Andinska gemenskapen, och den formella akten med slutsatserna från associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Chile undertecknades.
Ett av de mål som Spanien prioriterade under sitt ordförandeskap var att ge ny drivkraft åt Barcelonaprocessen, den enda process där palestinier och israeler möts direkt. Av denna anledning kan själva faktumet att konferensen Europa-Medelhavsområdet hölls, där Europaparlamentet var närvarande, betraktas som en framgång och ett lyckat drag. Associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Algeriet undertecknades i Valencia, och nu i dagarna har man även undertecknat associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Libanon.
Vid toppmötet antogs även ramprogrammet för rättsliga och inrikes frågor för Europa-Medelhavsområdet, Europeiska investeringsbankens förstärkta befogenheter och handlingsprogrammet för dialog mellan kulturer och civilisationer. Det spanska ordförandeskapet har ägnat särskild uppmärksamhet åt den svåra krisen i Mellanöstern, och har med anledning av detta antagit två förklaringar under de europeiska råden.
Det spanska ordförandeskapet har ansträngt sig för att intensifiera sitt samarbete med andra internationella aktörer. Betydelsen av ”kvartetten”, som möttes första gången i Madrid och den förklaring som Europeiska unionen, Förenta staterna, Ryska federationen och Förenta nationerna antog är ett bevis på denna ansträngning, som fortsätter; just i dag möts komponenterna i ”kvartetten” på nivån särskilda utsända för att fortsätta arbetet med att samordna sitt agerande.
En annan av det spanska ordförandeskapets prioriteringar var att förstärka den europeiska säkerhets- och försvarspolitiken. Vid Europeiska rådet i Sevilla antogs förklaringen om medverkande i den europeiska gemensamma säkerhetspolitiken i kampen mot terrorismen. Detta innebär att man tar ett första steg för att integrera kampen mot terrorismen i säkerhets- och försvarspolitiken.
Under det spanska ordförandeskapet har Europeiska unionen även bekräftat att den är beredd att axla det politiska uppdraget i Bosnien-Hercegovina den 1 januari 2003, och unionen har uttryckt sin önskan att avlösa uppdraget ”Amber Fox” i den före detta jugoslaviska republiken Makedonien.
Slutligen vill jag betona det faktum att det spanska ordförandeskapet har vidtagit alla mått och steg för att nå en överenskommelse om att de europeiska allierade som inte är medlemmar i unionen skall delta i det europeiska försvaret. Spanien och Europeiska unionen måste fortsätta arbeta aktivt med den här frågan.
Ärade ledamöter! När jag lade fram ordförandeskapets prioriteringar förklarade jag att Spanien skulle arbeta för att
Ärade ledamöter! Jag framträder i dag inför Europaparlamentet för att redogöra för det spanska ordförandeskapets resultat och särskilt för Europeiska rådet i Sevilla. Jag anser att vi har gått framåt i alla ordförandeskapets prioriteringar, trots de svårigheter och osäkra faktorer som vi har mött under dessa månader. Euron sattes i omlopp, vilket förflöt fullständigt normalt och den fick ett utmärkt mottagande, Europeiska rådet har kraftfullt återupptagit den ekonomiska och sociala moderniseringsprocessen i Europa, unionen har spelat en viktig politisk roll i världen, och slutligen har vi tagit itu med problemen med olaglig invandring och vi har vetat att reagera med beslutsamhet inför hotet från terrorismen.
Alla dessa steg bör bidra till att öka vårt förtroende för det europeiska projektet, som är en metod som redan har kontrollerats och som grundas på framgång. Denna framgång understöds av två principer som vi inte får glömma: respekt för de åsikter vi inte delar samt ett konstant sökande efter jämvikt och rättsäkerhet. Endast utifrån detta dubbla perspektiv kan vi ta itu med de två mest omedelbara uppgifter som framtiden har i beredskap för oss: utvidgningen, Europas återförening och nästa regeringskonferens, där vårt institutionella system kommer att utformas.
Jag vill inte avsluta mitt uttalande utan att önska det danska ordförandeskapet all framgång och naturligtvis försäkra att det kommer att ha Spaniens stöd under dessa sex månader, liksom de har samarbetat aktivt med oss.
Slutligen vill jag avsluta som jag började, med att tacka er ledamöter och talman Cox för det arbete ni har genomfört under det spanska ordförandeskapet. Jag vill även tacka för kommissionens och ordförande Prodis samarbete. Utan detta samarbete skulle många av de resultat som jag har lagt fram för er här i dag helt enkelt ha varit omöjliga att nå.
stärka unionens bekämpning av terrorism genom inrättandet av ett område med frihet, säkerhet och rättvisa
fördjupa den ekonomiska moderniseringen
bidra till att slutföra förhandlingarna om utvidgningen och
lägga grunden för den framtida Europeiska unionen.
Jag anser mig kunna säga att vi har nått framsteg på alla dessa områden. Ordförandeskapet har fördjupat åtgärderna i Europeiska unionens handlingsplan mot terrorism. Det hade inte varit möjligt att uppnå detta mål utan parlamentets och särskilt kommissionens stöd. Jag minns väl att det senaste tillfället jag talade inför kammaren sammanföll med ett terroristattentat i Italien. Jag hyser förtroende för att dessa attentat kommer att bli allt svårare att genomföra efter de åtgärder vi har antagit under dessa månader. Vi har lyckats förstärka rambesluten om bekämpning av terrorism, rambeslutet om en europeisk arresteringsorder och om överlämnande mellan medlemsstaterna och den gemensamma ståndpunkten om frysning av tillgångar. Alla dessa åtgärder förstärker samarbetet mellan medlemsstaternas säkerhetsstyrkor och kårer, bidrar till att öka unionens internationella samarbete när det gäller kampen mot terrorism och utökar området för bekämpningen av terrorismen till hela dess stödstruktur."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"12,11
"(Applause)"10,10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples