Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-06-13-Speech-4-165"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020613.4.4-165"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Saudamos esta Comunicação da Comissão, bem como o magnífico relatório do nosso colega Bas Belder, ambos consagrados à concretização e desenvolvimento de um propósito fundamental, lançado na Cimeira da Feira e de novo reafirmado na Cimeira de Nice, em ordem à luta contra todas as formas de exclusão, nomeadamente as relacionadas com deficiências e com a idade. As oportunidades novas oferecidas pelas novas tecnologias não podem ser desperdiçadas, nem vir paradoxalmente a operar em sentido negativo mercê de uma perversa info-exclusão decorrente da nossa insensibilidade. Consideramos muito importante a adopção em 2001 pela UE e os Estados-Membros das "Directrizes" para os sítios Web, assim como reputamos indispensável prosseguir o trabalho e o esforço, nesse quadro, de troca de informações, de avaliação, de revisão da legislação pertinente, de estímulo das melhores práticas e de criação e articulação de centros de excelência nesta área."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vi hilser denne meddelelse fra Kommissionen velkommen ligesom den strålende betænkning af vores kollega Bas Belder, begge viet til gennemførelse og videreudvikling af en fundamental målsætning, der først blev opstillet på topmødet i Feira, men blev bekræftet på topmødet i Nice, nemlig bekæmpelsen af alle former for udelukkelse, navnlig dem, der skyldes handicap og alder. De nye muligheder, som de nye teknologier tilbyder, må ikke forspildes eller på paradokal vis komme til at virke i negativ retning og i stedet betyde udelukkelse fra informationssamfundet på grund af vores ligegyldighed. Vi mener, at det var meget væsentligt, at EU og medlemsstaterne i 2001 vedtog retningslinjerne for websteder, ligesom vi finder det uomgængeligt, at arbejdet fortsætter med at udveksle oplysninger, evaluere, revidere relevant lovgivning, fremme bedste praksis samt oprette og udvikle højt kvalificerede centre på dette område."@da1
". Wir begrüßen diese Mitteilung der Kommission sowie den großartigen Bericht unseres Kollegen Bas Belder. Beide verfolgen das Anliegen der Umsetzung und Entwicklung eines grundlegenden Ziels, das auf dem Gipfel in Feira formuliert und auf dem Gipfel in Nizza für den Kampf gegen alle Formen von Ausgrenzung, vor allem der mit Behinderungen und mit dem Alter im Zusammenhang stehenden, erneut bekräftigt wurde. Die Möglichkeiten, die sich jetzt mit den neuen Technologien bieten, dürfen nicht vergeudet oder wegen einer aus unserer fehlenden Sensibilität herrührenden Ausgrenzung von der Information in die falsche Richtung gehen. Aus unserer Sicht ist die Annahme der Richtlinien für die Websites durch die EU und die Mitgliedstaaten im Jahr 2001 sehr wichtig. Für ebenso unerlässlich halten wir die Fortführung der Arbeit und der diesbezüglichen Bemühungen um Informationsaustausch, Bewertung, Revision der entsprechenden Gesetzgebung, Förderung der besten Praktiken und Errichtung und Verknüpfung von Fachdienststellen in diesem Bereich."@de7
"Επιδοκιμάζουμε την Ανακοίνωση της Επιτροπής, καθώς επίσης και τη θαυμάσια έκθεση του συναδέλφου μας Bas Belder, οι οποίες είναι και οι δύο αφιερωμένες στην υλοποίηση και ανάπτυξη ενός βασικού στόχου, ο οποίος ξεκίνησε στη Διάσκεψη Κορυφής της Φέιρα και επιβεβαιώθηκε εκ νέου στη Διάσκεψη Κορυφής της Νίκαιας, και αφορά την καταπολέμηση όλων των μορφών αποκλεισμού και κυρίως των μορφών που σχετίζονται με τα άτομα με ειδικές ανάγκες και τους ηλικιωμένους. Οι νέες ευκαιρίες που προσφέρουν οι νέες τεχνολογίες δεν μπορούν να σπαταλούνται ούτε να λειτουργούν παραδόξως κατά τρόπο αρνητικό λόγω του στρεβλού αποκλεισμού από την κοινωνία των πληροφοριών, προϊόν της έλλειψης ευαισθησίας εκ μέρους μας. Θεωρούμε πολύ σημαντική την έγκριση, το 2001, εκ μέρους της ΕΕ και των κρατών μελών των “Κατευθυντήριων γραμμών” για τις ιστοθέσεις, όπως επίσης θεωρούμε απαραίτητο να συνεχιστεί, στο πλαίσιο αυτό, το έργο και η προσπάθεια ανταλλαγής πληροφοριών, αξιολόγησης, αναθεώρησης της κατάλληλης νομοθεσίας, προώθησης των βέλτιστων πρακτικών και δημιουργίας και συνάρθρωσης κέντρων αριστείας στον τομέα αυτόν."@el8
". We welcome this Commission communication and the superb report by Mr Belder, which are both committed to formalising and developing a fundamental approach, launched at the Feira Summit and again affirmed at the Nice Summit, to the fight against all forms of exclusion, specifically those related to disability and old age. New opportunities provided by the new technologies must not be wasted, nor should they have, paradoxically, a negative effect as a result of a perverse form of info-exclusion arising from our insensitivity. In our view, the EU and the Member States’ adoption in 2001 of the guidelines for web sites was extremely important. We also believe it is crucial to keep up the work and the efforts we are making in this field, on the exchange of information, on revising the relevant legislation, on encouraging best practices and on creating and coordinating centres of excellence in this field."@en3
"(PT) Acogemos con beneplácito esta comunicación de la Comisión, así como el magnífico informe de nuestro colega Bas Belder, ambos consagrados a la materialización y desarrollo de un propósito fundamental, lanzado en la Cumbre de Feira y de nuevo reafirmado en la Cumbre de Niza, para luchar contra todas las formas de exclusión, en particular las relacionadas con discapacidades y con la edad. No se pueden desaprovechar las nuevas oportunidades ofrecidas por las nuevas tecnologías ni permitir que acaben funcionando, paradójicamente, en sentido negativo gracias a una perversa infoexclusión, consecuencia de nuestra insensibilidad. Consideramos muy importante la aprobación en 2001 por la UE y los Estados miembros de las "directrices" para los sitios Web, como también consideramos indispensable proseguir el trabajo y el esfuerzo, en ese marco, de intercambio de informaciones, evaluación, revisión de la legislación pertinente, estímulo de las procedimientos óptimos y creación y articulación de centros de excelencia en ese sector."@es12
". Olemme tyytyväisiä sekä komission tiedonantoon että kollegamme Bas Belderin suurenmoiseen mietintöön; molemmilla on tarkoitus täsmentää ja parantaa Feiran huippukokouksessa esitettyä ja Nizzan huippukokouksessa jälleen vahvistettua perusehdotusta kaikenlaisten syrjinnän muotojen – erityisesti vammaisiin ja ikääntyneisiin kohdistuvan syrjinnän – ehkäisemiseksi. Uusien tekniikoiden tarjoamia mahdollisuuksia ei saa heittää hukkaan eikä järjenvastaisesti kääntää toimimaan kielteiseen suuntaan, tunteettomuudestamme johtuvan luonnottoman tiedosta eristämisen armoilla. Pidämme hyvin tärkeänä, että EU jäsenvaltioineen hyväksyi vuonna 2001 verkkosivujen suuntaviivat; pidämme myös välttämättömänä jatkaa näissä puitteissa työtä ja ponnisteluja tietojen vaihtamiseksi, asiaan liittyvän lainsäädännön arvioimiseksi ja tarkistamiseksi, parempien työkäytäntöjen kannustamiseksi sekä alan korkeatasoisten keskusten perustamiseksi ja yhteen liittämiseksi."@fi5
"Nous saluons cette communication de la Commission, ainsi que le magnifique rapport de notre collègue Bas Belder, qui visent tous deux à concrétiser et développer un propos fondamental lancé au sommet de Feira et réaffirmé au sommet de Nice, concernant la lutte contre toutes les formes d’exclusion, notamment celles liées au handicap et à l’âge. Les nouvelles occasions offertes par les nouvelles technologies ne peuvent être gâchées, ni agir paradoxalement en sens contraire à travers à une info-exclusion perverse découlant de notre insensibilité. Nous considérons que l’adoption, en 2001, par l’UE et les États membres, des "directives" concernant les sites Web est très importante, comme nous estimons indispensable de poursuivre le travail et l’effort, dans ce cadre d’échange d’informations, d’évaluation, de révision de la législation pertinente, de stimulation des meilleures pratiques et de création et articulation de centres d’excellence dans ce domaine."@fr6
". Accogliamo con favore la comunicazione della Commissione e l'eccellente relazione del nostro collega onorevole Bas Belder. Entrambe sono dedicate alla realizzazione e allo sviluppo di un proposito fondamentale, espresso durante il Vertice di Feira e ribadito al Vertice di Nizza, ossia la lotta contro ogni forma di esclusione, soprattutto quella legata all' e all'età. Non possiamo lasciarci sfuggire le nuove opportunità offerte dalle nuove tecnologie, né permettere che paradossalmente esse ci si ritorcano contro a causa di una perversa esclusione dalle tecnologie, dovuta alla nostra insensibilità. Riteniamo molto importante l'adozione nel 2001 da parte dell'UE e degli Stati membri delle "Linee guida" per i siti e pensiamo che, in questo contesto, sia indispensabile proseguire il lavoro e lo sforzo di scambio di informazioni, di valutazione, di revisione della legislazione pertinente, di incentivazione delle migliori pratiche, di creazione e coordinamento di centri di eccellenza in questo settore."@it9
". We welcome this Commission communication and the superb report by Mr Belder, which are both committed to formalising and developing a fundamental approach, launched at the Feira Summit and again affirmed at the Nice Summit, to the fight against all forms of exclusion, specifically those related to disability and old age. New opportunities provided by the new technologies must not be wasted, nor should they have, paradoxically, a negative effect as a result of a perverse form of info-exclusion arising from our insensitivity. In our view, the EU and the Member States’ adoption in 2001 of the guidelines for web sites was extremely important. We also believe it is crucial to keep up the work and the efforts we are making in this field, on the exchange of information, on revising the relevant legislation, on encouraging best practices and on creating and coordinating centres of excellence in this field."@lv10
"Wij verwelkomen deze mededeling van de Commissie en het uitstekende verslag van de heer Bas Helder. Beide hebben betrekking op de verwezenlijking van een fundamenteel initiatief, dat op de Top van Feira is genomen en op de Top van Nice verder is uitgewerkt. Het gaat hier om de bestrijding van alle vormen van uitsluiting, vooral waar het gehandicapten of ouderen betreft. We moeten de mogelijkheden die de nieuwe technologieën ons bieden niet laten liggen, of toelaten dat onze ongevoeligheid ertoe leidt dat ze negatieve gevolgen, zoals info-uitsluiting, teweegbrengen. Wij vinden het heel belangrijk dat de EU en de lidstaten in 2001 “Richtlijnen” voor websites aangenomen hebben. We moeten onze inspanningen op dit gebied dus voortzetten, en ik bedoel daarmee: uitwisseling van informatie, beoordelingen, herziening van toepasselijke wetgeving, het bevorderen van beste werkwijzen en het opzetten en coördineren van op dit gebied."@nl2
". Vi tackar för kommissionens meddelande, och för det berömvärda betänkandet från vår kollega Bas Belder, bägge inriktade på att konkretisera och utveckla ett grundläggande syfte, som lanserades vid toppmötet i Santa Maria da Feira och som sedan bekräftades vid toppmötet i Nice, nämligen att bekämpa alla former av utslagning, särskilt de som rör funktionshinder och ålder. De nya möjligheterna som de nya teknologierna innebär får inte gå till spillo, och ej heller paradoxalt nog börja fungera i motsatt riktning på grund av en omkastad utslagning från informationssamhället, till följd av vår oförståelse. Vi anser att det är mycket viktigt att EU och medlemsstaterna 2001 antog ”Riktlinjer” för webbplatser, och vi menar att det är viktigt att fortsätta med arbetet och ansträngningarna, i det här sammanhanget, med att utbyta information, utvärdera, se över tillämplig lagstiftning, stimulera till god praxis och skapa framstående centra på detta område."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph