Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-06-12-Speech-3-268"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020612.6.3-268"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – Herr Präsident! Der Berichterstatter hat ja schon gesagt, um was es geht! Dann brauche ich das nicht mehr zu tun, aber ich muss klar und deutlich sagen, dass die Bevorteilung lokaler Produkte mit 15 %, 25 % übertrieben ist. In meiner Stellungnahme - wir sind nämlich nicht mit dem Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr einverstanden - haben wir vorgeschlagen, diese Steuerdifferenzen von 25 auf 15 % und von 15 auf 10 % herunterzuschrauben. Ich bedauere, dass der federführende Ausschuss für Regionalpolitik uns nicht gefolgt ist. Was die in den verschiedenen Kategorien aufgelisteten Produkte angeht, ergeben sich verschiedene Ungereimtheiten: Ich habe auch viele Kommentare von spanischen Produzenten bekommen und auch von Kollegen aus diesem Hause, die auf diese Ungereimtheiten hingewiesen haben, und ich möchte Herrn Bolkestein auch darauf hinweisen, denn er ist ja so ein großer Verfechter des Prinzips, dass es keine Wettbewerbsverzerrungen im Gemeinsamen Markt geben soll!
Da muss ich Ihnen mal Folgendes erzählen. In der Kategorie B befindet sich zum Beispiel ein Produkt wie Rum, das, wie es jeder weiß, aus Zuckerrohr hergestellt wird. Auf den Kanarischen Inseln gibt es aber keine Zuckerrohrplantage. Das destillierte Produkt wird aus Übersee eingeführt. Die zwei marktbeherrschenden lokalen Hersteller kontrollieren 73 % des Marktes und fügen dem, was sie vor allem aus Südafrika einführen, Aromata und Farbstoff hinzu und verkaufen das Ganze als Rum von den Kanarischen Inseln. Es kann also nicht die Rede sein von einer Rumproduktion auf den Kanarischen Inseln, die auch noch Arbeitsplätze erhalten soll; es gibt zwar hundert Arbeitsplätze, aber zwei Familien profitieren immens davon, sie haben ein Oligopol auf dem kanarischen Markt. Das sollten Sie doch mal berücksichtigen.
Ich muss auch noch darauf hinweisen, dass es ein paar andere Ungereimtheiten gibt. Zum Beispiel: die neue Steuer wird auf Gin, Wodka und Liköre erhoben, aber nicht auf Whisky und andere Spirituosen. Verstehe, wer kann. Ich muss sagen, Herr Bolkestein, schauen Sie sich das einmal an, was Sie oder Ihre Verwaltung da verbrochen haben, und dann werden Sie sehen, dass wir Ihnen das um die Ohren hauen wollen, wenn Sie immer wieder kommen und uns über Ungereimtheiten erzählen!"@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, ordføreren har jo allerede sagt, hvad det drejer sig om. Så det behøver jeg ikke at gøre, men jeg må klart og tydeligt sige, at forskelsbehandlingen til fordel for lokale produkter med 15%, 25% er overdrevet. I min udtalelse - vi er nemlig ikke enige med Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme - har vi stillet forslag om at sænke disse skattemæssige forskelle fra 25 til 15% og fra 15 til 10%. Jeg beklager, at Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme ikke er enigt med os. Med hensyn til listen over produkterne i forskellige kategorier er der tale om forskellige uregelmæssigheder. Jeg har også modtaget mange kommentarer fra spanske producenter og også fra parlamentsmedlemmer, som gør opmærksom på disse uregelmæssigheder, og jeg vil gerne gøre hr. Bolkestein opmærksom på dette, for han er jo den store fortaler for princippet om, at der ikke må være ulige konkurrence i det indre marked.
I den forbindelse kan jeg f.eks. fortælle Dem, at der i kategori B findes et produkt som rom, der, som alle ved, produceres af sukkerrør. På De Kanariske Øer er der imidlertid ingen sukkerrørsplantager. Det destillerede produkt importeres fra andre lande. De to førende producenter på det lokale marked kontrollerer 73% af markedet og tilsætter aroma- og farvestoffer til det produkt, der overvejende importeres fra Sydafrika, hvorefter de sælger det som rom fra De Kanariske Øer. Der kan altså ikke være tale om romproduktion på De Kanariske Øer, som også skal have arbejdspladser. Der findes godt nok 100 arbejdspladser, men to familier profiterer enormt af dette, de har oligopol på det kanariske marked. Det skal De lige huske at tage med i Deres overvejelser.
Jeg vil også gerne gøre opmærksom på, at der findes andre uregelmæssigheder. F.eks. pålægges gin, vodka og likør den nye afgift, mens whisky og anden spiritus går fri. Forstå det, hvem der kan. Jeg må sige, hr. Bolkestein, at De burde kigge en ekstra gang på det, De eller Deres forvaltning har begået i denne forbindelse, og så vil De erfare, hvordan vi vil straffe Dem, hvis De igen kommer og præsenterer os for den slags uregelmæssigheder!"@da1
".
Κύριε Πρόεδρε, ο εισηγητής ανέφερε ήδη περί τίνος πρόκειται! Επομένως, δεν χρειάζεται πλέον να πράξω το ίδιο, αλλά πρέπει να δηλώσω ξεκάθαρα και με σαφήνεια ότι η ευνοϊκή μεταχείριση τοπικών προϊόντων με 15%, υπερβαίνει κατά 25% το κανονικό. Στη γνωμοδότησή μου – καθώς δεν συμφωνούμε με την Επιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισμού – προτείναμε τη μείωση αυτών των φορολογικών διακρίσεων από το 25 στο 15% και από το 15 στο 10%. Λυπούμαι για το γεγονός ότι η Επιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, δεν συμφώνησε μαζί μας. Σχετικά με τα προϊόντα που αναφέρονται σε διαφορετικές κατηγορίες, προκύπτουν διάφορες ανακολουθίες: μου διατυπώθηκαν επίσης πολλά σχόλια ισπανών παραγωγών και συναδέλφων βουλευτών, οι οποίοι μου ανέφεραν αυτές τις ανακολουθίες, ενώ θα ήθελα να επισημάνω στον κύριο Bolkestein, επειδή είναι ένθερμος υποστηρικτής αυτής της αρχής, ότι δεν πρέπει να υπάρχουν καθόλου στρεβλώσεις ανταγωνισμού στην Κοινή Αγορά!
Στο σημείο αυτό πρέπει να σας διηγηθώ το εξής. Στην κατηγορία Β περιλαμβάνεται για παράδειγμα ένα προϊόν όπως το ρούμι, το οποίο, όπως άπαντες γνωρίζουν, παρασκευάζεται από ζαχαροκάλαμο. Στις Καναρίους Νήσους ωστόσο δεν υπάρχουν φυτείες ζαχαροκάλαμων. Το αποσταγμένο προϊόν εισάγεται υπερπόντια. Οι δύο τοπικοί παραγωγοί που κυριαρχούν στην αγορά ελέγχουν το 73% της αγοράς. Του προσθέτουν αρωματικές και χρωστικές ουσίες, τις οποίες εισάγουν κυρίως από τη Νότια Αφρική, και το πωλούν ως ρούμι των Καναρίων Νήσων. Επομένως, δεν μπορεί καν να γίνει λόγος για παραγωγή του εν λόγω προϊόντος στις Καναρίους Νήσους, η οποία καλείται μάλιστα να διατηρήσει θέσεις εργασίας. Ναι μεν υπάρχουν εκατοντάδες θέσεις εργασίας, αλλά δύο οικογένειες απολαμβάνουν τεράστια οφέλη από την επιχείρηση αυτή, διατηρούν ουσιαστικά ένα ολιγοπώλιο στην αγορά των Καναρίων Νήσων. Αυτό είναι κάτι που οφείλετε να λάβετε υπόψη σας.
επίσης, πρέπει να επισημάνω ότι υπάρχουν ορισμένες ακόμα ανακολουθίες. Για παράδειγμα: οι νέοι φόροι θα επιβληθούν στο τζιν, τη βότκα και τα λικέρ, αλλά όχι στο ουίσκι και τα άλλα οινοπνευματώδη ποτά. Καταλαβαίνω, ποιος μπορεί. Πρέπει να σας παροτρύνω, κύριε Bolkestein, να λάβετε υπόψη σας ακόμα μια φορά τι καταφέρατε εσείς ή η διοίκησή σας στο θέμα αυτό, και μετά θα καταλάβετε ότι θα σας το υπενθυμίζουμε συνεχώς όταν εμφανίζεστε ενώπιον μας και μας κάνετε λόγο για ανακολουθίες!"@el8
".
Mr President, as the rapporteur has already said what this is about, I do not need to enlarge on that, but I have to make it unmistakably clear that giving local products 15% or 25% advantage is excessive. We do not agree with the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, and, in the opinion I drafted, we proposed that these tax differentials
be scaled down from 25% to 15% and 15% to 10% respectively. I regret the fact that the lead Committee on Regional Policy has not followed us in this. As regards the products listed in the various categories, various inconsistencies are apparent, which have been pointed out in the many comments I have had from Spanish producers and also from Members of this House, and I would like to point them out to Mr Bolkestein, who is, after all, such a great defender of the principle that there should be no market distortions in the common market.
This is what I have to say to you. Category B includes rum, which, as we all know, is made from sugar cane. There are no sugar cane plantations in the Canary Islands, and the product, already distilled, is imported from abroad. The two dominant local manufacturers control 73% of the market and add aromatic substances and colourings to what they import from South Africa, selling the concoction as ‘rum from the Canary Islands’. So one cannot speak in terms of rum production in the Canary Islands supposedly maintaining jobs; there may well be a hundred jobs, but two families with an oligopoly of the Canary Islands market reap an immense profit from them. That is something of which you should take account.
I also have to point out that there are a few other inconsistencies, for example, the levying of the new tax on gin, vodka and liqueurs, but not on whisky or other spirits. Make of that what you will. I suggest to you, Mr Bolkestein, that you take a good look at what you or your department have wrought there, and then you will see why we feel like giving you a clip round the ear when you keep coming back to us and telling us about inconsistencies!"@en3
". – (DE) Señor Presidente, el ponente ya ha dicho de qué se trata. No necesito pues repetirlo, pero tengo que decir con toda claridad que favorecer a productos locales con un 15 o 25% es excesivo. En mi opinión –no estamos de acuerdo con la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo- hemos propuesto reducir estas diferencias fiscales del 25 al 15% y del 15 al 10%. Lamento que la Comisión competente para el fondo de Política Regional no nos haya seguido. En lo que se refiere a los productos listados en las diversas categorías, existen diferentes discrepancias: yo también he recibido numerosos comentarios de productores españoles y de colegas de esta Asamblea que se han referido a esas discrepancias y deseo indicar al Sr. Bolkenstein, pues es un gran defensor del principio, que en el mercado común no debe haber distorsiones de la competencia.
Tengo que contarles lo siguiente. En la categoría B se encuentra, por ejemplo, un producto como el ron que, como todo el mundo sabe, se elabora de la caña de azúcar. Pero en las islas Canarias no hay plantaciones de caña de azúcar. El producto destilado se importa de ultramar. Los dos fabricantes locales controlan el 73% del mercado y añaden aromas y colorantes, importados sobre todo de Sudáfrica, y venden todo esto como ron de las islas Canarias. No se puede pues hablar de una producción de ron en las islas Canarias que garantice puestos de trabajo; aunque hay cien puestos de trabajo, dos familias son las que se benefician inmensamente de ello, manteniendo un oligopolio en el marcado canario. Creo que deben tener esto en cuenta.
Tengo que indicar además que existen algunas discrepancias más. Por ejemplo, el nuevo impuesto se aplica para la ginebra, el vodka y licores pero no al whisky o a otras bebidas de alto contenido de alcohol. Que lo entienda quien pueda. Señor Bolkenstein, mire la que ha organizado usted o su administración. Le vamos a responder adecuadamente cuando nos venga de nuevo hablándanos de discrepancias."@es12
".
Arvoisa puhemies, esittelijähän kertoi jo, mistä on kyse! Minun ei tarvitse enää tehdä sitä, mutta minun on korostettava, että paikallisten tuotteiden 15 prosentin ja 25 prosentin veroalennukset ovat liioiteltuja. Lausunnossani emme nimittäin ole yhtä mieltä aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan kanssa me ehdotamme 25 prosentin veroeron pienentämistä 15 prosentiksi ja 15 prosentin 10 prosentiksi. Pahoittelen sitä, ettei asiasta vastaava aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta ole noudattanut ehdotustamme. Tuotteiden jakamisesta eri luokkiin seuraa useita epäjohdonmukaisuuksia: olen myös vastaanottanut useita kommentteja espanjalaisilta tuottajilta ja parlamentin kollegoilta, jotka ovat huomauttaneet näistä epäjohdonmukaisuuksista, ja haluaisin kiinnittää myös komission jäsen Bolkesteinin huomion niihin, sillä hän on sen periaatteen luja puolustaja, että sisämarkkinoiden kilpailua ei saa vääristää!
Hänelle on kerrottava seuraava asia. Luokassa B on esimerkiksi rommin kaltainen tuote, joka, kuten kaikki tietävät, valmistetaan sokeriruo'osta. Kanariansaarilla ei ole kuitenkaan sokeriruokotiloja. Tislattu tuote tuodaan meren takaa. Kahden markkinoita hallitsevan paikallisen tuottajan osuus markkinoista on 73 prosenttia, ja he lisäävät ennen kaikkea Etelä-Afrikasta tuomaansa tislattuun tuotteeseen maku- ja väriaineita ja myyvät valmisteensa Kanariansaarilla valmistettuna rommina. Ei voida siis puhua Kanariansaarten rommintuotannosta, jonka työpaikat pitäisi säilyttää; työpaikkoja on tosin sata, mutta kaksi perhettä hyötyy suunnattomasti siitä, että niillä on oligopoli Kanariansaarten markkinoilla. Tämä teidän pitäisi ottaa huomioon.
Minun on viitattava myös siihen, että epäjohdonmukaisuuksia on muitakin. Esimerkiksi tämä: uusi vero peritään ginistä, vodkasta ja likööreistä, mutta ei viskistä ja muista väkevistä alkoholijuomista. Ymmärtäköön, ken voi. Arvoisa komission jäsen Bolkestein, minun on kehotettava teitä tutkimaan, mitä te tai hallintonne on saanut aikaan, jotta näette, että saatte ympäri korvianne, jos tulette vielä kertomaan meille epäjohdonmukaisuuksista!"@fi5
".
Monsieur le Président, M. le rapporteur a déjà dit de quoi il s’agissait ! Je n’ai donc plus besoin de le faire, mais je dois dire très clairement que l’avantage donné aux produits locaux, avec 15 %, 25 %, est exagéré. Dans mon avis consultatif - en effet, nous ne sommes pas d’accord avec la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme - nous avons proposé d’abaisser ces différences d’imposition de 25 à 15 % et de 15 % à 10 %. Je déplore que la commission de la politique régionale ne nous ait pas suivis. En ce qui concerne les produits répertoriés dans les différentes catégories, diverses absurdités sont à relever : j’ai également reçu de nombreux commentaires de producteurs espagnols, et aussi de collègues de cette Assemblée, à ce sujet et je souhaiterais attirer l’attention de M. Bolkestein, en tant que grand défenseur de ce principe, sur le fait qu’il ne doit pas y avoir, au sein du marché intérieur, de distorsions de concurrence !
Je dois vous raconter la chose suivante. Dans la catégorie B se trouve par exemple un produit comme le rhum, qui, comme chacun le sait, est fabriqué à partir de la canne à sucre. Or, dans les îles Canaries, il n’y a pas de plantation de canne à sucre. Le produit distillé est importé d’outre-mer. Les deux fabricants locaux qui contrôlent le marché contrôlent à eux seuls 73 % du marché, et ajoutent aux produits, importés principalement d’Afrique du Sud, des arômes et des colorants, avant de vendre le tout sous le nom de rhum des îles Canaries. On ne peut donc pas parler d’une production de rhum aux îles Canaries, qui de plus aurait besoin de créations d’emplois ; il y a bien une centaine d’emplois, mais il faut dire que deux familles en profitent énormément, et jouissent d’un oligopole sur le marché canarien. Vous devriez donc en tenir compte.
Je dois également signaler qu’il existe quelques autres absurdités. Par exemple : la nouvelle taxe sera prélevée sur le gin, la vodka et les liqueurs, mais pas sur le whisky ni d’autres spiritueux. Comprenne qui pourra. Je vous conseille donc, Monsieur Bolkestein, de regarder un peu où vous - ou votre administration - avez failli, et vous verrez que nous vous le ferons bien savoir à chaque fois que vous viendrez nous raconter des balivernes !"@fr6
"Signor Presidente, il relatore ha già illustrato il tema in esame. Pertanto ritengo non sia necessario ripetersi, ma devo sottolineare a chiare lettere che è esagerato favorire i prodotti locali nella misura del 15 o del 25 per cento. Nel parere da me stilato - non concordiamo infatti con la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo - proponiamo di ridurre queste discriminazioni fiscali dal 25 al 15 per cento e dal 15 al 10 per cento. Mi spiace che la commissione per la politica regionale incaricata non ci segua. Per quanto attiene alle diverse categorie di prodotti elencati, emergono svariate incongruenze, segnalatemi anche da numerose osservazioni critiche di produttori spagnoli nonché di colleghi in Aula, e desidero richiamare l’attenzione del Commissario Bolkestein anche su questo, visto che è un acceso sostenitore del principio secondo cui nel mercato comune non devono verificarsi distorsioni della concorrenza.
Tengo dunque a riferire quanto segue. Nella categoria B, ad esempio, è riportato un prodotto come il
che, come tutti sappiamo, si produce dalla canna da zucchero. Nelle Isole Canarie, però, non esistono piantagioni di canna da zucchero. Il distillato è importato da oltreoceano. I due principali produttori locali controllano il 73 per cento del mercato, aggiungendo aromi e coloranti al prodotto che importano per lo più dal Sudafrica per poi vendere il tutto come
delle Isole Canarie. Non si può quindi parlare di una produzione di
nelle Isole Canarie tale da creare ulteriori posti di lavoro; vi sono circa cento posti di lavoro, ma due famiglie ne traggono enormi profitti, esercitando un oligopolio sul mercato locale. Dovreste tenerne conto.
Mi preme inoltre sottolineare che esistono alcune ulteriori incongruenze. Per esempio la nuova tassa si applica a
e liquori, ma non a
e ad altri superalcolici. Chi ci capisce qualcosa è bravo. La invito, Commissario Bolkestein, a dare un’occhiata a ciò che ha combinato, lei o la sua amministrazione, e capirà che siamo intenzionati a cantargliele chiare ogni volta che tornerà a parlarci di cose insensate."@it9
".
Mr President, as the rapporteur has already said what this is about, I do not need to enlarge on that, but I have to make it unmistakably clear that giving local products 15% or 25% advantage is excessive. We do not agree with the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, and, in the opinion I drafted, we proposed that these tax differentials
be scaled down from 25% to 15% and 15% to 10% respectively. I regret the fact that the lead Committee on Regional Policy has not followed us in this. As regards the products listed in the various categories, various inconsistencies are apparent, which have been pointed out in the many comments I have had from Spanish producers and also from Members of this House, and I would like to point them out to Mr Bolkestein, who is, after all, such a great defender of the principle that there should be no market distortions in the common market.
This is what I have to say to you. Category B includes rum, which, as we all know, is made from sugar cane. There are no sugar cane plantations in the Canary Islands, and the product, already distilled, is imported from abroad. The two dominant local manufacturers control 73% of the market and add aromatic substances and colourings to what they import from South Africa, selling the concoction as ‘rum from the Canary Islands’. So one cannot speak in terms of rum production in the Canary Islands supposedly maintaining jobs; there may well be a hundred jobs, but two families with an oligopoly of the Canary Islands market reap an immense profit from them. That is something of which you should take account.
I also have to point out that there are a few other inconsistencies, for example, the levying of the new tax on gin, vodka and liqueurs, but not on whisky or other spirits. Make of that what you will. I suggest to you, Mr Bolkestein, that you take a good look at what you or your department have wrought there, and then you will see why we feel like giving you a clip round the ear when you keep coming back to us and telling us about inconsistencies!"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de rapporteur heeft reeds gezegd waarom het gaat. Daar hoef ik derhalve niet meer op in te gaan, maar ik wil toch benadrukken dat een bevoordeling van lokale producten met 15 en 25% wel overdreven is. In mijn advies - wij zijn het namelijk eens met de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme - hebben wij voorgesteld deze belastingverschillen te verlagen van 25 naar 15% en van 15 naar 10%. Ik vind het jammer dat de bevoegde Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme ons daarin niet is gevolgd. Met betrekking tot de verschillende categorieën producten die op de lijst zijn opgenomen, bestaan er verscheidene tegenstrijdigheden. Vele Spaanse producenten en ook parlementariërs hebben mij op deze tegenstrijdigheden gewezen, en ik wil dan ook de heer Bolkestein hierop attenderen. Hij is immers een groot voorstander van het beginsel dat er geen concurrentievervalsing op de gemeenschappelijke markt mag voorkomen!
Hierover wil u toch iets vertellen. Onder categorie B valt bijvoorbeeld een product als rum, dat van suikerriet wordt gemaakt, zoals wij allemaal weten. Op de Canarische Eilanden zijn echter geen suikerrietplantages. Het gedestilleerde product wordt van overzee ingevoerd. De twee grootste lokale producenten beheersen 73 procent van de markt. Zij voegen geur- en kleurstoffen aan het product toe en verkopen het eindproduct als rum van de Canarische Eilanden. Er kan dus niet gesproken worden van een rumproductie op de Canarische Eilanden waarvoor arbeidsplaatsen gecreëerd moeten worden. Er zijn weliswaar honderd arbeidsplaatsen, maar er zijn slechts twee families die daar enorm van profiteren. Zij hebben een oligopolie op de Canarische markt. Daar moet u eens rekening mee houden.
Ik moet op een aantal andere tegenstrijdigheden wijzen. Er wordt bijvoorbeeld een nieuwe belasting ingesteld op gin, wodka en likeuren, maar niet op whisky en andere alcoholische dranken. Wie dit begrijpt, mag het zeggen. Mijnheer Bolkestein, kijkt u nu toch eens naar de fouten die u en uw administratie hebben begaan. U kunt ervan op aan dat wij u daar steeds mee zullen confronteren als u ons op tegenstrijdigheden wijst!"@nl2
"Senhor Presidente, o relator já referiu o que está em causa, portanto, já não preciso de o fazer, mas tenho de dizer muito claramente que o favorecimento de produtos locais com 15%, 25% é exagerado. No meu parecer – é que não estamos de acordo com a Comissão da Política Regional, dos Transportes e do Turismo – propusemos a redução destas diferenças de tributação, de 25 para 15% e de 15 para 10%. Lamento que a Comissão da Política Regional, dos Transporte e do Turismo, como comissão competente quanto à matéria de fundo, não nos tenha secundado. No que diz respeito às diversas categorias de produtos enumerados, existem várias inconsistências: também recebi muitos comentários de produtores espanhóis, assim como de colegas desta câmara, chamando a atenção para estas e eu, pelo meu lado, gostaria igualmente de chamar a atenção do Senhor Comissário Bolkenstein para este facto, visto que ele é um defensor tão acérrimo do princípio de que não devem existir quaisquer distorções de concorrência no Mercado Comum.
Aqui, tenho de vos relatar o seguinte: da categoria B faz parte, por exemplo, um produto como o rum que, como todos sabem, é produzido a partir da cana-de-açúcar. No entanto, não existem quaisquer plantações de cana-de-açúcar nas Ilhas Canárias. O produto destilado é importado do ultramar. Os dois produtores locais que têm uma posição dominante no mercado, controlando 73% do mesmo, acrescentam aromas e corante à matéria que importam sobretudo da África do Sul e vendem tudo isso como rum das Ilhas Canárias. Por isso, não se pode falar de uma produção de rum nas Ilhas Canárias, a qual, além disso, deve manter os postos de trabalho; embora existam cem postos de trabalho, são duas famílias que tiram imensos lucros disso, uma vez que detêm um oligopólio no mercado canário. Isto deveria ser tido em consideração.
Tenho também de chamar a atenção para o facto de existirem algumas outras inconsistências. Por exemplo: o novo imposto é aplicado ao gin, ao vodka e aos licores, mas não ao whisky e a outras bebidas espirituosas. Compreenda quem possa. Tenho de lhe dizer, Senhor Comissário Bolkenstein: olhe para aquilo que o senhor ou a sua administração fizeram e então verá que iremos recordá-lo disso sempre que venha aqui
falar-nos sobre inconsistências!"@pt11
")
.
Herr talman! Föredraganden har ju redan sagt vad det handlar om! Då behöver inte jag göra det en gång till, men jag måste klart och tydligt säga att gynnandet av lokala produkter med 15–25 procent är överdrivet. I mitt yttrande – vi är nämligen inte överens med utskottet för regionalpolitik, transport och turism – har vi föreslagit att sänka dessa skattedifferenser från 25 till 15 procent och från 15 till 10 procent. Jag beklagar att det ansvariga utskottet för regionalpolitik, transport och turism inte har varit enigt med oss. Vad gäller de förtecknade produkterna i de olika kategorierna framträder olika orimligheter: Jag har också fått många kommentarer från spanska producenter och även från kolleger här i parlamentet som har hänvisat till dessa orimligheter, och jag skulle också vilja påpeka detta för Bolkestein, för han förfäktar ju så ivrigt principen om att det inte skall förekomma någon snedvridning av konkurrensen på den gemensamma marknaden!
Då måste jag berätta följande för er. I kategori B befinner sig till exempel en sådan produkt som rom, vilken framställs, som alla vet, av sockerrör. På Kanarieöarna finns det dock inga sockerrörsplantager. Den destillerade produkten importeras från andra sidan havet. De två marknadsdominerande lokala producenterna kontrollerar 73 procent av marknaden och tillsätter sådant som de framför allt importerar från Sydafrika, arom- och färgämnen, och säljer det hela som rom från Kanarieöarna. Det kan således inte vara tal om någon romproduktion på Kanarieöarna som också skall upprätthålla arbetstillfällen; det finns visserligen hundra arbetstillfällen, men två familjer profiterar oerhört av detta. De har ett oligopol på den kanariska marknaden. Det borde ni ju beakta.
Jag måste också påpeka att det finns ett par andra orimligheter. Till exempel: Den nya skatten tas ut på gin, vodka och likörer, men inte på whisky och andra spritdrycker. Förstå det, den som kan. Jag måste säga, herr Bolkestein, ta er en titt på vad ni eller er förvaltning har ställt till med i sammanhanget, och då skall ni få se att ni kommer att få ångra detta när ni som vanligt kommer och talar med oss om orimligheter!"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"rhum"9,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples