Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-07-02-Speech-2-032"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020702.2.2-032"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"The next item is the joint debate on the European Council report and Commission statement on the European Council meeting held in Seville on 21 and 22 June 2002, and the statement by the President-in-Office of the Council (Spanish Presidency). I should like to record, on behalf of all of us, my gratitude to the Spanish Presidency and the President-in-Office of the Council for the courtesy which they have extended to Parliament and to me in the course of their presidency. In particular, I wish to underline their willingness to work with us to try to establish for the future a dialogue between the institutions on how better to do business with each other and, more particularly, how we do business on behalf of our citizens."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Næste punkt på dagsordenen er forhandling under ét om beretningen fra Det Europæiske Råd og redegørelsen fra Kommissionen om Det Europæiske Råds møde i Sevilla den 21. og 22. juni 2002 samt redegørelsen fra Rådets formandskab (det spanske formandskab). Jeg vil gerne på alles vegne udtrykke min taknemmelighed over for det spandske formandskab og formanden for Rådet for den høflighed, de har udvist over for Parlamentet og over for mig under deres formandskab. Jeg vil navnlig gerne understrege deres vilje til at arbejde sammen med os om at forsøge at skabe en dialog for fremtiden mellem institutionerne om, hvordan man bedre arbejder sammen og mere specifikt, hvordan vi arbejder sammen på vores borgeres vegne."@da1
"Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über den Bericht des Europäischen Rates und die Erklärung der Kommission zur Tagung des Europäischen Rates am 21. und 22. Juni 2002 in Sevilla sowie die Erklärung des amtierenden Ratsvorsitzenden (spanischer Ratsvorsitz). Ich möchte dem spanischen Ratsvorsitz und dem amtierenden Ratspräsidenten in unser aller Namen offiziell unseren Dank für die Zuvorkommenheit aussprechen, die sie dem Parlament und mir während des spanischen Ratsvorsitzes zuteil werden ließen. Besonders hervorheben möchte ich ihre Bereitschaft, mit uns zusammenzuarbeiten, um zwischen den Institutionen einen Dialog über die Verbesserung unserer Zusammenarbeit und vor allem die Verbesserung unserer Arbeit im Namen unserer Bürger einzuleiten."@de7
"Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την κοινή συζήτηση της έκθεσης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και της δήλωσης της Επιτροπής σχετικά με τη συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στη Σεβίλλη στις 21 και 22 Ιουνίου 2002 και της δήλωσης του Προεδρεύοντος του Συμβουλίου (ισπανική Προεδρία). Θα ήθελα να εκφράσω, εξ ονόματος όλων μας, την ευγνωμοσύνη μας προς την ισπανική Προεδρία και τον Προεδρεύοντα του Συμβουλίου για την αβρότητα που επέδειξαν στο Κοινοβούλιο και σε εμένα, κατά τη διάρκεια της Προεδρίας τους. Επιθυμώ ιδιαιτέρως να υπογραμμίσω τη βούλησή τους να συνεργαστούν μαζί μας για την προσπάθεια καθιέρωσης στο μέλλον ενός διαλόγου μεταξύ των θεσμικών οργάνων σχετικά με τον καλύτερο τρόπο συνεργασίας τους και, ειδικότερα, σχετικά με τον τρόπο διεξαγωγής των εργασιών μας εξ ονόματος των πολιτών."@el8
"De conformidad con el orden del día, se procede al debate conjunto de un informe del Consejo Europeo y de la Declaración de la Comisión sobre la reunión del Consejo Europeo celebrada en Sevilla los días 21 y 22 de junio de 2002, y la Declaración de la Presidencia en ejercicio del Consejo – Balance de la Presidencia española. Quisiera expresar, en nombre de todos nosotros, mi gratitud a la Presidencia española y al Presidente en ejercicio del Consejo por la deferencia que ha mostrado con el Parlamento y con mi persona en el transcurso de su Presidencia. En particular, deseo destacar su buena disposición a colaborar con el Parlamento en un intento de establecer, de cara al futuro, un diálogo entre las instituciones sobre el modo de mejorar nuestra colaboración y, más especialmente, cómo desempeñar mejor nuestras funciones en nombre de nuestros ciudadanos."@es12
"Esityslistalla on seuraavana yhteiskeskustelu Eurooppa-neuvoston selonteosta ja komission julkilausumasta, jotka koskevat Eurooppa-neuvoston kokousta Sevillassa 21. ja 22. kesäkuuta 2002, sekä neuvoston puheenjohtajan julkilausumasta (Espanjan puheenjohtajakausi). Haluaisin merkitä pöytäkirjaan meidän kaikkien puolesta kiitokset Espanjan puheenjohtajakaudesta ja kiittää neuvoston puheenjohtajaa ystävällisyydestä, jota se on osoittanut parlamentille ja minulle puheenjohtajakauden kuluessa. Erityisesti haluan korostaa Espanjan halukkuutta työskennellä meidän kanssamme, kun tulevan toimielinten välisen vuoropuhelun osalta yritettiin päättää, miten asioita voidaan hoitaa paremmin toimielinten välillä ja aivan erityisesti, miten asioita hoidetaan kansalaistemme puolesta."@fi5
"L'ordre du jour appelle en discussion commune le rapport du Conseil européen et la déclaration de la Commission sur la réunion du Conseil européen qui s'est tenue à Séville les 21 et 22 juin 2002, et la déclaration du président en exercice du Conseil (présidence espagnole). Je voudrais exprimer, en notre nom à tous, ma gratitude à la présidence espagnole et au président en exercice du Conseil pour la courtoisie dont ils ont fait preuve envers le Parlement et envers moi au cours de leur présidence. En particulier, je souhaite souligner leur volonté de travailler avec nous pour tâcher d'entamer pour l'avenir un dialogue entre les institutions sur la manière de mieux procéder et collaborer et, plus spécialement, sur la manière dont nous travaillons au nom de nos citoyens."@fr6
"L’ordine del giorno reca, in discussione congiunta, la relazione sul Consiglio europeo e la dichiarazione della Commissione sulla riunione del Consiglio europeo del 21 e 22 giugno a Siviglia, e la dichiarazione della Presidenza in carica del Consiglio (Presidenza spagnola). Desidero manifestare pubblicamente, a nome di noi tutti, la mia gratitudine alla Presidenza spagnola e al Presidente in carica del Consiglio per la cortesia che hanno dimostrato nei confronti del Parlamento e personalmente nei miei confronti nel corso della Presidenza. In particolare desidero sottolineare la disponibilità a cooperare con noi per cercare di instaurare tra le Istituzioni un dialogo per il futuro su come meglio interagire l’una con l’altra, ma soprattutto su come lavorare per i nostri cittadini."@it9
"The next item is the joint debate on the European Council report and Commission statement on the European Council meeting held in Seville on 21 and 22 June 2002, and the statement by the President-in-Office of the Council (Spanish Presidency). I should like to record, on behalf of all of us, my gratitude to the Spanish Presidency and the President-in-Office of the Council for the courtesy which they have extended to Parliament and to me in the course of their presidency. In particular, I wish to underline their willingness to work with us to try to establish for the future a dialogue between the institutions on how better to do business with each other and, more particularly, how we do business on behalf of our citizens."@lv10
"Aan de orde is de gecombineerde behandeling van een verslag van de Raad en verklaringen van de Raad en de Commissie over de bijeenkomst van de Europese Raad gehouden in Sevilla op 21 en 22 juni 2002, en de verklaring van de fungerend voorzitter van de Raad (Spaans voorzitterschap). Namens ons allen wil ik hier blijk geven van mijn waardering voor het Spaans voorzitterschap en de fungerend voorzitter van de Raad voor de hoffelijkheid die zij in de loop van hun voorzitterschap aan het Parlement en mij hebben betoond. Ik wil in het bijzonder hun bereidheid benadrukken om samen met ons voor de toekomst een dialoog tussen de instellingen op gang te brengen over de vraag hoe we de onderlinge samenwerking kunnen verbeteren en met name over de vraag hoe we onze burgers beter kunnen vertegenwoordigen."@nl2
"Segue-se na ordem do dia a discussão conjunta do relatório do Conselho e da Declaração da Comissão sobre a reunião do Conselho Europeu realizada em Sevilha a 21 e 22 de Junho de 2002, assim como da Declaração do Senhor Presidente em exercício do Conselho (Balanço da Presidência espanhola). Gostaria de deixar registada, em nome de todos nós, a minha gratidão à Presidência espanhola e ao Senhor Presidente em exercício do Conselho pela amabilidade que demonstraram para com o Parlamento e para comigo durante a sua Presidência. Gostaria de salientar, em particular, a sua disponibilidade para trabalharem connosco com vista a tentar estabelecer, para o futuro, um diálogo entre as Instituições que permita definir a melhor forma de trabalhamos em conjunto e, mais especialmente, a melhor forma de servirmos os nossos cidadãos."@pt11
"Nästa punkt på föredragningslistan är en gemensam debatt om rapporten från Europeiska rådet och uttalandet av kommissionen om Europeiska rådets möte i Sevilla den 21–22 juni 2002, och uttalandet av rådets tjänstgörande ordförande (spanska ordförandeskapet). Jag vill, som talesman för oss alla, uttala min tacksamhet mot det spanska ordförandeskapet och rådets tjänstgörande ordförande för den hövlighet man har visat parlamentet och mig under sitt ordförandeskap. Jag vill i synnerhet betona dess beredvillighet att samarbeta med oss, för att för framtida bruk försöka upprätta en dialog mellan institutionerna om hur våra förbindelser skall kunna fungera på ett bättre sätt och, framför allt, hur vi skall utföra det uppdrag vi har fått av medborgarna på ett bättre sätt."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph