Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-06-12-Speech-3-272"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020612.6.3-272"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Senhor Presidente, também eu gostaria de felicitar o nosso colega Sérgio Marques pelo excelente trabalho que ele aqui desenvolveu, nomeadamente no que respeita à separação clara que há entre a existência de um regime fiscal próprio de que as Canárias gozam de direito próprio e a possibilidade de discriminação de alguns produtos locais para o seu desenvolvimento económico. Queria também saudar os nossos colegas das Canárias que aqui estão presentes e dizer-lhes, falando em nome dos Açores, que estamos plenamente convosco e que vos apoiamos totalmente quanto aos vossos objectivos de desenvolvimento o mais equilibrado possível para as Canárias. Senhor Presidente, caros colegas, penso que é fundamental entendermos uma coisa: não estamos aqui perante propostas de isenção fiscal de alguns países ricos do centro da Europa como, por exemplo, o Luxemburgo, que põem gravemente em causa o equilíbrio do mercado interno, que criam desequilíbrios económicos, que criam inclusivamente concentração da actividade económica que não interessa de facto a ninguém. Estamos perante medidas pontuais que pretendem apoiar indústrias, pequenas actividades que de outra maneira não sobreviveriam. Não podemos comparar a sobrevivência de pequenas manufacturas de rum nas Canárias com o que se passa com o açúcar na União Europeia: um cartel que dá lucros fabulosos a uma indústria superprotegida e à qual a Comissão não é capaz - nem quer - pôr cobro. Bem pelo contrário! Ainda ontem aqui tivemos, aliás, a prova disso. Portanto, gostaria de apelar a todos os colegas para apoiarem sem qualquer equívoco a proposta que nos faz o colega Sérgio Marques."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, også jeg vil gerne takke vores kollega Sérgio Marques for det fremragende arbejde, som han her har udført, især med hensyn til den klare sondring, der foretages mellem en særlig afgiftsordning for De Kanariske Øer og muligheden for skattemæssig forskelsbehandling til fordel for nogle lokale produkter med henblik på at fremme øernes økonomiske udvikling. Jeg vil også gerne hilse vores kolleger fra De Kanariske Øer, som her er til stede, og på Azorernes vegne sige, at vi er helhjertet med jer, og at I har vores fulde støtte til jeres målsætninger om den mest muligt afbalancerede udvikling på De Kanariske Øer. Hr. formand, kære kolleger, jeg mener, at der er en ting, som det er helt afgørende, at vi forstår, nemlig at vi ikke har at gøre med forslag om skattefrihed som i visse midteuropæiske lande som f.eks. Luxembourg, der bringer det indre marked alvorligt i fare og medfører økonomiske skævheder og koncentration af den økonomiske aktivitet, som faktisk ikke er til gavn for nogen. Vi har at gøre med punktforanstaltninger, der skal støtte mindre industrielle virksomheder, der ellers ikke ville overleve. Vi kan ikke sammenligne små fabrikanter af rom på De Kanariske Øer med det, der foregår med sukkeret i EU, hvor der er et kartel, der giver fabelagtige profitter til en superbeskyttet industri, som Kommissionen ikke formår - ja, ikke engang ønsker - at dække over. Tværtimod! Sådan som vi i øvrigt i går fik bevis for. Jeg vil derfor gerne appellere til alle medlemmerne om utvetydigt at støtte det forslag, som Sérgio Marques her fremlægger."@da1
"Herr Präsident! Auch ich möchte unseren Kollegen Sérgio Marques zu der ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen, die er hier vor allem in Bezug auf die klare Trennung zwischen dem Bestehen eines eigenen Steuersystems, in dessen Genuss die Kanarischen Inseln aufgrund des eigenen Rechts kommen, und der möglichen Diskriminierung einiger einheimischer Erzeugnisse für ihre wirtschaftliche Entwicklung entwickelt hat. Ferner möchte ich unsere hier anwesenden Kollegen von den Kanarischen Inseln begrüßen und ihnen im Namen der Azoren sagen, dass wir voll und ganz auf ihrer Seite stehen und sie hinsichtlich ihrer Ziele einer möglichst ausgewogenen Entwicklung für die Kanarischen Inseln hundertprozentig unterstützen. Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, eines müssen wir unbedingt verstehen: Wir haben es ja hier nicht mit Vorschlägen für eine Steuerbefreiung einiger reicher Länder aus dem Zentrum Europas wie beispielsweise Luxemburg zu tun, die das Gleichgewicht des Binnenmarktes ernsthaft in Frage stellen, die zu wirtschaftlichen Ungleichgewichten führen, oder die gar eine Konzentration der Wirtschaftstätigkeit nach sich ziehen, die im Grunde in niemandes Interesse ist. Hier geht es doch um punktuelle Maßnahmen, mit denen Industrien, Wirtschaftstätigkeiten, die sonst nicht überleben würden, in kleinem Umfang unterstützt werden sollen. Wir dürfen das Überleben kleiner Rum-Manufakturen auf den Kanarischen Inseln nicht mit dem Zuckersektor in der Europäischen Union vergleichen, wo ein Kartell einer superprotegierten Industrie märchenhafte Gewinne bringt und die Kommission weder in der Lage noch willens ist, dem ein Ende zu bereiten. Ganz im Gegenteil! Im Übrigen hatten wir ja erst gestern hier den Beweis dafür. Ich möchte deshalb an alle Kollegen appellieren, den uns vom Kollegen Sérgio Marques unterbreiteten Vorschlag vorbehaltlos zu unterstützen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ να συγχαρώ τον συνάδελφο μας Sérgio Marques για την εξαίρετη εργασία που πραγματοποίησε σε αυτό το θέμα, κυρίως όσον αφορά τον σαφή διαχωρισμό που υπάρχει μεταξύ της ύπαρξης ενός ίδιου φορολογικού καθεστώτος το οποίο απολαμβάνουν αυτοδικαίως οι Κανάριοι Νήσοι και της δυνατότητας για διακριτική μεταχείριση σε ορισμένα τοπικά προϊόντα για την οικονομική ανάπτυξή τους. Θα ήθελα επίσης να συγχαρώ τους συναδέλφους μας από τις Καναρίους Νήσους που βρίσκονται εδώ και να τους πω, μιλώντας εξ ονόματος των Αζορών, ότι είμαστε απολύτως μαζί σας και ότι σας υποστηρίζουμε πλήρως όσον αφορά τους στόχους σας για μία όσο το δυνατόν πιο ισορροπημένη ανάπτυξη στις Καναρίους. Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, πιστεύω ότι είναι βασικό να κατανοήσουμε ένα πράγμα: δεν βρισκόμαστε εδώ ενώπιον προτάσεων φορολογικής απαλλαγής ορισμένων πλούσιων χωρών της Κεντρικής Ευρώπης, όπως για παράδειγμα το Λουξεμβούργο, που θέτουν σοβαρά σε κίνδυνο την ισορροπία της εσωτερικής αγοράς, που δημιουργούν οικονομικές ανισορροπίες, που δημιουργούν επίσης συγκέντρωση της οικονομικής δραστηριότητας η οποία, εν τέλει, δεν ενδιαφέρει κανέναν. Βρισκόμαστε ενώπιον συγκεκριμένων μέτρων που επιδιώκουν να στηρίξουν βιομηχανίες, μικρές δραστηριότητες που δεν μπορούν να επιβιώσουν με άλλον τρόπο. Δεν μπορούμε να συγκρίνουμε την επιβίωση μικρών βιοτεχνιών που παρασκευάζουν ρούμι στις Καναρίους με αυτό που συμβαίνει με τη ζάχαρη στην Ευρωπαϊκή Ένωση: ένα καρτέλ που δίνει τεράστια κέρδη σε μια υπερ-προστατευμένη βιομηχανία και στην οποία η Επιτροπή δεν είναι ικανή – ούτε θέλει – να θέσει τέλος. Αντιθέτως! Ακόμη και εχθές, εδώ, είχαμε απόδειξη αυτού του γεγονότος. Επομένως, θα ήθελα να καλέσω όλους τους συναδέλφους να υποστηρίξουν ανεπιφύλακτα την πρόταση που μας υποβάλλει ο συνάδελφος Sérgio Marques."@el8
"Mr President, I too wish to congratulate Mr Marques on the excellent work he has carried out here, not least with regard to the clear distinction he has made between the existence of the Canary Islands’ having their own tax arrangements as a right and the possibility of discrimination in favour of certain local products to boost their economic development. I also wish to welcome our fellow Members from the Canaries who are present and say that, speaking on behalf of the Azores, we stand shoulder to shoulder with you and that we fully support your objectives of achieving the most balanced possible form of development for the Canaries. Mr President, ladies and gentlemen, there is one thing we must understand: what we have here are not proposals for tax exemptions for some rich countries at the centre of Europe, such as Luxembourg, for example, which would seriously undermine the balance of the internal market, which would create economic imbalances, and even a concentration of economic activity that in fact benefits no one. What we have here are one-off measures intended to support industries and small-scale activities which would otherwise not survive. We cannot compare the survival of small rum producers in the Canaries with the situation of sugar in the European Union, which is a cartel providing massive profits for a industry that is highly protected and which the Commission is not able – or willing – to end. In fact, it is doing the opposite. We saw proof of this here only yesterday. I therefore call on all my fellow Members resolutely to support the proposal submitted by Sérgio Marques."@en3
"(PT) Señor Presidente, también a mí me gustaría felicitar a nuestro colega Sérgio Marques por el excelente trabajo que ha llevado a cabo en este caso, en particular en lo relativo a la separación clara que hay entre la existencia de un régimen fiscal propio del que gozan las Canarias por derecho propio y la posibilidad de discriminación de algunos productos locales para su desarrollo económico. También quería saludar a nuestros colegas de las Canarias aquí presentes y decirles, en nombre de las Azores, que estamos con ellos plenamente y los apoyamos totalmente en sus objetivos de desarrollo lo más equilibrado posible para las Canarias. Señor Presidente, Señorías, creo que es fundamental que entendamos una cosa: no estamos aquí ante propuestas de exención fiscal de algunos países ricos del centro de Europa, como, por ejemplo, Luxemburgo, que ponen gravemente en entredicho el equilibrio del Mercado Interior y crean desequilibrios económicos e incluso una concentración de la actividad económica que no interesa, de hecho, a nadie. Estamos ante medidas concretas que pretenden apoyar industrias, pequeñas actividades, que de otro modo no sobrevivirían. No podemos comparar la supervivencia de pequeñas manufacturas de ron en las Canarias con lo que ocurre con el azúcar en la Unión Europea: un cártel que da beneficios fabulosos a una industria superprotegida y a la que la Comisión no es capaz de poner coto ni tampoco quiere hacerlo. ¡Muy al contrario! Ayer mismo, tuvimos aquí, por lo demás, la prueba de ello. Por tanto, quisiera hacer un llamamiento a todos los diputados para que apoyen sin equívoco alguno la propuesta que nos hace el Sr. Sérgio Marques."@es12
"Arvoisa puhemies, minäkin haluaisin kiittää kollegaamme Sérgio Marquesia hänen täällä tekemästään erinomaisesta työstä, etenkin siltä osin kuin se koskee sitä selvää eroa, mikä vallitsee oman verohallinnon – joka Kanariansaarilla on oman oikeusjärjestelmänsä perusteella – ja joidenkin paikallisten tuotteiden taloudellisen kehityksen vuoksi mahdollistettavan erottelun välillä. Tahtoisin myös tervehtiä Kanariansaarilta kotoisin olevia läsnä olevia kollegojamme ja sanoa heille Azorien saarten puolesta, että olemme täysin rinnallanne ja tuemme teitä täysipainoisesti tavoitellessanne Kanariansaarille mahdollisimman tasapainoista kehitystä. Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, mielestäni meidän on ennen kaikkea ymmärrettävä yksi asia: käsiteltävänämme ei ole nyt ehdotuksia joidenkin rikkaiden keskeisen Euroopan valtioiden, kuten esimerkiksi Luxemburgin verotuksellisesta eristämisestä, valtioiden, jotka vaarantavat vakavasti sisämarkkinoiden tasapainon, synnyttävät taloudessa tasapainottomuuden tiloja ja synnyttävät jopa taloudellisen toiminnan keskittymistä, joka ei kiinnosta ketään. Käsiteltävänämme on täsmällisiä toimenpiteitä, joilla pyritään tukemaan teollisuuslaitoksia, pieniä toimintamuotoja, jotka eivät muuten säilyisi hengissä. Emme voi verrata Kanariansaarten pienten rommitehtaiden henkiinjäämistä siihen, mitä sokerille tapahtuu Euroopan unionissa: siellä on vallalla kartelli, joka jakaa satumaisia voittoja ylisuojellulle teollisuusalalle ja jota komissio ei kykene lopettamaan – eikä edes halua sitä lopettaa. Pikemminkin aivan päinvastoin! Vasta eilen saimme muuten täällä todisteen siitä. Sen vuoksi haluaisin vedota kaikkiin kollegoihimme, jotta he antaisivat vankkumattoman tukensa kollega Sérgio Marquesin tekemälle ehdotukselle."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais féliciter moi aussi notre collègue Sérgio Marques pour son excellent travail, notamment pour ce qui concerne la séparation claire entre l’existence d’un régime fiscal propre dont les Canaries jouissent de plein droit et la possibilité de discrimination en faveur de certains produits locaux en vue du développement économique. Je voudrais saluer également nos collègues des îles Canaries présents ici et leur dire, en parlant au nom des Açores, que nous sommes avec eux et que nous les soutenons entièrement dans leurs objectifs de développement le plus équilibré possible pour les îles Canaries. Monsieur le Président, chers collègues, je pense qu’il est fondamental de comprendre une chose : nous ne nous trouvons pas face à des propositions d’exemption fiscale concernant certains pays riches du centre de l’Europe comme, par exemple, le Luxembourg, qui mettent gravement en cause l’équilibre du marché intérieur, qui créent des déséquilibres économiques et même une concentration de l’activité économique qui n’intéresse en fait personne. Nous sommes face à des mesures ponctuelles qui visent à soutenir des industries, des petites activités qui ne survivraient pas sans cela. Nous ne pouvons pas comparer la survie de petites manufactures de rhum des Canaries avec ce qui se passe dans le secteur du sucre en Europe : un cartel qui procure des bénéfices mirobolants à une industrie surprotégée et auquel la Commission ne peut - ni ne veut - mettre fin. Bien au contraire ! Nous en avons eu la preuve hier encore, devant cette Assemblée. Je voudrais demander à tous les collègues de soutenir sans équivoque la proposition que nous fait notre collègue Sérgio Marques."@fr6
"Signor Presidente, anch'io vorrei felicitarmi col collega Marques per l'eccellente lavoro svolto in quest'occasione, in particolare per quanto riguarda la netta separazione tra l'esistenza di un regime fiscale specifico di cui godono di diritto le isole Canarie e la possibilità di discriminare fiscalmente alcuni prodotti locali importanti per il loro sviluppo economico. Inoltre vorrei salutare i colleghi delle Canarie qui presenti e dire loro, a nome delle Azzorre, che siamo dalla loro parte e che possono contare su tutto il nostro appoggio quanto agli obiettivi per uno sviluppo più equilibrato possibile delle loro isole. Signor Presidente, onorevoli colleghi, penso sia fondamentale rendersi conto di una cosa: non ci troviamo di fronte a proposte di esenzione fiscale per alcuni ricchi paesi dell'Europa centrale come ad esempio il Lussemburgo, che mettono gravemente in discussione l'equilibrio del mercato interno, creando squilibri economici e una concentrazione dell'attività economica che di fatto non interessa nessuno. Ci troviamo di fronte a misure precise che vogliono sostenere industrie, piccole attività che altrimenti non sopravviverebbero. Non possiamo mettere sullo stesso piano la sopravvivenza di una piccola industria di delle Canarie con quanto accade nel settore dello zucchero all'interno dell'Unione europea: un cartello che dà profitti favolosi ad un'industria superprotetta, cui la Commissione non è capace - né vuole - porre fine. Anzi, al contrario! Ancora ieri abbiamo avuto in questa sede la riprova di tutto ciò. Pertanto vorrei lanciare un appello a tutti i colleghi affinché appoggino, senza alcuna esitazione, la proposta presentata dal collega Marques."@it9
"Mr President, I too wish to congratulate Mr Marques on the excellent work he has carried out here, not least with regard to the clear distinction he has made between the existence of the Canary Islands’ having their own tax arrangements as a right and the possibility of discrimination in favour of certain local products to boost their economic development. I also wish to welcome our fellow Members from the Canaries who are present and say that, speaking on behalf of the Azores, we stand shoulder to shoulder with you and that we fully support your objectives of achieving the most balanced possible form of development for the Canaries. Mr President, ladies and gentlemen, there is one thing we must understand: what we have here are not proposals for tax exemptions for some rich countries at the centre of Europe, such as Luxembourg, for example, which would seriously undermine the balance of the internal market, which would create economic imbalances, and even a concentration of economic activity that in fact benefits no one. What we have here are one-off measures intended to support industries and small-scale activities which would otherwise not survive. We cannot compare the survival of small rum producers in the Canaries with the situation of sugar in the European Union, which is a cartel providing massive profits for a industry that is highly protected and which the Commission is not able – or willing – to end. In fact, it is doing the opposite. We saw proof of this here only yesterday. I therefore call on all my fellow Members resolutely to support the proposal submitted by Sérgio Marques."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil onze collega Sérgio Marques graag gelukwensen met zijn uitstekende werk, in de eerste plaats omdat hij duidelijk maakt dat er onderscheid moet worden gemaakt tussen het bestaan van een eigen belastingregime, waarop de Canarische Eilanden hoe dan ook recht hebben, en de mogelijkheid om met het oog op de economische ontwikkeling voor een aantal lokale producten discriminerende regels te laten gelden. Ik wil ook onze collega’s uit deze regio die hier aanwezig zijn begroeten, en ze namens de Azoren verzekeren dat wij het geheel met hen eens zijn, en dat wij hun streven naar een zo evenwichtig mogelijke ontwikkeling voor de Canarische Eilanden onvoorwaardelijk steunen. Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, ik geloof dat het enorm belangrijk is dat we één ding goed begrijpen. We hebben het hier niet over een voorstel voor belastingvrijstelling voor een aantal van de rijkste landen in het centrum van Europa, zoals Luxemburg. Het gaat hier niet om een voorstel dat het evenwicht op de interne markt ernstig verstoort, economische ongelijkheid creëert en leidt tot concentratie van economische activiteit waar niemand belang bij heeft. Nee, het gaat nu om specifieke maatregelen die bedoeld zijn kleinschalige activiteiten te steunen, omdat deze anders verdwijnen. We kunnen het behoud van een aantal rumproducenten op de Canarische Eilanden niet vergelijken met wat er binnen de Europese Unie met suiker gebeurt: daar hebben we te maken met een kartel dat voor een overbeschermde industrie enorme winsten maakt, zonder dat de Commissie daar iets aan kan - of wil - doen. Dit is iets heel anders. We hebben daar gisteren het bewijs van gezien. Ik wil al mijn collega’s daarom vragen om hun onvoorwaardelijke steun aan het verslag van de heer Marques te geven."@nl2
"Herr talman! Jag skulle också vilja tacka vår ledamot Sérgio Marques för hans utmärkta arbete, särskilt när det gäller den tydliga uppdelningen mellan det egna skattesystem som Kanarieöarna har som egen rättighet, och den eventuella diskrimineringen av vissa lokala produkter för Kanarieöarnas ekonomiska utveckling. Jag skulle också vilja tacka våra kolleger från Kanarieöarna som är närvarande här, och tala om för dem – eftersom jag talar i Azorernas namn – att vi står fullständigt på er sida och att vi stöder er helt och hållet i er strävan efter en så balanserad utveckling som möjligt för Kanarieöarna. Herr talman, kära kolleger! Jag tycker att det är viktigt att vi förstår en sak: Vi står inte inför förslag om skattebefrielse för några rika länder i Europas mitt, som t.ex. Luxemburg, vilket skulle drabba den inre marknadens jämvikt, skapa ekonomisk obalans, och t.o.m. koncentrera de ekonomiska aktiviteterna, vilket faktiskt inte tjänar någon. Vi står inför några punktåtgärder som syftar till att stödja en näringsverksamhet, små näringar, som annars inte skulle överleva. Vi kan inte jämföra överlevnaden av små romfabriker på Kanarieöarna med det som händer med sockret i Europeiska unionen: En kartell som ger otroliga vinster för en starkt överbeskyddad industri och som kommissionen inte förmår – eller vill – ta betalt av. Helt tvärtom! Så sent som i går fick vi bevis här för detta. Jag skulle därför vilja vädja till alla kolleger om att tveklöst stödja det förslag som vår kollega Sérgio Marques lagt fram."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph