Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-06-10-Speech-1-070"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020610.4.1-070"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, vorrei dire all'onorevole Duff che io faccio parte dei conservatori, anche se non faccio parte né del gruppo dei socialisti né del gruppo dei popolari.
Il mio gruppo ha espresso da subito delle fortissime perplessità sulla necessità di avere una riforma del Regolamento che andasse al di là delle riforme necessarie dopo Nizza e abbiamo obiettato in modo serio al metodo che ha trasformato questa relazione da una relazione di adattamento in una relazione che ha tenuto in considerazione soprattutto la creatività dell'onorevole Corbett, piuttosto che una reale necessità. Questo, tra l'altro, in un quadro in cui moltissime delle riforme che lui stesso, peraltro, ha introdotto negli anni passati non sono state poste in vigore, e qui mi riferisco soprattutto a quelle normative relative ai poteri delle commissioni. Da questo punto di vista noi abbiamo lavorato alacremente per evitare che alcune delle sue principali proposte fossero poi approvate dall'Aula. Domani vedremo che cosa succederà. Sfido infatti chiunque, Presidente, a capire, oggi come oggi, che cosa succederà domani nel corso della votazione, dato che queste riforme sono, appunto, molto vaste e slegate fra di loro.
Due brevissimi punti vorrei sollevare, Presidente, se me lo permette. Prima di tutto, noi abbiamo obiettato in modo forte all'idea che bisognasse avere un atteggiamento quantitativo e non qualitativo, vale a dire decidere che cosa presentare in Aula, che cosa rinviare in commissione solamente sulla base della quantità degli emendamenti o della quantità dei voti a favore e contro.
La realtà della situazione, oggi, nel nostro Parlamento ci dice che tutte quelle ore noiose di votazione sono sostanzialmente il risultato di una cattiva preparazione delle commissioni. Le commissioni che lavorano bene sono quelle che sono in misura, oggi come oggi, di riuscire a farci votare per poco tempo e solamente su alcuni punti veramente importanti; quelle che non riescono a farlo sono esattamente quelle commissioni che ci fanno perdere tempo.
D'altra parte, noi siamo molto scettici quanto alla possibilità di rinviare in commissione, di far decidere alle commissioni, nei casi previsti dalla relazione Corbett. Siamo preoccupati per il semplice fatto che le commissioni parlamentari non riflettono sempre la maggioranza del Parlamento e, quindi, il rischio di avere delle risoluzioni contraddittorie, che hanno un contenuto contraddittorio, è molto grande.
Avrei voluto parlare di molte più cose ma il tempo me lo impedisce. Ringrazio comunque l'amico Corbett - anche se non mi ha ascoltato per la maggior parte del mio intervento - del lavoro che ha fatto."@it9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil gerne sige til hr. Duff, at jeg hører med til de konservative, selv om jeg ikke er med i hverken PSE-Gruppen eller PPE-DE-Gruppen.
Min gruppe gav med det samme udtryk for et meget kraftigt forbehold, når det gælder nødvendigheden af en reform af forretningsordenen, som går længere end til de fornødne reformer efter Nice, og vi gjorde alvorligt indsigelse mod den metode, der ændrede denne betænkning fra en tilpasningsbetænkning til en betænkning, som snarere er et udtryk for hr. Corbetts kreativitet end for en reel nødvendighed. Dette sker desuden i en situation, hvor rigtig mange af de reformer, som han i øvrigt selv har foreslået i de forløbne år, ikke er blevet gennemført, og her tænker jeg navnlig på bestemmelserne om udvalgenes beføjelser. Ud fra dette synspunkt har vi arbejdet energisk på at undgå, at nogle af hans vigtigste forslag blev vedtaget af Parlamentet. Vi får at se, hvad der sker i morgen. Som det ser ud i dag, hr. formand, kunne jeg nemlig godt tænke mig at vide, hvad der sker under afstemningen i morgen, eftersom disse reformer netop er meget omfattende og ikke hænger særlig godt sammen med hinanden.
Tillad mig meget kort at komme ind på to punkter, hr. formand. For det første protesterede vi kraftigt imod, at vi skulle have en kvantitativ og ikke en kvalitativ indfaldsvinkel, det vil sige udelukkende beslutte, hvad der skal forelægges for plenarforsamlingen, og hvad der skal henvises til fornyet udvalgsbehandling på baggrund af antallet af ændringsforslag eller antallet af stemmer for og imod.
Situationen i Parlamentet i dag er, at alle de kedelige afstemningstimer i bund og grund er et resultat af udvalgenes dårlige forberedelse. De udvalg, som arbejder ordentligt, er dem, der - sådan som det er i dag - er i stand til at lade os stemme i løbet af kort tid og udelukkende om nogle virkeligt vigtige punkter. De udvalg, som spilder vores tid, er lige præcis de, der ikke er i stand til dette.
For det andet er vi meget skeptiske over for muligheden for at henvise til fornyet udvalgsbehandling og lade udvalgene bestemme i de tilfælde, der er taget højde for i hr. Corbetts betænkning. Vi er bekymrede af den enkle grund, at parlamentsudvalgene ikke altid afspejler Parlamentets flertal, og derfor er der meget stor risiko for, at vi får nogle modstridende beslutninger med et modstridende indhold.
Jeg ville gerne have talt om mange flere ting, men det er der ikke tid til. Jeg vil dog gerne takke vores ven, hr. Corbett - selv om han ikke lyttede til mig under det meste af mit indlæg - for det arbejde, han har udført."@da1
"Herr Präsident, ich möchte Herrn Duff sagen, dass ich zu den Konservativen zähle, auch wenn ich weder der PSE- noch der PPE-DE-Fraktion angehöre.
Meine Fraktion hat von Anfang an stärkste Bedenken gegen die Notwendigkeit einer Reform der Geschäftsordnung geäußert, die über die nach Nizza erforderlichen Reformen hinausgeht, und wir haben ernste Einwände gegen die Methode erhoben, wonach dieser ursprünglich auf eine Anpassung der GO gerichtete Bericht in einen hauptsächlich den Einfallsreichtum von Herrn Corbett anstatt ein reales Erfordernis berücksichtigenden Bericht verwandelt wurde. Und dies unter anderem in einem Rahmen, in welchem sehr viele der im Übrigen in den letzten Jahren von ihm selbst vorgeschlagenen Reformen nicht in Kraft gesetzt worden sind, wobei ich insbesondere an die Vorschriften betreffend die Ausschussbefugnisse denke. Unter diesem Gesichtspunkt haben wir uns eifrig bemüht zu verhindern, dass einige seiner wichtigsten Vorschläge später vom Plenum angenommen werden. Wir werden ja sehen, was morgen passiert. Ich fordere nämlich jeden dazu auf, heute zu begreifen, was morgen bei der Abstimmung geschehen wird, denn diese Reformen sind sehr umfassend und voneinander losgelöst.
Wenn Sie gestatten, Herr Präsident, möchte ich kurz zwei Aspekte hervorheben. Als Allererstes haben wir starke Bedenken gegen die Vorstellung erhoben, man müsse quantitative und nicht qualitative Überlegungen walten lassen und somit ausschließlich auf der Grundlage der Anzahl der Änderungsanträge bzw. der Ja- und Nein-Stimmen darüber entscheiden, was dem Plenum vorgelegt und was an den Ausschuss überwiesen werden soll.
Die heute in unserem Parlament bestehende reale Situation zeigt uns, dass die ermüdenden Abstimmungsstunden im Wesentlichen das Ergebnis einer schlechten Vorbereitung in den Ausschüssen sind. Jene Ausschüsse, die gute Arbeit leisten, sind auch, wie es heute aussieht, imstande, uns zu zügigen Abstimmungen über einige wirklich wichtige Punkte zu führen; und diejenigen, denen das nicht gelingt, sind exakt die Ausschüsse, die uns Zeit vergeuden lassen.
Andererseits sind wir sehr skeptisch in Bezug auf die Möglichkeit der Überweisung an den betreffenden Ausschuss, dem dann in den vom Bericht Corbett vorgesehenen Fällen die Entscheidung überlassen werden soll. Wir sind besorgt aufgrund der einfachen Tatsache, dass die Parlamentsausschüsse nicht immer die Mehrheit des Parlaments widerspiegeln, weshalb die Gefahr widersprüchlicher Entschließungen mit widersprüchlichen Inhalten sehr groß ist.
Ich hätte gern noch mehr dazu gesagt, doch die Zeit verbietet es mir. Gleichwohl danke ich unserem Freund Corbett – auch wenn er den größten Teil meiner Ausführungen nicht gehört hat – für die Arbeit, die er geleistet hat."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να πω στον κ. Duff ότι ανήκω στους συντηρητικούς, αν και δεν έχω ενταχθεί ούτε στην Ομάδα του Σοσιαλιστικού Κόμματος ούτε στην Ομάδα του Λαϊκού Κόμματος.
Η Ομάδα μου εξέφρασε από την πρώτη στιγμή τον έντονο προβληματισμό της όσον αφορά την ανάγκη μιας μεταρρύθμισης του Κανονισμού που θα υπερβαίνει τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις μετά τη Νίκαια και αντιτεθήκαμε με σοβαρότητα στη μέθοδο που μετέτρεψε αυτήν την έκθεση από μία έκθεση προσαρμογής σε μία έκθεση η οποία έλαβε υπόψη προπαντός τη δημιουργικότητα του κ. Corbett και όχι μια πραγματική ανάγκη. Αυτό, συν τοις άλλοις, σε ένα πλαίσιο στο οποίο πάρα πολλές μεταρρυθμίσεις, τις οποίες εισήγαγε μάλιστα ο ίδιος τα προηγούμενα χρόνια, δεν ετέθησαν σε ισχύ, και αναφέρομαι κυρίως στους κανονισμούς που αφορούν τις αρμοδιότητες των Επιτροπών. Από αυτήν την άποψη, εργασθήκαμε με ζήλο, ούτως ώστε ορισμένες από τις κυριότερες προτάσεις του να μην εγκριθούν στη συνέχεια από το Σώμα. Αύριο θα δούμε τι θα συμβεί. Πράγματι, προκαλώ οποιονδήποτε, κύριε Πρόεδρε, να κατανοήσει από σήμερα τι θα συμβεί αύριο κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας, δοθέντος ότι οι μεταρρυθμίσεις αυτές είναι πράγματι πολύ ευρείες και ασύνδετες μεταξύ τους.
Κύριε Πρόεδρε, εάν μου το επιτρέπετε θα ήθελα να θίξω εν συντομία δύο σημεία. Καταρχάς, εμείς εκφράσαμε έντονη αντίθεση στην ιδέα ότι πρέπει να τηρηθεί μία ποσοτική και όχι ποιοτική στάση, να αποφασίζεται δηλαδή τι θα παρουσιασθεί στο Σώμα και τι θα παραπεμφθεί στην Επιτροπή μόνο βάσει του αριθμού των τροπολογιών και των ψήφων υπέρ και κατά.
Σήμερα, η πραγματική κατάσταση στο Κοινοβούλιο αποδεικνύει ότι όλες οι ατέλειωτες ώρες ανίας των ψηφοφοριών είναι ουσιαστικά το αποτέλεσμα της κακής προετοιμασίας των επιτροπών. Οι επιτροπές οι οποίες εργάζονται σωστά είναι εκείνες που κατορθώνουν σήμερα να μας κάνουν να ψηφίζουμε σε σύντομο χρονικό διάστημα και μόνο σε ορισμένα πραγματικά σημαντικά σημεία
εκείνες οι οποίες δεν κατορθώνουν να το πετύχουν είναι οι επιτροπές που μας κάνουν να χάνουμε χρόνο.
Εξάλλου, εμείς διατηρούμε πολλές αμφιβολίες όσον αφορά τη δυνατότητα παραπομπής στην Επιτροπή, τη λήψη αποφάσεων από τις επιτροπές, στις περιπτώσεις που προβλέπει η έκθεση Corbett. Μας ανησυχεί απλούστατα το γεγονός ότι οι κοινοβουλευτικές επιτροπές δεν αντιπροσωπεύουν πάντα την πλειοψηφία του Κοινοβουλίου και, κατά συνέπεια, ο κίνδυνος λήψης αντιφατικών αποφάσεων, με αντιφατικό περιεχόμενο, είναι πολύ υψηλός.
Θα ήθελα να αναφερθώ σε πολύ περισσότερα θέματα, αλλά ο χρόνος δεν μου το επιτρέπει. Ευχαριστώ ωστόσο τον φίλο κ. Corbett για το έργο που επιτέλεσε, αν και δεν παρακολούθησε το μεγαλύτερο μέρος της παρέμβασής μου."@el8
"Mr President, I would like to say to Mr Duff that I am one of those conservative people, although I belong to neither the Group of the Party of European Socialists nor the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats.
My group was quick to express great doubts about the need for revision of the Rules of Procedure which goes beyond the reforms necessary after Nice, and we raised sincere objections to the method which has changed this report from a report introducing minor changes to a report based on Mr Corbett’s creativity more than a genuine need. Indeed, I would remind you by way of context that very many of the reforms which he himself, moreoever, has introduced in past years have not been implemented, notably the legislation on the Commission’s powers. Mindful of this, we have worked quickly to avoid any of his main proposals subsequently being adopted by the House. We will see what happens tomorrow. Indeed, I defy anybody, Mr President, to predict what will happen during the vote tomorrow as things stand, for these reforms are, as I said, extremely wide-ranging and incoherent.
I would like to raise two very brief points if I may, Mr President. First of all, we objected strongly to the idea of a quantitative rather than a qualitative approach, deciding what to deal with in plenary and what to refer back to committee purely on the basis of the number of amendments or the number of votes cast for and against.
The truth of the matter, as things stand in Parliament, is that all those lengthy, tedious voting sessions are essentially the result of poor preparation in committee. The committees that do their work properly are those which are able, under the current system, to keep voting time to a minimum and to put just a few genuinely important points to the vote in plenary; those which do not succeed in doing this are precisely those committees which cause us to waste time.
Furthermore, we are extremely sceptical as regards the option of referring reports back to committee, of letting the committees make the decisions in the cases stipulated by the Corbett report. We are concerned for the simple reason that Parliamentary committees do not always reflect the views of the majority of Parliament, and we would be in very great danger of ending up with conflicting resolutions with conflicting content.
I would like to have said a lot more but my time is running out. I would, in any case, like to thank Mr Corbett for his work – despite the fact that he has not listened to most of my speech!"@en3
"(IT) Señor Presidente, quisiera decirle al Sr. Duff que formo parte de los conservadores, aunque no formo parte del Grupo de los socialistas ni del Grupo de los populares.
Desde el primer momento mi Grupo ha manifestado sus perplejidades frente a la necesidad de tener una reforma del Reglamento que fuera más allá de las reformas necesarias después de Niza y nos hemos opuesto seriamente al método que ha convertido este informe de adaptación en un informe que ha tenido en consideración ante todo la creatividad del Sr. Corbett y no una necesidad real. Esto, entre otras cosas, en un marco en el cual la inmensa mayoría de las reformas que, por otra parte, él mismo ha introducido en los años anteriores no se han llevado a cabo, y aquí me refiero sobre todo a las disposiciones relativas a los poderes de las comisiones. Desde este punto de vista, hemos trabajado con ahínco para evitar que algunas de sus principales propuestas fueran aprobadas por el Pleno. Mañana veremos qué ocurrirá. En efecto, Señor Presidente, reto a quienquiera a entender ahora qué ocurrirá mañana a lo largo de la votación, dado que estas reformas son muy amplias y no guardan relación entre sí.
Señor Presidente, déjeme plantear dos cuestiones muy breves. En primer lugar, nos hemos opuesto con fuerza a la idea de que era preciso mantener una actitud cuantitativa y no cualitativa, es decir, decidir qué presentar en el Pleno y qué devolver a comisión sólo sobre la base de la cantidad de enmiendas o de la cantidad de votos a favor o en contra.
La realidad en el momento actual en nuestro Parlamento nos dice que todas esas aburridas horas de votación son fundamentalmente el resultado de una mala preparación de las comisiones. Las comisiones que trabajan bien son las que hoy están en condiciones de conseguir que votemos durante poco tiempo y solamente sobre algunos puntos realmente importantes; las que no logran hacerlo son precisamente aquellas comisiones que nos hacen perder el tiempo.
Por otra parte, somos muy escépticos ante la posibilidad de devolver a comisión, de hacer que las comisiones tomen decisiones en los casos previstos en el informe Corbett. Estamos preocupados por el mero hecho de que las comisiones parlamentarias no siempre reflejan la mayoría del Parlamento y, por lo tanto, el riesgo de tener resoluciones contradictorias, que tienen un contenido contradictorio, es muy grande.
Me hubiera gustado hablar de muchas más cosas, pero el tiempo me lo impide. En cualquier caso, agradezco al amigo Corbett – a pesar de que no me ha escuchado durante la mayor parte de mi intervención – el trabajo que ha realizado."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin sanoa parlamentin jäsen Duffille, että kuulun konservatiiveihin, vaikka en kuulukaan sosialistien enkä kansanpuolueen ryhmään.
Ryhmäni ilmaisi heti voimakkaan epäilyksensä siitä, onko työjärjestystä tarpeen uudistaa niiden muutosten lisäksi, jotka ovat Nizzan jälkeen käyneet välttämättömiksi ja vastustimme suuresti sitä tapaa, jolla tämä mietintö on muutettu yleistä tarkistamista koskevasta mietinnöstä sellaiseksi mietinnöksi, jossa on otettu huomioon ennen kaikkea parlamentin jäsen Corbettin luovuus pikemminkin kuin todellinen tarve. Lisäksi tämä tapahtuu tilanteessa, jossa monet niistä uudistuksista joita hän kuluneina vuosina on esittänyt, eivät ole tulleet voimaan, viittaan ennen kaikkea valiokuntien toimivaltaan liittyvään lainsäädäntöön. Tämän osalta työskentelimme ahkerasti välttääksemme sen, että eräät hänen keskeisimmistä ehdotuksistaan hyväksyttäisiin parlamentissa. Huomenna näemme mitä tapahtuu. Arvoisa puhemies, haastan todellakin jokaisen ymmärtämään juuri nyt, mistä huomisessa äänestyksessä on kysymys, koska nämä uudistukset ovat todellakin hyvin laajoja ja hajanaisia.
Tahtoisin tuoda lyhyesti esiin kaksi seikkaa, arvoisa puhemies, mikäli sallitte. Ennen kaikkea olemme voimakkaasti vastustaneet sitä ajatusta, että määrää, eikä laatua korostava ajattelutapa olisi hyödyllinen, toisin sanoen sitä, että päätettäisiin, mitä esittää täysistunnossa ja mitä lähettää valiokuntaan ainoastaan esitettyjen tarkistusten lukumäärän tai puolesta ja vastaan annettujen äänien määrän perusteella.
Todellisuudessa tämänhetkinen tilanne parlamentissa paljastaa, että kaikki nuo tylsät äänestystunnit ovat pääasiassa tulosta siitä, että asioita on valmisteltu valiokunnissa huonosti. Ne valiokunnat, jotka onnistuvat työssään hyvin, ovat niitä, jotka onnistuvat jo nyt siinä, että äänestykset kestävät vain vähän aikaa ja että vain todella merkittävistä kohdista äänestetään, mutta ne, jotka eivät onnistu tässä, ovat juuri niitä valiokuntia, joiden vuoksi menetämme aikaa.
Toisaalta suhtaudumme hyvin epäillen siihen mahdollisuuteen, että Corbettin mietinnössä esitetyissä tapauksissa asioita lähetettäisiin valiokuntaan, ja että päätöksen tekisi valiokunta. Olemme huolestuneita siitä sen yksinkertaisen tosiseikan vuoksi, että parlamentin valiokunnat eivät aina vastaa parlamentin enemmistöä ja sen vuoksi vaara sellaisten ristiriitaisten päätöslauselmien laatimisesta, joiden sisältö on ristiriitainen, on hyvin suuri.
Olisin halunnut puhua vielä paljon useammasta seikasta, mutta aika ei anna myöten. Kiitän kuitenkin ystävääni Corbettia – vaikka hän ei olekaan kuunnellut puheenvuoroani juuri lainkaan – hänen tekemästään työstä."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais dire à M. Duff que bien que ne faisant pas partie du groupe des socialistes ou du groupe des populaires, je fais partie des conservateurs.
Mon groupe a exprimé dès le début de très grands doutes quant à la nécessité d’avoir une réforme du règlement qui aille au-delà des réformes nécessaires après Nice et nous nous sommes fermement opposés à la méthode qui a transformé ce rapport d’adaptation en un rapport dont le contenu reflète davantage la créativité de M. Corbett qu’une nécessité réelle. Cela alors même que beaucoup des réformes, qu’il a d’ailleurs lui-même introduites ces dernières années, ne sont jamais entrées en vigueur, et ici, je me réfère surtout aux dispositions relatives aux pouvoirs des commissions. De ce point de vue, nous avons travaillé activement pour empêcher que certaines de ses principales propositions ne soient approuvées par cette Assemblée. Demain, nous verrons ce qui va arriver. Je défie quiconque, Monsieur le Président, de comprendre, aujourd’hui, ce qui arrivera demain lors du vote, étant donné que ces réformes sont, justement, extrêmement larges et sans rapport les unes avec les autres.
Monsieur le Président, permettez-moi de soulever deux points très brefs. Tout d’abord, nous nous sommes opposés fortement à l’idée selon laquelle il faut adopter un comportement quantitatif et non qualitatif, c’est-à-dire décider ce qui doit être présenté à la plénière, ce qui doit être renvoyé en commission sur la seule base de la quantité des amendements ou de la quantité des voix favorables ou contre.
Aujourd’hui, la réalité de la situation dans notre Parlement nous apprend que toutes ces heures pénibles de vote sont essentiellement le résultat de la mauvaise préparation des commissions. Les commissions qui travaillent bien sont celles qui sont capables, actuellement, de réussir à nous faire voter en peu de temps et seulement sur les points qui sont vraiment importants. Celles qui n’en sont pas capables sont exactement les commissions qui nous font perdre du temps.
D’autre part, nous sommes très sceptiques en ce qui concerne la possibilité de renvoyer en commission, de faire décider aux commissions, dans les cas prévus par M. Corbett. Nous sommes inquiets pour la simple raison que les commissions parlementaires ne reflètent pas toujours la majorité du Parlement et le risque d’avoir des résolutions contradictoires, ayant un contenu contradictoire, est très grand.
J’aurais voulu parler de beaucoup d’autres choses mais le temps m’en empêche. Quoiqu’il en soit, je remercie M. Corbett - même s’il ne m’ait pas écouté pendant la plus grande partie de mon intervention - du travail qu’il a réalisé."@fr6
"Mr President, I would like to say to Mr Duff that I am one of those conservative people, although I belong to neither the Group of the Party of European Socialists nor the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats.
My group was quick to express great doubts about the need for revision of the Rules of Procedure which goes beyond the reforms necessary after Nice, and we raised sincere objections to the method which has changed this report from a report introducing minor changes to a report based on Mr Corbett’s creativity more than a genuine need. Indeed, I would remind you by way of context that very many of the reforms which he himself, moreoever, has introduced in past years have not been implemented, notably the legislation on the Commission’s powers. Mindful of this, we have worked quickly to avoid any of his main proposals subsequently being adopted by the House. We will see what happens tomorrow. Indeed, I defy anybody, Mr President, to predict what will happen during the vote tomorrow as things stand, for these reforms are, as I said, extremely wide-ranging and incoherent.
I would like to raise two very brief points if I may, Mr President. First of all, we objected strongly to the idea of a quantitative rather than a qualitative approach, deciding what to deal with in plenary and what to refer back to committee purely on the basis of the number of amendments or the number of votes cast for and against.
The truth of the matter, as things stand in Parliament, is that all those lengthy, tedious voting sessions are essentially the result of poor preparation in committee. The committees that do their work properly are those which are able, under the current system, to keep voting time to a minimum and to put just a few genuinely important points to the vote in plenary; those which do not succeed in doing this are precisely those committees which cause us to waste time.
Furthermore, we are extremely sceptical as regards the option of referring reports back to committee, of letting the committees make the decisions in the cases stipulated by the Corbett report. We are concerned for the simple reason that Parliamentary committees do not always reflect the views of the majority of Parliament, and we would be in very great danger of ending up with conflicting resolutions with conflicting content.
I would like to have said a lot more but my time is running out. I would, in any case, like to thank Mr Corbett for his work – despite the fact that he has not listened to most of my speech!"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, tegen de heer Duff zou ik willen zeggen dat ik tot de conservatieven behoor, ook al maak ik geen deel uit van de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten of van de Europese Volkspartij.
Mijn fractie heeft er geen gras over laten groeien en meteen aangegeven dat zij grote moeite had met de noodzaak een hervorming van het Reglement op te zetten die verder ging dan de hervormingen die na Nice nodig bleken. Ook hebben wij serieus bezwaar aangetekend tegen de gehanteerde methode, omdat het verslag geen aanpassing inhield, maar vooral rekening hield met de creativiteit van de heer Corbett en niet met wat echt noodzakelijk was. Dit overigens in een kader waarin heel veel hervormingen die hijzelf in de afgelopen jaren heeft geïntroduceerd, niet ten uitvoer zijn gebracht. En hierbij doel ik vooral op de regelingen die betrekking hebben op de bevoegdheden van de commissies. Vanuit dit oogpunt hebben wij naarstig gewerkt om te voorkomen dat enkele van zijn voornaamste voorstellen vervolgens door dit Parlement zouden worden aangenomen. Morgen zullen wij wel zien wat er gaat gebeuren. Volgens mij kan namelijk niemand vandaag weten wat er morgen tijdens de stemming gaat gebeuren, aangezien deze hervormingen behoorlijk uitgebreid zijn en geen onderling verband hebben.
Mijnheer de Voorzitter, ik zou heel kort twee punten willen aanstippen. Ten eerste hebben wij heftig geprotesteerd tegen de gedachte dat er in kwantitatieve en niet in kwalitatieve termen geredeneerd moest worden; dus tegen het feit dat besluiten over de vraag wat aan deze Vergadering moet worden voorgelegd en wat naar de commissie terugmoet, uitsluitend genomen worden op grond van het aantal amendementen of de hoeveelheid voor- of tegenstemmen.
Kijkend naar de reële situatie vandaag in ons Parlement constateren wij dat al die saaie stemmingsuren voornamelijk te wijten zijn aan een gebrekkige voorbereiding door de commissies. De commissies die goed werken zijn momenteel die commissies die ervoor zorgen dat wij maar gedurende korte tijd hoeven te stemmen en alleen maar op echt belangrijke punten. De commissies die dat niet kunnen garanderen, zorgen er alleen maar voor dat wij onze tijd verspelen.
Ten tweede staan wij heel sceptisch tegenover de mogelijkheid om een zaak naar de commissie terug te verwijzen, dus om de commissies te laten besluiten over de gevallen die het verslag-Corbett ter sprake brengt. Dat baart ons zorgen, simpelweg omdat de parlementaire commissies niet altijd de meerderheid van het Parlement weerspiegelen. Er is dan een groot risico dat er tegenstrijdige resoluties komen, resoluties dus die qua inhoud haaks op elkaar staan.
Ik had nog over meer zaken willen praten maar dat lukt niet vanwege tijdgebrek. Ik wil mijn vriend Corbett, ook al heeft hij nauwelijks naar mij geluisterd, toch danken voor het werk dat hij gedaan heeft."@nl2
"Senhor Presidente, gostaria de dizer ao senhor deputado Duff que eu faço parte dos conservadores, embora não pertença nem ao grupo dos Socialistas nem ao grupo dos Populares.
O meu grupo manifestou de imediato enormes reticências acerca da necessidade de termos uma reforma do Regimento que fosse além das reformas necessárias depois de Nice, e levantámos sérias objecções ao método que transformou este relatório de um relatório de ajustamento num relatório que teve em consideração, mais do que uma verdadeira necessidade, sobretudo a criatividade do senhor deputado Corbett. Isso, aliás, num quadro em que muitas das reformas que ele próprio introduziu nos anos transactos não foram postas em vigor, e aqui refiro-me principalmente à legislação respeitante aos poderes das comissões. Desse ponto de vista, trabalhámos activamente para evitar que algumas das suas principais propostas fossem posteriormente aprovadas pela assembleia. Amanhã vamos ver o que vai acontecer. Na verdade, desafio quem quer que seja, Senhor Presidente, a compreender neste momento o que irá acontecer amanhã no decorrer da votação, uma vez que estas reformas são, justamente, muito vastas e desligadas entre si.
Gostaria, Senhor Presidente, se me permite, de focar dois pontos muitos rápidos. Em primeiro lugar, objectámos com veemência contra a ideia de que era necessário ter um comportamento quantitativo e não qualitativo, ou seja, decidir o que deverá ser apresentado em assembleia plenária e o que deverá ser de novo enviado à comissão, tendo unicamente como base a quantidade de alterações ou a quantidade de votos a favor ou contra.
Actualmente, a realidade da situação no nosso Parlamento diz-nos que todas aquelas horas aborrecidas de votação são, no fundo, o resultado de uma má preparação das comissões. As comissões que trabalham bem são as que conseguem, actualmente, fazer com que votemos em pouco tempo e apenas em relação a alguns pontos realmente importantes; as que não conseguem fazer isso são precisamente as comissões que nos fazem perder tempo.
Por outro lado, estamos muito cépticos quanto à possibilidade de novo envio à comissão, de deixar as decisões para as comissões, nos casos previstos no relatório Corbett. Preocupa-nos o simples facto de as comissões parlamentares nem sempre reflectirem a maioria do Parlamento, pelo que o risco de termos resoluções contraditórias, com um conteúdo contraditório, é muito grande.
Gostaria de falar de muitas outras coisas mas o tempo impede-me de o fazer. Em todo o caso, agradeço ao amigo Corbett – embora ele não tenha ouvido grande parte da minha intervenção – o trabalho realizado."@pt11
"Herr talman! Jag skulle vilja säga till Duff att jag tillhör de konservativa, trots att jag inte ingår i varken den socialdemokratiska eller den folkpartistiska gruppen.
Min grupp har redan från början uttryckt stor tveksamhet till behovet att reformera arbetsordningen mer än vad som fordras efter Nice och vi har anfört allvarliga invändningar mot det förfarande som har omvandlat detta betänkande från en anpassning till någonting som framför allt avspeglar Corbetts kreativitet, snarare än ett verkligt behov. Och detta mot bakgrund av att väldigt många av de reformer som han själv för övrigt har framlagt under tidigare år inte har genomförts. Jag tänker framför allt på bestämmelserna om utskottens befogenheter. Ur denna synpunkt har vi arbetat aktivt för att förhindra att somliga av hans viktigaste förslag skulle antas i kammaren. Vi får se vad som händer i morgon. Herr talman! Jag undrar egentligen om någon i dag kan förstå vad som kommer att hända under omröstningen i morgon, eftersom dessa reformer just är mycket omfattande och utan inbördes sammanhang.
Herr talman! Jag skulle vilja ta upp två punkter, mycket kort, om ni tillåter. Först av allt har vi mycket starkt invänt emot uppfattningen att det fordras ett kvantitativt förhållningssätt snarare än ett kvalitativt, det vill säga att man skall besluta vad som skall läggas fram i kammaren och vad som skall återförvisas till utskottet enbart på grundval av ändringsförslagens mängd eller antalet röster för eller mot.
Den faktiska situationen i vårt parlament i dag visar att alla dessa tråkiga omröstningstimmar huvudsakligen är resultatet av ett dåligt förberedelsearbete i utskotten. De utskott som gör ett gott arbete är de som är måttliga i dag och lyckas få oss att rösta under kort tid och bara om vissa verkligt viktiga punkter. De som inte lyckas med detta är just de som får oss att förlora tid.
Å andra sidan är vi mycket skeptiska till möjligheten att återförvisa till utskotten, att låta utskotten besluta, i de fall som nämns i Corbetts betänkande. Vi är oroliga av den enkla anledningen att parlamentets utskott inte alltid avspeglar parlamentets majoritet och att därför risken att vi får motsägelsefulla resolutioner, med motsägelsefullt innehåll, är mycket stor.
Jag hade velat ta upp många fler saker, men tiden räcker inte till för det. Jag tackar dock vännen Corbett för det arbete han har gjort – även om han inte lyssnade till större delen av mitt inlägg."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples