Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-06-10-Speech-1-062"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020610.4.1-062"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Herr Präsident! Zunächst möchte ich die beiden Berichterstatter zu dieser Debatte und zu diesen Berichten beglückwünschen. Ich spreche für den Haushaltskontrollausschuss und möchte sagen, dass 14 Ausschüsse ihre Stellungnahmen eingereicht haben. Herr Corbett, das allein schon zu sichten und auch zu klassifizieren, war eine große Arbeit! Herzlichen Glückwunsch, dass Sie das geschafft haben.
Seitens des Ausschusses für Haushaltskontrolle haben wir zwei Themen bearbeitet. Das eine betrifft den Rechnungshof. Dies haben Sie alles übernommen, insbesondere die Ernennung der Rechnungshofmitglieder, wie wir sie im Ausschuss und im Plenum durchführen. Seit den zwei Berichten aus den Jahren 1992 und 1995 von Herrn Lamassoure und Herrn Bourlanges ist das so üblich. Das musste jetzt auch mal festgeschrieben werden, damit die Regeln klar sind.
Das zweite Thema betrifft OLAF. Es war ja ein sehr strittiges Thema, wie die Mitglieder bezüglich OLAF behandelt werden oder selber auch handeln sollten. Wir hatten damals vom Ausschuss für Haushaltskontrolle eine Stellungnahme für den Konstitutionellen Ausschuss abgegeben, die aber anders ins Plenum gekommen ist. Unsere Stellungnahme ist damit seinerzeit unter den Tisch gefallen. Es kam dann zu einer Klage. Jetzt, denke ich, ist die Zeit gekommen, wo wir die Möglichkeit haben, durch eine konsequente, richtige Art die Mitglieder in Bezug auf Behandlung und Aktion gegenüber OLAF so zu stellen, dass sie nicht mit der Verwaltung in einen Topf geworfen werden. Dazu liegt jetzt ein Änderungsantrag der Fraktion der Europäischen Volkspartei vor. Diesen möchte ich unterstützen. Damit ist letztlich auch der Antrag des Ausschusses für Haushaltskontrolle abgedeckt, den Sie in Ihrem Bericht nicht haben berücksichtigen können. Ich wäre froh, wenn wir dafür stimmen könnten. Dann hätten wir die Klage und die Berufung nicht mehr nötig."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, først vil jeg gerne lykønske de to ordførere med denne forhandling og disse betænkninger. Jeg taler på vegne af Budgetkontroludvalget og vil gerne sige, at 14 udvalg er kommet med deres udtalelse. Hr. Corbett, alene det at sortere og også klassificere disse var et stort arbejde! Hjertelig tillykke med, at De har klaret det.
Fra Budgetkontroludvalgets side har vi behandlet to emner. Det ene vedrører Revisionsretten. De har overtaget alt i den forbindelse, især udnævnelsen af medlemmerne af Revisionsretten, som vi gennemfører den i udvalget og i plenarforsamlingen. Siden hr. Lamassoures og hr. Bourlanges' betænkninger fra 1992 og 1995 har det været almindeligt på denne måde. Det skulle så også nedfældes på papir nu, så reglerne er klare.
Det andet emne vedrører OLAF. Det var meget omstridt, hvordan medlemmerne skulle behandles, hvad angår OLAF, eller selv skulle handle. Vi afgav dengang fra Budgetkontroludvalgets side en udtalelse til Udvalget om Konstitutionelle Anliggender, som dog blev indført anderledes i plenarforsamlingen. Vores udtalelse faldt dermed i sin tid til jorden. Det førte til en klage. Efter min mening er den tid nu kommet, hvor vi med hensyn til behandling og handling over for OLAF har mulighed for at stille medlemmerne på en konsekvent og rigtig måde, således at de ikke blandes sammen med forvaltningen i én gryde. Det foreligger der nu et ændringsforslag om fra Gruppen for Det Europæiske Folkeparti. Det vil jeg gerne støtte. Dermed er det forslag fra Budgetkontroludvalget, som De ikke har kunnet tage hensyn til i Deres betænkning, i sidste ende også omfattet. Jeg ville blive glad, hvis vi kunne stemme for. Så var det ikke længere nødvendigt at anlægge sag eller at anke."@da1
".
Κύριε Πρόεδρε, καταρχάς θα ήθελα να συγχαρώ τους δύο εισηγητές για την προκείμενη συζήτηση και για τις προκείμενες εκθέσεις. Μιλώ εξ ονόματος της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και θα ήθελα να πω ότι 14 επιτροπές υπέβαλαν τις γνωμοδοτήσεις τους. Κύριε Corbett, μονάχα να εξετάσετε το περιεχόμενο των γνωμοδοτήσεων και να το ταξινομήσετε, ήταν ένα μεγάλο έργο! Σας συγχαίρω θερμά που τα καταφέρατε.
Από την πλευρά της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού επεξεργαστήκαμε δύο θέματα. Το ένα αφορά το Ελεγκτικό Συνέδριο. Όλα αυτά τα αναλάβατε εσείς, ιδιαιτέρως τον διορισμό των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου, έτσι όπως τον διεξάγουμε στην επιτροπή και στην Ολομέλεια. Έτσι συνηθίζεται από τότε που εγκρίθηκαν οι εκθέσεις του κυρίου Lamassoure και του κυρίου Bourlanges το 1992 και το 1995. Έπρεπε λοιπόν τώρα ο τρόπος αυτός να οριστεί εγγράφως, ώστε οι κανόνες να είναι σαφείς.
Το δεύτερο θέμα αφορά την OLAF, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης. Ήταν βεβαίως ένα άκρως επίμαχο θέμα, ο τρόπος με τον οποίο θα έπρεπε να αντιμετωπίζονται τα μέλη του Κοινοβουλίου από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και πώς θα έπρεπε να ενεργούν τα ίδια σε σχέση με την εν λόγω υπηρεσία. Παραδώσαμε τότε από την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού μία γνωμοδότηση για την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων, η οποία όμως έφτασε με διαφορετικό τρόπο στην Ολομέλεια. Έτσι, η γνωμοδότησή μας δεν ελήφθη τότε υπόψη. Έπειτα ασκήθηκε προσφυγή. Τώρα, νομίζω, ήρθε η στιγμή που έχουμε τη δυνατότητα κατά τρόπο συνεπή και σωστό να αποσαφηνίσουμε τη θέση των μελών του Κοινοβουλίου, όσον αφορά τη μεταχείρισή τους από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και τον τρόπο που ενεργούν τα ίδια απέναντί της, ώστε να μην βρίσκονται στο ίδιο καζάνι με τη διοίκηση. Υπάρχει μια σχετική τροπολογία της πολιτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος. Θα ήθελα να την υποστηρίξω. Καλύπτεται τελικά με αυτήν και το αίτημα της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, το οποίο δεν μπορέσατε να λάβετε υπόψη στην έκθεσή σας. Θα χαιρόμουν αν μπορούσαμε να ψηφίσουμε υπέρ της τροπολογίας αυτής. Τότε, η αγωγή και η έφεση δεν θα μας ήταν πλέον αναγκαίες."@el8
".
Mr President, I would like to start by congratulating both rapporteurs on this debate and on these reports. Speaking on behalf of the Committee on Budgetary Control, I would like to say that fourteen committees submitted opinions, so just reading all that and sorting through it was a great labour, Mr Corbett. Many congratulations on your achievement.
For our part, we in the Committee on Budgetary Control worked on two issues. One has to do with the Court of Auditors, and you have taken it on board in its entirety, notably the appointment of the Court's members as carried out by us in the committee and in plenary, which has been customary ever since Mr Lamassoure and Mr Bourlanges produced their reports in 1992 and 1995 respectively. For the sake of the rules' clarity, that now has to be firmly established.
The second issue has to do with OLAF, and gave rise to much controversy as to how members should be treated by OLAF or should act in regard to it. At the time, we in the Committee on Budgetary Control had delivered an opinion on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, which, however, found its way into plenary by another route. Our opinion was thus dropped at the time. This then resulted in a complaint. I think that now the time has come when we can consistently and properly put members in such a position as regards how they deal with OLAF and act in relation to it, that they are not lumped together with the administration. The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats has now tabled an amendment on this, and I wish to support it. In the final analysis, it covers the amendment by the Committee on Budgetary Control which you have been unable to deal with in your report. I would be happy if we could vote for it, and then we would no longer need the complaint and the appeal."@en3
". – (DE) Señor Presidente, en primer lugar quiero felicitar a los dos ponentes por este debate y sus informes. Hablo en nombre de la Comisión de Control Presupuestario y deseo decir que 14 comisiones han presentado sus opiniones. Señor Corbett, solamente mirar esto y clasificarlo ha sido un gran trabajo. Mis felicitaciones por haberlo logrado.
Por parte de la Comisión de Control Presupuestario, hemos tratado dos temas. Uno se refiere al Tribunal de Cuentas. Usted ha recogido todo tal como lo llevamos a cabo en la comisión y en el Pleno, en especial el nombramiento de los miembros del Tribunal de Cuentas. Esto es lo usual desde los dos informes de los años 1992 y 1995 de los Sres. Lamassoure y Bourlanges. Había que establecerlo ahora para que las reglas estén claras.
El segundo tema se refiere a OLAF. Ha sido un tema muy debatido el cómo se debe tratar a los miembros en lo referente a OLAF o cómo deben actuar ellos mismos. Entonces, en la Comisión de Control Presupuestario emitimos una opinión sobre la Comisión de Asuntos Constitucionales pero que llegó al Pleno de modo diferente. En consecuencia, nuestra opinión no se tuvo en cuenta en su día. Se produjo una demanda. Creo que ahora ha llegado el momento en que, mediante una actuación consecuente y correcta, tenemos la posibilidad de colocar a los miembros, en lo que se refiere al tratamiento y acción frente a OLAF, de modo que no se echen en el mismo saco de la administración. Se ha presentado para ello ahora una enmienda del Grupo del Partido Popular Europeo que deseo apoyar. Con ella se contempla también la enmienda de la Comisión de Control Presupuestario que usted no ha podido tener en cuenta en su informe. Me alegraría si pudiésemos votar a favor de ella. Entonces ya no sería necesaria la demanda ni la apelación."@es12
".
Arvoisa puhemies, aluksi haluaisin onnitella molempia esittelijöitä tästä keskustelusta ja näistä mietinnöistä. Puhun talousarvion valvontavaliokunnan puolesta ja haluaisin sanoa, että lausuntonsa jättäneitä valiokuntia on 14. Hyvä esittelijä Corbett, jo yksin niiden läpikäyminen ja luokittelu ovat vaatineet paljon työtä! Parhaat kiitokset teille, että olette saanut tämän aikaan.
Me talousarvion valvontavaliokunnassa olemme käsitelleet kahta aihetta. Toinen niistä koskee tilintarkastustuomioistuinta. Tämän, erityisesti tilintarkastustuomioistuimen jäsenten nimittämisen, te olette ottaneet mukaan kokonaisuudessaan, sellaisena kuin me esittelemme sitä valiokunnassa ja täysistunnossa. Se on ollut käytäntönä Lamassouren ja Bourlangesin vuosina 1992 ja 1995 laatimista mietinnöistä lähtien. Tämä olisi nyt vahvistettava, jotta säännöt ovat selvät.
Toinen aihe koskee OLAFia. Tunnetusti hyvin kiistanalainen aihe oli se, miten jäseniä kohdellaan tai miten heidän itse olisi toimittava OLAFiin liittyvissä asioissa. Edustamani talousarvion valvontavaliokunta oli silloin antanut lausunnon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnalle, mutta lausunto tuli toisenlaisena täysistuntoon. Lausuntoamme ei siis silloin otettu huomioon. Sen jälkeen nostettiin kanne. Nyt on mielestäni tullut aika, jolloin meillä on mahdollisuus antaa johdonmukaisesti oikealla tavalla jäsenille ohjeet OLAFiin liittyvän käsittelyn ja toiminnan varalta, niin että se pidetään erillään hallinnosta. Lisäksi Euroopan kansanpuolueen ryhmä on nyt esittänyt tarkistuksen. Annan tukeni sille. Se kattaa myös talousarvion valvontavaliokunnan esityksen, jota te ette ole voineet ottaa mietinnössänne huomioon. Olisin iloinen, jos voisimme äänestää sen puolesta. Silloin kanne ja muutoksenhaku eivät enää olisi tarpeen."@fi5
".
Monsieur le Président, je voudrais avant tout féliciter les deux rapporteurs impliqués dans le débat qui nous intéresse et dans ces rapports. Je m'exprime au nom de la commission du contrôle budgétaire et je tiens à dire que 14 sous-commissions ont présenté leur avis à ce sujet. Monsieur Corbett, l'analyse et la classification de tous ces éléments représentaient une tâche considérable pour un seul homme ! Sincères félicitations pour avoir mené votre mission à bien.
Au sein de la commission du contrôle budgétaire, nous nous sommes penchés sur deux thèmes. L'un concerne la Cour des comptes. À ce sujet, vous avez tout pris en considération, en particulier la manière dont nous procédons en commission et en séance plénière pour la nomination des membres de la Cour des comptes. Cette procédure est mise en œuvre depuis les deux rapports de 1992 et 1995 élaborés par MM. Lamassoure et Bourlanges. Pour que les règles soient claires, il fallait cependant les coucher sur papier.
Le deuxième thème concerne l'OLAF. La manière dont les députés sont traités ou devraient se comporter personnellement vis-à-vis de l'OLAF était en effet un sujet pour le moins controversé. Nous avions rendu à l'époque un avis de la commission du contrôle budgétaire pour la commission des affaires constitutionnelles, qui est cependant arrivé différemment en séance plénière. En ce temps-là, notre avis avait été "oublié". Nous en sommes ensuite arrivés à une action en justice. Aujourd'hui, je pense que le temps est venu de donner aux députés - de façon cohérente et appropriée - une position telle qu'ils ne puissent tous être jetés dans le même sac en termes de traitement et d'action vis-à-vis de l'OLAF. Le Parti populaire européen a déposé un amendement en ce sens. Je voudrais marquer mon soutien à ce propos. Cet amendement couvre aussi - finalement - la demande de la commission du contrôle budgétaire que vous n'avez pu prendre en considération dans votre rapport. Je serais heureuse si nous pouvions obtenir un vote favorable en la matière. L'action en justice et le recours deviendraient alors superflus."@fr6
".
Signor Presidente, innanzi tutto vorrei complimentarmi con i due relatori per questo dibattito e per le relazioni. Intervengo a nome della commissione per il controllo dei bilanci e vorrei far presente che sono state 14 le commissioni parlamentari che hanno presentato i loro pareri. Onorevole Corbett: anche solo esaminare e classificare tutto ciò ha comportato un lavoro enorme! Congratulazioni per esserci riuscito.
Da parte della commissione per il controllo dei bilanci sono stati trattati due temi. Uno riguarda la Corte dei conti. Quanto abbiamo proposto è stato accolto interamente dal relatore, in particolare in merito alla nomina dei membri della Corte dei conti che votiamo in sede di commissione e in seduta plenaria. Questa è diventata una consuetudine dopo le relazioni degli anni 1992 e 1995 degli onorevoli Lamassoure e Bourlanges. Ora questo iter è stato stabilito formalmente affinché le regole fossero chiare.
Il secondo tema riguarda l'OLAF. Un argomento alquanto controverso è stato quale dovrebbe essere il trattamento dei deputati da parte dell'OLAF o anche il loro operato nei suoi confronti. A suo tempo la commissione per il controllo dei bilanci aveva formulato un parere destinato alla commissione per gli affari costituzionali che tuttavia è giunto in forma diversa in plenaria. Il nostro parere allora è passato sotto silenzio. E' stata successivamente avviata una vertenza giudiziaria. Ora penso sia giunto il momento di stabilire una modalità giusta e coerente di porre i deputati in relazione al trattamento e all'azione nei confronti dell'OLAF, affinché non finiscano in un unico calderone con il personale amministrativo. In merito ora è stato presentato un emendamento del gruppo del Partito popolare europeo al quale vorrei esprimere il mio appoggio. In tal modo viene anche soddisfatta la richiesta della commissione per il controllo dei bilanci di cui non avete potuto tenere conto nella vostra relazione. Sarei lieta se venisse approvato. A quel punto non sarebbero più necessari né la vertenza né l'appello."@it9
".
Mr President, I would like to start by congratulating both rapporteurs on this debate and on these reports. Speaking on behalf of the Committee on Budgetary Control, I would like to say that fourteen committees submitted opinions, so just reading all that and sorting through it was a great labour, Mr Corbett. Many congratulations on your achievement.
For our part, we in the Committee on Budgetary Control worked on two issues. One has to do with the Court of Auditors, and you have taken it on board in its entirety, notably the appointment of the Court's members as carried out by us in the committee and in plenary, which has been customary ever since Mr Lamassoure and Mr Bourlanges produced their reports in 1992 and 1995 respectively. For the sake of the rules' clarity, that now has to be firmly established.
The second issue has to do with OLAF, and gave rise to much controversy as to how members should be treated by OLAF or should act in regard to it. At the time, we in the Committee on Budgetary Control had delivered an opinion on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, which, however, found its way into plenary by another route. Our opinion was thus dropped at the time. This then resulted in a complaint. I think that now the time has come when we can consistently and properly put members in such a position as regards how they deal with OLAF and act in relation to it, that they are not lumped together with the administration. The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats has now tabled an amendment on this, and I wish to support it. In the final analysis, it covers the amendment by the Committee on Budgetary Control which you have been unable to deal with in your report. I would be happy if we could vote for it, and then we would no longer need the complaint and the appeal."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik de beide rapporteurs gelukwensen met dit debat en met deze verslagen. Namens de Commissie begrotingscontrole, waarvoor ik het woord voer, zou ik erop willen wijzen dat 14 commissies hun adviezen hebben ingediend. Mijnheer Corbett, alleen al het inventariseren en documenteren daarvan moet een heidens karwei zijn geweest! Dat u hierin geslaagd bent, verdient alle lof.
De Commissie begrotingscontrole heeft zich over twee onderwerpen gebogen.. Het ene onderwerp is de Rekenkamer. U hebt alle wijzigingsvoorstellen dienaangaande overgenomen, met name de benoeming van de leden van de Rekenkamer zoals wij die in de commissie en de plenaire vergadering doen plaatsvinden. Sinds de twee verslagen uit 1992 en 1995 van de heren Lamassoure en Bourlanges is een en ander de gebruikelijke gang van zaken. Het was dan ook tijd om de regels vast te leggen teneinde duidelijkheid te verschaffen.
Het tweede onderwerp is OLAF. Daar is veel over te doen geweest, met name waar het ging om de kwestie hoe de leden in hun betrekking tot OLAF behandeld worden dan wel zelf dienen te handelen. Destijds hadden wij via de Commissie begrotingscontrole een advies verstrekt voor de Commissie constitutionele zaken, dat echter in gewijzigde vorm in de plenaire vergadering aan de orde is gesteld. Ons advies is toen onder tafel beland, waarna er een klacht is ingediend. Ik denk dat het nu mogelijk is de positie van de leden consequent en adequaat vast te leggen als het erom gaat hoe zij jegens OLAF moeten handelen op een wijze waardoor zij niet met het bestuur op één hoop worden gegooid. Hiertoe strekt een amendement van de Fractie van de Europese Volkspartij dat ik wil ondersteunen. Hiermee wordt uiteindelijk ook recht gedaan aan het voorstel van de Commissie begrotingscontrole, dat u in uw verslag niet in aanmerking hebt kunnen nemen. Het zou mij deugd doen als het amendement door ons wordt gesteund. In dat geval zouden de klacht en het beroep niet meer nodig zijn."@nl2
"Senhor Presidente, em primeiro lugar as minhas felicitações a ambos os relatores pelos relatórios em apreço neste debate. Tomo a palavra em nome da Comissão do Controlo Orçamental e gostaria de referir que houve 14 comissões especializadas a emitir o seu parecer. Só esta parte, só ordenar e classificar tudo isto, já representa um enorme trabalho! Felicito-o calorosamente por ter conseguido!
Por incumbência da Comissão do Controlo Orçamental tratámos dois temas. O primeiro tem a ver com o Tribunal de Contas. Neste ponto, o colega incorporou todo o texto, em particular o referente à nomeação dos membros do Tribunal de Contas, de modo idêntico ao realizado em comissão especializada e em sessão plenária. Desde os dois relatórios de 1992 e 1995, dos colegas Lamassoure e Bourlanges, tem sido esta a prática corrente. Havia agora que proceder à sua estipulação, de modo a termos regras claras.
O segundo tema diz respeito ao OLAF. Foi efectivamente um tema bastante controverso a forma como os membros são tratados pelo OLAF ou forma como devem eles próprios actuar. Nessa altura, a Comissão do Controlo Orçamental emitiu um parecer para a Comissão dos Assuntos Constitucionais, mas este entretanto chegou à sessão plenária de modo diferente. Deste modo, o nosso parecer acabou por “cair para debaixo da mesa”. Depois houve uma acção judicial. Penso que, agora, chegou a altura em que temos a possibilidade de haver uma forma correcta e coerente de colocar os membros perante o tratamento e a acção da OLAF, de modo que estes não são “metidos no mesmo saco” dos serviços administrativos. Existe a este respeito uma alteração proposta pelo Grupo do Partido Popular Europeu, à qual dou o meu apoio. Acaba, assim, por ficar contemplada a proposta da Comissão do Controlo Orçamental, que não tinha podido ser considerada no relatório do colega. Seria gratificante que fosse votada favoravelmente, pois deixaria de haver necessidade de acções e recursos."@pt11
".
Herr talman! Låt mig inledningsvis gratulera de båda föredragandena till debatten och betänkandena. Jag vill på budgetkontrollutskottets vägnar säga att 14 utskott nu har lämnat in sina ställningstaganden. Bara att gå igenom och klassificera detta var ett stort arbete, herr Corbett! Vi vill gratulera till att ni klarade av detta.
Från budgetkontrollutskottets sida har vi behandlat två frågor. Den ena rör revisionsrätten. Allt detta har ni infogat, särskilt utnämningen av medlemmar av revisionsrätten, enligt hur detta genomförs i utskottet och i plenum. Detta är brukligt efter Lamassoures och Bourlanges två betänkanden från 1992 och 1995. Detta behövde fastställas skriftligt för att få tydliga regler.
Den andra frågan rör bedrägeribekämpningsenheten OLAF. Frågan om hur ledamöter skall behandlas och själva agera utifrån OLAF har ju varit mycket kontroversiell. Förra gången lade budgetkontrollutskottet för utskottet för konstitutionella frågor fram ett ställningstagande, som dock nådde plenum i förändrat skick. Vårt ställningstagande lämnades den gången utan beaktande. Resultatet blev då ett åtal. Jag menar att vi måste få möjlighet att gentemot OLAF behandla ledamöterna och vidta åtgärder konsekvent och korrekt utan att dra alla ledamöter och tjänstemän över en kam. Det finns ett ändringsförslag från Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) och Europademokrater om detta. Jag stöder detta. Därmed infogas faktiskt även budgetkontrollutskottets förslag som ni inte kunde ta hänsyn till i betänkandet. Det vore glädjande om vi kunde rösta för detta. Därmed skulle vi också slippa åtal och överklagande."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples