Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-05-16-Speech-4-175"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020516.9.4-175"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, although I appear on the list as an author, my group is not a signatory to this joint resolution, although we are likely to support it. As previous speakers have said, probably none of us in this Chamber would deny the devastating effects of religious extremism. In the case of Gujarat, as Mr Tannock mentioned, it is actually Hindu extremism. It was the action of those so-called "pilgrims" which resulted in an appalling massacre of 58 people. We have seen the fallout from that in what is euphemistically called "inter-communal violence". The resolution states that whereas numerous independent inquiries by human rights organisations confirm that state officials and the police of Gujarat were involved in the clashes, this involvement runs deep. It is not just a question of a casual street brawl but orchestrated violence and intimidation over a sustained period. The Human Rights Watch report states that the Gujarat Government chose to characterise the violence as a spontaneous reaction to the incidents at Godhra. Human Rights Watch findings and those of numerous Indian human rights and civil liberties organisations and most of the Indian press indicate that the attacks on Muslims throughout the state were planned well in advance of the Godhra incident and organised with extensive police participation and in close cooperation with officials of the BJP State Government. On 3 April India's national Human Rights Commission released the preliminary findings of its report on the violence, a strong indictment of the failure of the Gujarat Government to contain the violence. The very authorities to whom people should have been able to look for protection were, in many cases, complicit in devastating attacks and increasing the level and ferocity of violence which makes every citizen feel threatened, whatever their religion or background. There are now about 100 refugee camps organised by NGOs in the area. A mere handful see support from the government of Gujarat State. That authority has a responsibility for the wellbeing and care of these people now and in future. The Indian Government has an overall responsibility to see that justice is done and that the instigators, organisers and perpetrators of this violence are brought to justice. They will also need to ensure that the police force in Gujarat is made to recognise that it owes a duty to all people who may be under threat or attack, not just their own. Clear signals are needed from the government – indeed we have had some – that religious intolerance and incitement to religious hatred have no place in secular, democratic India. My group welcomes the ruling of the Indian Supreme Court in March this year banning any religious ceremonies at Ayodhya until the definite legal settlement of the case which we hope will be in the interests of a peaceful, long-term solution."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, selv om jeg står på listen som forfatter, har min gruppe ikke været med til at udarbejde det fælles beslutningsforslag, selv om vi sandsynligvis støtter det. Som andre talere har nævnt før mig, er der ingen, der kan benægte de frygtelige konsekvenser af religiøs fanatisme. I forbindelse med Gujarat er der faktisk, som hr. Tannock nævnte, tale om hinduistisk ekstremisme. Det er de såkaldte "pilgrimme", der har foranlediget denne frygtelige massakre på 58 mennesker. Vi har set resultatet af sammenstød mellem folkegrupper. I beslutningsforslaget bekræftes det gennem mange uafhængige undersøgelser af menneskerettighedsorganisationer, at embedsmænd og politi i Gujarat var involveret i urolighederne, og at der ikke blot var tale om almindelige gadeuroligheder, men om planlagt vold og undertrykkelse over en længere periode. I rapporten fra Human Rights Watch fastsættes det, at regeringen i Gujarat valgte at karakterisere volden som en spontan reaktion på begivenhederne i Godhra. Resultaterne af undersøgelser foretaget af Human Rights Watch og indiske menneskerettigheds- og borgerrettighedsorganisationer og størstedelen af den indiske presse antyder, at angrebene på muslimer over hele staten var planlagt forud for begivenhederne i Godhra og organiseret med omfattende politideltagelse og i tæt samarbejde med ansatte i regeringen. Den 3. april offentliggjorde Indiens nationale menneskerettighedskommission de foreløbige resultater af en rapport om voldshandlingerne, som var et tydeligt fingerpeg om regeringens manglende vilje til at stoppe volden. De samme myndigheder, som skulle have beskyttet befolkningen, var i mange tilfælde medansvarlige for de frygtelige angreb og for at øge den vold, som udgør en trussel mod enhver borger, uanset religion eller baggrund. Der er nu omkring 100 flygtningelejre, som er organiseret af ngo'er i området. Meget få får støtte af regeringen i Gujarat. Disse myndigheder har et ansvar for disse menneskers velfærd nu og i fremtiden. Den indiske regering har et overordnet ansvar for at sikre, at retfærdigheden sker fyldest, og at initiativtagere, organisatorer og skyldige i forbindelse med disse voldshandlinger bliver retsforfulgt. Regeringen skal endvidere sikre, at politiet i Gujarat forstår, at de har en forpligtelse over for alle mennesker, der udsættes for trusler eller angreb, ikke blot deres egne borgere. Vi skal have et klart budskab fra regeringen - vi har allerede fået nogle budskaber - om, at der ikke er plads til religiøs intolerance og had i et verdsligt moderne Indien. Min gruppe bifalder den indiske højesterets dom i marts i år, der forbød alle religiøse ceremonier i Ayodhya, indtil der falder endelig dom i sagen, som vi håber vil være i tråd med en fredelig, langsigtet løsning."@da1
"Herr Präsident, ich stehe zwar auf der Liste als einer der Verfasser, doch gehört meine Fraktion nicht zu den Unterzeichnern dieser Gemeinsamen Entschließung, obwohl wir sie wahrscheinlich unterstützen werden. Wie Redner vor mir sagten, würde wohl niemand von uns in diesem Plenarsaal die verheerenden Folgen von religiösem Extremismus bestreiten. Im Fall von Gujarat handelt es sich, wie Herr Tannock erwähnte, um Hindu-Extremismus. Es war die Tat jener so genannten Pilger, die zu einem entsetzlichen Massaker an 58 Menschen führte. Wir haben die Auswirkungen einer euphemistisch als „Gewalt zwischen den Gemeinschaften“ bezeichneten Situation gesehen. In der Entschließung heißt es, dass zahlreiche unabhängige Untersuchungen durch Menschenrechtsorganisationen die Verwicklung von Staatsbediensteten und der Polizei von Gujarat in die Zusammenstöße bestätigen. Diese Verstrickung reicht weit. Es handelt sich nicht um eine zufällige Straßenschlägerei, sondern um eine lang andauernde orchestrierte Gewalt und Einschüchterung. Im Bericht von wird festgestellt, dass die Regierung von Gujarat die Gewalttätigkeiten als spontane Reaktion auf die Vorfälle von Godhra beurteilt. Untersuchungen von sowie die zahlreicher indischer Organisationen für Menschenrechte und bürgerliche Freiheiten und des Großteils der indischen Presse belegen, dass die Angriffe auf Moslems im gesamten Bundesstaat weit vor den Geschehnissen von Godhra geplant und mit umfassender Polizeibeteiligung und in enger Zusammenarbeit mit Beamten der BJP-Regierung des Bundesstaates organisiert waren. Am 3. April veröffentlichte Indiens nationale Menschenrechtskommission die vorläufigen Ergebnisse ihres Berichts über die Gewalt. Sie stellen eine schwere Anklage gegen die Regierung von Gujarat dar, bei der Eindämmung der Gewalt versagt zu haben. Eben jene Behörden, deren Schutz sich die Menschen hätten anvertrauen sollen, zeigten sich in vielen Fällen als Komplizen bei verheerenden Übergriffen und bei der Eskalation von Umfang und Schärfe der Gewalt, durch die sich jeder Bürger, gleich welcher Religion oder Herkunft, bedroht fühlt. Bis jetzt haben NRO in dem Gebiet etwa Hundert Flüchtlingslager eingerichtet. Nur eine Handvoll erfährt Unterstützung seitens der Regierung des Staates Gujarat. Diese Behörde trägt jetzt und in Zukunft eine Verantwortung für das Wohlergehen und die Betreuung dieser Menschen. Der indischen Regierung obliegt eine Gesamtverantwortung dafür, dass Recht geschieht und die Anstifter, Organisatoren und Verursacher dieser Gewalt vor Gericht gestellt werden. Sie wird auch Sorge dafür tragen müssen, dass der Polizei in Gujarat klar gemacht wird, dass sie eine Pflicht gegenüber allen Menschen hat, die bedroht oder angegriffen werden, nicht nur gegenüber ihren eigenen Leuten. Von der Regierung sind klare Signale nötig und es gab in der Tat einige , dass religiöse Intoleranz und Aufhetzung zu religiösem Hass in einem säkularen, demokratischen Indien keinen Platz haben. Meine Fraktion begrüßt den Entscheid des Indischen Obersten Gerichts vom März dieses Jahres, der bis zur endgültigen Beilegung des Falls jede religiöse Zeremonie in Ayodhya verbietet, was hoffentlich im Interesse einer friedlichen, langfristigen Lösung liegt."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, μολονότι εμφανίζομαι στον κατάλογο ως συντάκτης, η ομάδα μου δεν έχει υπογράψει αυτό το κοινό ψήφισμα, αν και είναι πιθανό να το στηρίξουμε. Όπως ανέφεραν και προηγούμενοι ομιλητές, πιθανόν κανείς από εμάς σε αυτήν εδώ την αίθουσα δεν θα μπορούσε να αρνηθεί τις καταστροφικές συνέπειες του θρησκευτικού εξτρεμισμού. Στην περίπτωση του Γκουτζαράτ, όπως ανέφερε ο κύριος Tannock, πρόκειται στην ουσία για ινδουιστικό εξτρεμισμό. Η ενέργεια των αποκαλούμενων “προσκυνητών” ήταν εκείνη που οδήγησε στη φρικιαστική σφαγή 58 ατόμων. Τις συνέπειες αυτής της ενέργειας τις είδαμε σε αυτό που κατ’ ευφημισμόν ονομάζεται “διακοινοτική βία”. Στο ψήφισμα δηλώνεται ρητώς πως, παρά το γεγονός ότι ένας μεγάλος αριθμός ανεξάρτητων ερευνών από οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων επιβεβαιώνουν ότι κρατικοί αξιωματούχοι και η αστυνομία της Γκουτζαράτ είχαν συμμετοχή στις συγκρούσεις, αυτή η συμμετοχή έχει μεγάλο βάθος. Δεν πρόκειται για έναν απλό καυγά στον δρόμο, αλλά για ενορχηστρωμένη βία και εκφοβισμό για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Η έκθεση της οργάνωσης Human Rights Watch αναφέρει ότι η κυβέρνηση της Γκουτζαράτ επέλεξε να χαρακτηρίσει τη βία ως αυθόρμητη αντίδραση προς τα γεγονότα της Γκόντρα. Τα ευρήματα της έκθεσης του ίδιου οργανισμού και εκείνα πολλών οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και πολιτικών ελευθεριών στην Ινδία αφήνουν να εννοηθεί ότι οι επιθέσεις εναντίον Μουσουλμάνων σε όλη την πολιτεία είχαν σχεδιαστεί πολύ πριν από το συμβάν της Γκόντρα και είχαν οργανωθεί με μεγάλη συμμετοχή της αστυνομίας και σε στενή συνεργασία με αξιωματούχους της πολιτειακής κυβέρνησης του κόμματος BJP. Στις 3 Απριλίου η εθνική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Ινδίας έδωσε στη δημοσιότητα τα προκαταρτικά ευρήματα της έκθεσής της για αυτά τα βίαια περιστατικά, τα οποία ευρήματα αποτέλεσαν μία ισχυρή καταγγελία για την αποτυχία της κυβέρνησης του Γκουτζαράτ να περιορίσει τη βία. Οι ίδιες εκείνες αρχές στις οποίες οι πολίτες θα έπρεπε να είναι σε θέση να αναζητήσουν προστασία υπήρξαν, σε πολλές περιπτώσεις, συνένοχες στις καταστροφικές επιθέσεις και στην αύξηση του επιπέδου και της αγριότητας της βίας, γεγονός που κάνει κάθε πολίτη να νιώθει πως απειλείται, ανεξαρτήτως θρησκείας ή υποβάθρου. Αυτήν τη στιγμή, υπάρχουν περίπου 100 στρατόπεδα προσφύγων που έχουν οργανωθεί από ΜΚΟ στην περιοχή. Μόλις ένας ελάχιστος αριθμός από αυτά έχει υποστήριξη από την κυβέρνηση της πολιτείας του Γκουτζαράτ. Αυτή η αρχή έχει μία ευθύνη για την ευημερία και τη φροντίδα αυτών των ανθρώπων, τώρα αλλά και στο μέλλον. Η κυβέρνηση της Ινδίας έχει τη γενική ευθύνη για την απόδοση δικαιοσύνης και για την παραπομπή των υποκινητών, οργανωτών και των αυτουργών αυτών των βιαιοτήτων ενώπιον της δικαιοσύνης. Θα πρέπει επίσης να εξασφαλίσουν πως η αστυνομική δύναμη του Γκουτζαράτ θα αναγνωρίσει το γεγονός ότι έχει καθήκον απέναντι σε όλους τους ανθρώπους που είναι θύματα απειλών ή επιθέσεων, όχι μόνο στους δικούς τους ανθρώπους. Η κυβέρνηση πρέπει να δώσει ξεκάθαρα δείγματα – όντως έχουν υπάρξει κάποια – όπου να φαίνεται ότι η θρησκευτική μισαλλοδοξία και η πρόκληση θρησκευτικού μίσους δεν έχει καμία θέση στην κοσμική, δημοκρατική Ινδία. Η ομάδα μου χαιρετίζει την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Ινδίας, του περασμένου Μαρτίου, η οποία απαγορεύει οποιεσδήποτε θρησκευτικές τελετές στην Αγιοντία μέχρι την τελεσίδικη νομική επίλυση της υπόθεσης, η οποία ελπίζουμε πως θα είναι προς όφελος μίας ειρηνικής μακροπρόθεσμης λύσης."@el8
"(EN) Señor Presidente, aunque figura en la lista como autor, mi Grupo no ha suscrito esta propuesta de resolución conjunta, aunque es probable que la apoyemos. Como han dicho anteriores oradores, probablemente ninguno de los que nos encontramos en esta Asamblea negará las devastadoras consecuencias del extremismo religioso. En el caso de Gujarat, como ha mencionado el Sr. Tannock, se trata de extremismo hindú. Fue la acción de los denominados "peregrinos" lo que provocó la atroz masacre de 58 personas. Hemos presenciado su secuela en lo que eufemísticamente se denomina "violencia intestina". La resolución afirma que, considerando que numerosas investigaciones independientes de organizaciones de defensa de los derechos humanos confirman que agentes estatales y la policía de Gujarat participaron en los enfrentamientos, esta participación tiene raíces profundas. No es sólo una cuestión de reyertas callejeras casuales, sino de violencia e intimidación orquestadas durante mucho tiempo. El Observatorio de los Derechos Humanos informa que el Gobierno de Gujarat optó por calificar la violencia como una reacción espontánea a los incidentes de Godhra. Las conclusiones del Observatorio de los Derechos Humanos y las de numerosas organizaciones defensoras de los derechos humanos y las libertades civiles, así como de la mayor parte de la prensa india apuntan a que los ataques contra los musulmanes en todo el Estado fueron planeados mucho antes del incidente de Godhra y organizados con amplia participación policial y en estrecha cooperación con agentes del Gobierno estatal del BJP. El 3 de abril, la Comisión de los Derechos Humanos de la India publicó las conclusiones preliminares de su informe sobre la violencia, en las que se denunciaba la negativa del Gobierno de Gujarat a contener la violencia. Las mismas autoridades a las que las personas deberían haber podido acudir en busca de protección eran, en muchos casos, cómplices en ataques devastadores que incrementaron el grado de ferocidad de la violencia, lo que hace que todos los ciudadanos se sientan amenazados, cualquiera que sea su religión o procedencia. En la zona existen actualmente unos 100 campos de refugiados organizados por las ONG. Sólo un puñado de ellos recibe alguna ayuda del Gobierno del Estado de Gujarat, que es la autoridad responsable de velar por el bienestar y el cuidado de estas personas ahora y en el futuro. El Gobierno indio es responsable en última instancia de que se haga justicia y de que los instigadores, organizadores y autores de esta violencia sean llevados ante los tribunales. También deberá obligar al cuerpo policial de Gujarat a reconocer que su deber es proteger a todas las personas que se sientan amenazadas o que sean atacadas, y no sólo a los suyos. El Gobierno deberá dar señales inequívocas – en realidad, ya ha dado algunas – de que la intolerancia religiosa y la incitación al odio religioso no tienen lugar en la India democrática secular. Mi Grupo acoge con satisfacción la decisión del Tribunal Supremo indio de marzo de este año por la que prohíbe toda ceremonia religiosa en Ayodhya hasta que el caso haya quedado legal y definitivamente resuelto, lo que esperamos que favorezca una solución pacífica a largo plazo."@es12
"Arvoisa puhemies, vaikka minut mainitaan luettelossa päätöslauselmaesityksen laatijana, ryhmäni ei ole allekirjoittanut tätä päätöslauselmaesitystä, vaikka me todennäköisesti tuemmekin sitä. Kuten edelliset puhujat sanoivat, luultavasti kukaan meistä täällä salissa ei kieltäisi kiihkouskonnollisuuden tuhoisia seurauksia. Kuten jäsen Tannock mainitsi, kyse on Gujaratin tapauksessa itse asiassa kiihkohindulaisuudesta. Näiden niin sanottujen "pyhiinvaeltajien" toiminta johti 58 ihmisen järkyttävään joukkomurhaan. Me olemme nähneet sen seuraukset, jota kutsutaan kaunistellen "yhteisöjen väliseksi väkivallaksi". Päätöslauselmaesityksessä todetaan ihmisoikeusjärjestöjen lukuisten riippumattomien selvitysten vahvistavan, että Gujaratin osavaltion virkamiehiä ja poliiseja oli osallisina väkivaltaisuuksissa, ja tämä osallisuus ulottuu syvälle. Kyse ei ole vain satunnaisesta katutappelusta vaan pitkäaikaisesta organisoidusta väkivallasta ja pelottelusta. Human Rights Watch -järjestön raportissa todetaan, että Gujaratin hallitus päätti luonnehtia väkivaltaa spontaaniksi reaktioksi Ghodran tapahtumiin. Human Rights Watch -järjestön, lukuisten intialaisten ihmisoikeus- ja kansalaisvapausjärjestöjen ja Intian lehdistön valtaosan tekemät havainnot osoittavat, että hyökkäykset muslimeja vastaan koko osavaltiossa oli suunniteltu hyvissä ajoin ennen Ghodran välikohtausta sekä organisoitu poliisin laajan osallistumisen myötävaikutuksella ja läheisessä yhteistyössä hindulaista Intian kansallispuoluetta (Bharatiya Janata, BJP) edustavien valtion hallituksen virkamiesten kanssa. Intian kansallinen ihmisoikeuskomissio julkisti 3. huhtikuuta väkivaltaa käsittelevän raporttinsa alustavat havainnot. Raportissa syytettiin voimakkaasti Gujaratin hallitusta siitä, että se oli epäonnistunut väkivallan hillitsemisessä. Juuri ne viranomaiset, joilta ihmisten olisi pitänyt voida etsiä turvaa, olivat monissa tapauksissa osallisina tuhoisissa hyökkäyksissä ja lisäämässä sellaisen väkivallan tasoa ja julmuutta, joka saa jokaisen kansalaisen tuntemaan itsensä uhatuksi uskonnosta tai taustasta riippumatta. Alueella on nyt noin sata kansalaisjärjestöjen organisoimaa pakolaisleiriä. Vain muutama niistä saa tukea Gujaratin osavaltion hallitukselta. Sillä on vastuu näiden ihmisten hyvinvoinnista ja huolenpidosta nyt ja tulevaisuudessa. Intian hallituksella on kokonaisvastuu pitää huoli siitä, että oikeus tapahtuu ja tämän väkivallan alkuunpanijat, organisoijat ja harjoittajat tuodaan oikeuden eteen. Heidän on myös varmistettava, että Gujaratin poliisivoimat pannaan tunnustamaan, että niillä on velvollisuus kaikkia ihmisiä kohtaan, jotka voivat olla uhattuina tai joita vastaan voidaan hyökätä, ei vain omiaan kohtaan. Hallitukselta tarvitaan selkeitä viestejä siitä, ja me olemmekin saaneet muutamia sellaisia, että uskonnollisella suvaitsemattomuudella ja uskonnolliseen vihaan kiihottamisella ei ole sijaa sekulaarisessa, demokraattisessa Intiassa. Ryhmäni pitää myönteisenä Intian korkeimman oikeuden tämän vuoden maaliskuussa antamaa päätöstä, jossa kielletään kaikki uskonnolliset seremoniat Ayodhyassa siihen saakka, kunnes tapaukselle saadaan lopullinen oikeudellinen ratkaisu, jonka me toivomme edistävän rauhanomaista ja pitkäaikaista ratkaisua."@fi5
"( Monsieur le Président, même si mon nom apparaît dans la liste des auteurs, mon groupe n'est pas signataire de cette résolution commune. Mais, nous sommes tout à fait prêts à lui apporter notre soutien. Comme les orateurs précédents l'ont dit, probablement personne ici ne nierait les effets dévastateurs de l'extrémisme religieux. Dans le cas du Gujarat, comme l'a fait remarquer M. Tannock, il s'agit en réalité de l'extrémisme hindou. C'est l'action de ces "pèlerins" qui a conduit au massacre effroyable de 58 personnes. Nous en avons vu les répercussions dans ce qui a été appelé, par euphémisme, de la "violence intercommunautaire". Tandis que de nombreuses enquêtes indépendantes réalisées par des organisations des droits de l'homme confirment l'implication de hauts responsables gouvernementaux et de la police du Gujarat dans les affrontements, la résolution fait état d'une implication profonde. Il ne s'agit pas d'une simple bagarre de rue, mais d'actes de violence et d'intimidation orchestrés sur une longue période. Le rapport de Human Rights Watch indique le gouvernement du Gujarat a choisi de décrire cette violence comme une réaction spontanée aux incidents de Godhra. Human Rights Watch et les nombreuses organisations indiennes de défense des droits de l'homme et des libertés civiles et presque toute la presse du pays indiquent que les attaques contre les musulmans sur tout le territoire national étaient planifiées bien avant l'incident de Godhra et organisées avec la participation importante de la police et en étroite coopération avec des responsables du gouvernement de l'État dirigé par le BJP. Le 3 avril, la commission indienne des droits de l'homme a publié les conclusions préliminaires de son rapport sur la violence, dans lequel elle condamne fermement l'incapacité du gouvernement du Gujarat à contenir la violence. Les autorités mêmes vers lesquelles la population aurait dû être en mesure de se tourner pour obtenir de la protection étaient, dans bien des cas, complices des attaques dévastatrices et de l'intensification de la violence, créant un sentiment d'insécurité chez tous les citoyens, indépendamment de leur religion ou de leur milieu d'origine. Une centaine de camps de réfugiés ont été mis sur pied par des ONG présentes dans la région. Ils ne sont que quelques uns à recevoir une aide du gouvernement du Gujarat, qui est responsable du bien-être matériel et sanitaire actuel et à venir de ces personnes. C'est au gouvernement indien d'assumer la responsabilité générale que justice soit rendue et que les instigateurs, les organisateurs, les auteurs de cette violence soient jugés. Il devra également s'assurer que les forces de police du Gujarat fassent en sorte qu'elles reconnaissent avoir une responsabilité vis-à-vis de toutes les personnes menacées ou attaquées, pas uniquement vis-à-vis des leurs. Le gouvernement doit faire comprendre clairement - il y a eu quelques signaux clairs dans ce sens - que l'intolérance religieuse et l'incitation à la haine religieuse n'ont pas leur place en Inde, ce pays séculaire et démocratique. Mon groupe se félicite de l'arrêt rendu en mars dernier par la Cour suprême de l'Inde, interdisant toute cérémonie religieuse à Ayodhya jusqu'au règlement juridique définitif de l'affaire, qui ira, nous l'espérons, dans le sens d'une solution pacifique durable."@fr6
"Signor Presidente, benché sull’elenco io compaia tra gli autori di questa risoluzione congiunta, preciso che il mio gruppo non ha mai partecipato alla sua elaborazione, anche se probabilmente voteremo in suo favore. Come fatto presente dagli oratori precedenti, nessuno in quest’Aula può negare gli effetti devastanti dell’estremismo religioso. Questa volta, nel caso del Gujarat, si tratta, come ha illustrato l’onorevole Tannock, di un episodio causato dall’estremismo indù. E’ stato l’intervento di questi cosiddetti “pellegrini” a condurre all’efferato massacro di 58 vittime. Abbiamo potuto constatare con mano l’effetto di quella che viene etichettata in maniera eufemistica come “violenza tra comunità”. La risoluzione riprende i risultati di numerose indagini indipendenti condotte da varie organizzazioni per i diritti umani che confermano l’implicazione di funzionari pubblici e agenti di polizia del Gujarat negli scontri. Tale implicazione ha radici profonde: questo episodio non è la conseguenza di un tafferuglio spontaneo, bensì di una violenza ben orchestrata e di intimidazioni reiterate nel tempo. Il rapporto di afferma che il governo locale del Gujarat ha preferito spiegare gli scontri come una reazione spontanea all’incidente di Godhra. Eppure le ricerche effettuate da e da altre organizzazioni indiane per i diritti umani e le libertà civili indicano – e su questo è concorde la maggioranza degli organi di stampa – che gli attacchi contro i musulmani del Gujarat erano stati pianificati molto prima dell’incidente di Godhra con la partecipazione attiva delle forze di polizia e in stretta collaborazione con i funzionari governativi. Lo scorso 3 aprile la commissione nazionale indiana per i diritti umani ha reso noti i risultati preliminari della relazione su tale episodio, in cui si condannava aspramente l’incapacità del governo del Gujarat a contenere la violenza. Le autorità da cui i cittadini avrebbero dovuto ricevere protezione risultano, in molti casi, implicate in questi atroci attentati. Esse hanno fomentato le violenze che istillano un senso di paura e minaccia in tutti i cittadini, a prescindere dalla loro religione o cultura. I campi profughi organizzati dalle ONG ospitano un centinaio di persone. Ben pochi si sono rivolti al governo del Gujarat per ottenere aiuti; eppure tale governo è responsabile per il benessere e la protezione presente e futura di questi cittadini. Il governo indiano deve garantire che venga fatta giustizia e che vengano perseguiti istigatori, organizzatori ed esecutori di queste atrocità. Il governo è chiamato a garantire che la polizia del Gujarat si attenga al proprio dovere di tutela di tutte le persone minacciate o aggredite e non solo di quelle di loro preferenza. Il governo deve lanciare segnali chiari – ne abbiamo già colti alcuni – atti a dimostrare che l’intolleranza religiosa e l’incitazione all’odio religioso non possono avere posto in un’India democratica e laica. Il mio gruppo accoglie con soddisfazione la sentenza emanata dalla Corte suprema indiana lo scorso marzo, con cui è stata vietata qualsiasi cerimonia religiosa ad Ayodhya fintantoché non si giungerà ad un pronunciamento definitivo sul caso, che noi auspichiamo nell’interesse di una soluzione pacifica e duratura."@it9
"Mr President, although I appear on the list as an author, my group is not a signatory to this joint resolution, although we are likely to support it. As previous speakers have said, probably none of us in this Chamber would deny the devastating effects of religious extremism. In the case of Gujarat, as Mr Tannock mentioned, it is actually Hindu extremism. It was the action of those so-called "pilgrims" which resulted in an appalling massacre of 58 people. We have seen the fallout from that in what is euphemistically called "inter-communal violence". The resolution states that whereas numerous independent inquiries by human rights organisations confirm that state officials and the police of Gujarat were involved in the clashes, this involvement runs deep. It is not just a question of a casual street brawl but orchestrated violence and intimidation over a sustained period. The Human Rights Watch report states that the Gujarat Government chose to characterise the violence as a spontaneous reaction to the incidents at Godhra. Human Rights Watch findings and those of numerous Indian human rights and civil liberties organisations and most of the Indian press indicate that the attacks on Muslims throughout the state were planned well in advance of the Godhra incident and organised with extensive police participation and in close cooperation with officials of the BJP State Government. On 3 April India's national Human Rights Commission released the preliminary findings of its report on the violence, a strong indictment of the failure of the Gujarat Government to contain the violence. The very authorities to whom people should have been able to look for protection were, in many cases, complicit in devastating attacks and increasing the level and ferocity of violence which makes every citizen feel threatened, whatever their religion or background. There are now about 100 refugee camps organised by NGOs in the area. A mere handful see support from the government of Gujarat State. That authority has a responsibility for the wellbeing and care of these people now and in future. The Indian Government has an overall responsibility to see that justice is done and that the instigators, organisers and perpetrators of this violence are brought to justice. They will also need to ensure that the police force in Gujarat is made to recognise that it owes a duty to all people who may be under threat or attack, not just their own. Clear signals are needed from the government – indeed we have had some – that religious intolerance and incitement to religious hatred have no place in secular, democratic India. My group welcomes the ruling of the Indian Supreme Court in March this year banning any religious ceremonies at Ayodhya until the definite legal settlement of the case which we hope will be in the interests of a peaceful, long-term solution."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, alhoewel ik genoemd word als een van de opstellers van deze gezamenlijke ontwerpresolutie, heeft mijn fractie haar niet ondertekend. Waarschijnlijk zal zij de ontwerpresolutie echter wel steunen. Zoals voorgaande sprekers reeds gezegd hebben, zal vermoedelijk niemand in dit Parlement de verwoestende gevolgen van religieus extremisme ontkennen. In het geval van Gujarat, waarover de heer Tannock het woord voerde, gaat het in feite om hindoe-extremisme. Het waren de daden van die zogenaamde “pelgrims” die hebben geleid tot de ontstellende moord op 58 mensen. Wij hebben de neveneffecten daarvan gezien in wat eufemistisch “interreligieus geweld” wordt genoemd. In de ontwerpresolutie wordt gesteld dat er sprake is van verregaande betrokkenheid van staatsambtenaren en de politie van Gujarat bij de gevechten, aangezien die betrokkenheid uit talloze onafhankelijke onderzoeken van mensenrechtenorganisaties blijkt. Het is niet slechts een kwestie van een toevallige vechtpartij. Het gaat om aanhoudende, zorgvuldig georganiseerde vormen van geweld en intimidatie. De organisatie Human Rights Watch verklaart in haar verslag dat de regering van Gujarat het geweld verkoos te kenschetsen als een spontane reactie op de gebeurtenissen in Godhra. Human Rights Watch en talloze Indiase organisaties op het gebied van mensenrechten en openbare vrijheden, evenals het grootste gedeelte van de pers, wijzen er echter op dat de aanslagen op moslims in de gehele deelstaat ruim vóór de gebeurtenis in Godhra gepland waren en dat zij georganiseerd zijn met uitgebreide hulp van de politie en in nauwe samenwerking met functionarissen van de door de BJP-partij gedomineerde Indiase regering. Op 3 april heeft de Nationale Commissie voor Mensenrechten van India de voorlopige resultaten van haar onderzoek naar het geweld gepubliceerd. Deze vormen een ondubbelzinnige aanklacht tegen de regering van Gujarat die er immers niet in slaagde het geweld onder controle te krijgen. De autoriteiten die de mensen hadden moeten beschermen waren in veel gevallen juist medeplichtig aan de verwoestende aanslagen en droegen bij aan het toenemende en heviger wordende geweld, waardoor iedere burger zich bedreigd voelt, ongeacht zijn of haar religie of achtergrond. Niet-gouvernementele organisaties hebben nu ongeveer honderd vluchtelingenkampen in het gebied opgezet. Slechts een handvol ontvangt steun van de regering van de deelstaat Gujarat. Deze regering is evenwel verantwoordelijk voor het welzijn van en de zorg voor die vluchtelingen, nu en in de toekomst. De regering van India heeft de algemene verantwoordelijkheid recht te doen geschieden en de aanstichters, verantwoordelijken en plegers van dit geweld voor de rechter te brengen. Zij dient er eveneens voor te zorgen dat de politie in Gujarat beseft dat deze er moet zijn voor iedereen die bedreigd of aangevallen wordt, niet alleen voor haar eigen mensen. De regering moet duidelijke signalen afgeven – en dat heeft zij ook wel enkele malen gedaan – dat er in het seculiere, democratische India geen plaats is voor religieuze onverdraagzaamheid en het aanzetten tot religieuze haat. Mijn fractie stemt in met de in maart jongstleden genomen beslissing van het Hooggerechtshof van India dat er pas weer religieuze ceremoniën mogen worden gehouden in Ayodhya wanneer een definitief, wettelijk vastgelegd akkoord is bereikt over deze zaak, hetgeen naar wij hopen in het belang zal zijn van een vreedzame oplossing voor de lange termijn."@nl2
"Senhor Presidente, apesar de o meu nome constar na lista designando-me como autor, o meu grupo não é signatário desta proposta de resolução comum, embora seja provável que a venhamos a apoiar. Como já aqui foi referido por outros oradores, creio que ninguém neste Parlamento nega os efeitos devastadores do extremismo religioso. No caso de Gujarat, como o senhor deputado Tannock mencionou, trata-se na verdade de extremismo hindu. Foi em consequência da acção dos tais chamados "peregrinos" que ocorreu o terrível massacre de 58 pessoas. Vimos como esta ocorrência deu origem aos acontecimentos a que eufemisticamente se dá o nome de "violência sectária". A proposta de resolução, ao apontar o facto de numerosos inquéritos independentes levados a cabo por organizações de direitos humanos terem confirmado que funcionários do Estado e da polícia de Gujarat estiveram envolvidos nos conflitos, pretende sublinhar que se trata de um envolvimento profundo. Não se trata apenas de casuais rixas de rua, mas sim de violência e de intimidação orquestradas durante um largo período de tempo". O relatório da organização Human Rights Watch declara que o Governo de Gujarat preferiu classificar o deflagrar da violência como uma reacção espontânea aos incidentes de Godhra. As conclusões da referida organização bem como as de inúmeras organizações indianas de defesa dos direitos humanos e das liberdades civis, e ainda a maioria da imprensa indiana, afirmam que os ataques aos muçulmanos por todo o Estado de Gujarat foram planeados muito antes da ocorrência do incidente de Godhra e preparados com uma ampla participação por parte das forças policiais e em estreita colaboração com funcionários do Governo do Estado de BJP. Em 3 de Abril, a Comissão dos Direitos Humanos indiana divulgou as conclusões preliminares do seu relatório sobre as ocorrências, acusando fortemente o governo de Gujarat pela sua incapacidade de conter a violência. As próprias autoridades a quem as pessoas deveriam ter podido recorrer em busca de protecção foram, em muitos casos, cúmplices em ataques devastadores e na escalada e grau de violência das atrocidades, levando a que todos os cidadãos se sintam ameaçados, independentemente da sua religião ou origem. Existem neste momento na região cerca de cem campos de refugiados organizados por ONG, mas apenas um punhado delas recebe apoio por parte do Governo do Estado de Gujarat. Governo esse que é responsável, agora e sempre, pela protecção e pelo bem-estar dessas pessoas. Ao Governo indiano cabe a responsabilidade de assegurar que seja feita justiça, levando a julgamento os instigadores, os organizadores e os autores dos crimes. Deverá igualmente assegurar que as forças policiais em Gujarat reconheçam o dever que lhes incumbe de proteger toda e qualquer pessoa que esteja ameaçada ou seja atacada, e não apenas as pessoas do seu próprio grupo étnico ou religioso. O Governo deve emitir sinais claros - na verdade já vimos alguns - de que a intolerância religiosa e o incitamento ao ódio religioso não têm lugar na secular e democrática Índia. O meu grupo congratula-se com a decisão tomada em Março deste ano pelo Supremo Tribunal indiano no sentido de proibir todas as cerimónias religiosas em Ayodhya até à completa resolução legal do conflito, a qual desejamos que seja no sentido de uma solução pacífica e a longo prazo."@pt11
"Herr talman! Även om jag står med på listan som författare, har min grupp inte undertecknat denna gemensamma resolution, även om vi troligen kommer att ge den vårt stöd. Som de tidigare talarna har sagt, skulle troligen ingen av oss i denna kammare förneka de förödande konsekvenserna av religiös extremism. I fallet med Gujarat, som Tannock nämnde, är det faktiskt hinduisk extremism. Det var de så kallade ”pilgrimernas” handlingar som ledde till en förfärlig massaker på 58 människor. Vi har sett sidoeffekterna av detta i vad som med en förskönande omskrivning kallas ”våld mellan folkgrupper”. I resolutionen anges att samtidigt som flera oberoende utredningar som utförts av människorättsorganisationer bekräftar att statliga tjänstemän och polisen i Gujarat var delaktiga i sammandrabbningarna, så är denna delaktighet djupgående. Det är inte bara frågan om slumpvisa gatugräl, utan iscensatt våld och trakasserier under en ihållande period. I rapporten från Human Rights Watch anges det att regeringen i Gujarat valde att beteckna våldet som en spontan reaktion på händelserna i Godhra. Human Rights Watch och flera indiska människorättsorganisationer och organisationer för civila friheter, samt den indiska pressens slutsatser visar på att attentaten mot muslimer i hela staten var planerade långt före händelsen i Godhra, och hade organiserats med omfattande polisdeltagande och i nära samarbete med tjänstemän i BJP-partiets statsregering. Den 3 april tillkännagav Indiens nationella kommission för mänskliga rättigheter sina preliminära slutsatser i sin rapport om våldet, vilket var en stark anklagelse mot Gujarat-regeringens misslyckande att hålla tillbaka våldet. Själva de myndigheter som folket borde ha kunnat söka sig till för skydd, var i många fall delaktiga i förödande attentat och ökade omfattningen och grymheten i det våld som får alla medborgare att känna sig hotade, oavsett deras religion eller bakgrund. Det finns nu omkring 100 flyktingförläggningar som icke-statliga organisationer i området har anordnat. Endast ett fåtal av dem får stöd från regeringen i staten Gujarat. Denna myndighet är ansvarig för dessa människors välmående och omvårdnad nu och i framtiden. Den indiska regeringen har ett övergripande ansvar för att se till att rättvisa skipas och att anstiftarna, initiativtagarna och förövarna av detta våld ställs inför rätta. De måste också se till att polisen i Gujarat inser att de har förpliktelser mot alla folk som utsätts för hot eller attentat, och inte bara mot deras eget. Det behövs klara signaler från regeringen – vi har förvisso fått några – om att religiös intolerans och anstiftan till religiöst hat inte ryms i ett sekulariserat och demokratiskt Indien. Min grupp välkomnar den indiska högsta domstolens utslag i år som förbjöd alla religiösa ceremonier i Ayodhya, till dess att fallet fått en slutlig rättslig lösning, som vi hoppas kommer att gynna en fredlig och långsiktig lösning."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph