Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-05-16-Speech-4-174"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020516.9.4-174"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Voorzitter, het geweld tussen de verschillende bevolkingsgroepen in India kan vanuit de Europese Unie niet onbesproken blijven. Uiteraard betreft het een zeer belangrijke materie die moet worden bekeken in het licht van het belang dat India vertegenwoordigt. Niet alleen in Azië, maar ook in de wereld. We mogen immers niet vergeten dat India niet alleen een grootmacht is die over een groot economisch potentieel beschikt maar tevens een natie is die beschikt over atoomcapaciteit. Het is de verdienste van de gemeenschappelijke resolutie dat men zich niet heeft laten verleiden tot radicale standpunten. Het moet immers voor iedereen duidelijk zijn dat in India zeker niet kan worden gesproken van een
van beschavingen. Het mag worden onderstreept dat moslims in grote mate zijn geïntegreerd in de Indiase samenleving. Een concreet voorbeeld van deze zogenaamde multiculturele samenleving is het feit dat moslims hoge regeringsambten bekleden. Dit neemt echter niet weg dat ik ten zeerste betreur wat er in Gujarat is gebeurd. Wel wil ik hierbij opmerken dat de gebeurtenissen in Gujarat zich niet hebben verspreid naar de rest van India. Dit is in mijn ogen een bewijs dat de Hindoe-Moslimcoalitie de democratische waarden nog steeds eerbiedigt. Anderzijds dienen we ons zorgen te maken over het toenemende moslimfundamentalisme dat dagelijks toeslaat in Kasjmir. Eergisteren vielen er nog 9 doden bij een aanval op een Indiaas legerkamp. Extremistische milities van moslimactivisten die de aansluiting bij Pakistan eisen zijn hier zeer actief. Vorige dinsdag vielen er ook reeds 32 doden in een Indiaas legerkamp. Dit maal hielden Indiase vrouwen en kinderen zich hier schuil. Ook deze feiten dienen naar aanleiding van deze resolutie onder de aandacht van de internationale gemeenschap te worden gebracht. Dit dramatische incident onderstreept nogmaals de enorme bedreiging die uitgaat van het nog steeds toenemende terrorisme. Ik ben van mening dat de Europese Unie en het Europees Parlement er alle belang bij hebben India als rechtsstaat waar hindoes en moslims op gelijke basis worden behandeld, te blijven ondersteunen in de betrachtingen de democratische beginselen te respecteren."@nl2
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, EU kan ikke længere undlade at tage stilling til volden mellem de forskellige befolkningsgrupper i Indien. Det drejer sig naturligvis om et meget vigtigt spørgsmål, som skal behandles på baggrund af de interesser, som Indien repræsenterer, ikke kun i Asien, men i hele verden. Vi må ikke glemme, at Indien ikke kun er en stormagt, som råder over et stort økonomisk potentiale, men samtidig er en nation, som har atomkapacitet. Den fælles beslutning er årsagen til, at man ikke har ladet sig friste til radikale holdninger. Det må være klart for alle, at der i Indien bestemt ikke kan være tale om et sammenstød mellem civilisationer. Det skal understreges, at muslimer i høj grad er integrerede i det indiske samfund. Et konkret eksempel på det såkaldte multikulturelle samfund er, at muslimer er repræsenteret i høje regeringsembeder. Det betyder imidlertid ikke, at jeg ikke tager klar afstand fra det, som er sket i Gujarat. Jeg vil i den forbindelse dog tilføje, at begivenhederne i Gujarat ikke har spredt sig til resten af Indien. Det er i mine øjne et bevis på, at den hindu-muslimske koalition stadigvæk respekterer de demokratiske værdier. På den anden side skal vi være opmærksomme på den voksende muslimske fundamentalisme, som dagligt slår til i Kashmir. I forgårs mistede ni mennesker livet ved et angreb på en indisk militærlejr. Ekstremistiske militser af muslimske aktivister, som kræver tilslutning til Pakistan, er meget aktive i det område. Sidste tirsdag mistede allerede 32 mennesker livet i en indisk militærlejr. På det tidspunkt gemte indiske kvinder og børn sig i lejren. På baggrund af beslutningen skal det internationale samfund sætte disse kendsgerninger i fokus. Denne dramatiske hændelse klargør endnu en gang den enorme trussel, som den fortsat voksende terrorisme udgør. Jeg mener, at det for EU og Parlamentet er af stor betydning, at man fortsat støtter Indien som en retsstat, hvor hinduer og muslimer behandles på et lige grundlag i forsøgene på at respektere de demokratiske principper."@da1
"Herr Präsident! Die Gewalttätigkeiten zwischen den verschiedenen Bevölkerungsgruppen in Indien darf die Europäische Union nicht kommentarlos zur Kenntnis nehmen. Selbstverständlich geht es um ein außerordentlich wichtiges Thema, bei dem die Bedeutung Indiens – nicht nur in Asien, sondern weltweit – nicht außer Acht gelassen werden kann. Vergessen wir nämlich nicht, dass Indien nicht nur eine Großmacht mit einem enormen wirtschaftlichen Potenzial, sondern auch eine Atommacht ist. Dem gemeinsamen Entschließungsantrag gebührt das Verdienst, dass man sich nicht hat dazu hinreißen lassen, radikale Positionen zu vertreten. Alle sollten sich nämlich im Klaren darüber sein, dass in Indien mitnichten von einem
der Kulturen gesprochen werden kann. Es sei darauf hingewiesen, dass Muslime in der indischen Gesellschaft weitgehend integriert sind. Diese so genannte multikulturelle Gesellschaft wird konkret dadurch veranschaulicht, dass Muslime hohe Regierungsämter bekleiden. Gleichwohl bedaure ich die Vorfälle im Unionsstaat Gujarat zutiefst, möchte allerdings hierzu anmerken, dass die Ausschreitungen in Gujarat nicht auf andere Landesteile übergegriffen haben. Meiner Ansicht nach wird damit bewiesen, dass die hinduistisch-moslemische Koalition die demokratischen Werte nach wie vor achtet. Andererseits erfüllt uns der sich verschärfende muslimische Fundamentalismus, der täglich in Kaschmir zuschlägt, mit Sorge. Vorgestern hat es bei einem Anschlag auf eine indische Kaserne wieder neun Tote gegeben. Extremistische Milizen muslimischer Aktivisten, die den Anschluss an Pakistan fordern, sind hier überaus aktiv. Am Dienstag vergangener Woche sind in einem indischen Armeecamp bereits 32 Personen getötet worden. Diesmal waren es indische Frauen und Kinder, die in dem Lager Zuflucht gesucht hatten. Auch auf diese Geschehnisse muss die internationale Gemeinschaft mit dem vorliegenden Entschließungsantrag aufmerksam gemacht werden. Dieser tragische Vorfall unterstreicht nochmals die enorme Gefahr, die von dem weiter eskalierenden Terrorismus ausgeht. Meiner Auffassung nach haben die Europäische Union und das Europäische Parlament größtes Interesse daran, Indien als einen Rechtsstaat, in dem Hindus und Muslime gleichberechtigt behandelt werden, in seinem Bemühen um Einhaltung der demokratischen Grundsätze weiterhin zu unterstützen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, δεν είναι δυνατό να μην συζητηθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση η βία μεταξύ των διαφόρων πληθυσμιακών ομάδων στην Ινδία. Αυτό αφορά κυρίως ένα ιδιαίτερα σημαντικό θέμα, το οποίο πρέπει να εξετασθεί δεδομένου του ενδιαφέροντος που παρουσιάζει η Ινδία. Όχι μόνο για την Ασία, αλλά και για όλον τον κόσμο. Δεν πρέπει να λησμονούμε ότι η Ινδία δεν αποτελεί μόνο μία μεγάλη δύναμη, η οποία διαθέτει ένα τεράστιο οικονομικό δυναμικό, αλλά ότι αποτελεί και ένα έθνος με πυρηνικές δυνατότητες. Αποτελεί έπαινο για το κοινό ψήφισμα το γεγονός ότι δεν αφέθηκε να παρασυρθεί σε ακραίες απόψεις. Είναι σαφές για όλους ότι δεν είναι δυνατόν να γίνει λόγος στην Ινδία για σύγκρουση πολιτισμών. Πρέπει να επισημανθεί ότι οι Μουσουλμάνοι σε μεγάλο βαθμό είναι ενσωματωμένοι στην ινδική κοινωνία. Ένα συγκεκριμένο παράδειγμα αυτής της αποκαλούμενης πολυπολιτισμικής κοινωνίας είναι το γεγονός ότι οι Μουσουλμάνοι κατέχουν υψηλά κυβερνητικά αξιώματα. Αυτό, εντούτοις, δεν αποτρέπει την έκφραση της ιδιαίτερης λύπης μας για αυτό που συμβαίνει στο Γκουτζαράτ. Ωστόσο, θα ήθελα να παρατηρήσω ότι τα γεγονότα στο Γκουτζαράτ δεν επεκτάθηκαν στην υπόλοιπη Ινδία. Αυτό, κατά την άποψή μου, αποτελεί απόδειξη ότι ο συνασπισμός των Ινδουιστών και των Μουσουλμάνων εξακολουθεί να σέβεται τις δημοκρατικές αξίες. Αφετέρου, πρέπει να εκφράσουμε την ανησυχία μας για τον αυξανόμενο μουσουλμανικό φονταμενταλισμό που παρατηρείται καθημερινά στο Κασμίρ. Προχθές δολοφονήθηκαν 9 άτομα σε επίθεση σε ινδικό στρατόπεδο. Οι εξτρεμιστικές πολιτοφυλακές των μουσουλμάνων ανταρτών που ζητούν την ένωση με το Πακιστάν είναι στην περιοχή αυτήν ιδιαίτερα δραστήριες. Την περασμένη Τρίτη σκοτώθηκαν άλλα 32 άτομα σε ένα ινδικό στρατόπεδο. Αυτήν τη φορά είχαν βρει καταφύγιο εκεί ινδές γυναίκες και παιδιά. Και αυτά τα γεγονότα αξίζουν, επ’ ευκαιρία αυτού του ψηφίσματος, να τεθούν υπόψη της διεθνούς κοινότητας. Αυτό το δραματικό επεισόδιο τονίζει για άλλη μια φορά την τεράστια απειλή, την οποία εξακολουθεί να αντιπροσωπεύει η αυξανόμενη τρομοκρατία. Είμαι της άποψης ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχουν κάθε συμφέρον να συνεχίσουν να υποστηρίζουν την Ινδία ως κράτος δικαίου, όπου οι Ινδουιστές και οι Μουσουλμάνοι θα αντιμετωπίζονται ισότιμα και όπου θα γίνονται σεβαστές οι δημοκρατικές αρχές."@el8
"Mr President, the violence between the different population groups in India cannot remain undiscussed. Needless to say, this is a very important matter that has to be considered in the light of the significance that India represents, not only in Asia, but also in the rest of the world. After all, we should not forget that India is not only a superpower that has great economic potential, it is also a country that has nuclear capacity. All credit to the common resolution for not having succumbed to radical opinions. After all, it should be clear to everyone that India is certainly not experiencing a clash of civilisations. It should be emphasised that Muslims have largely been integrated in Indian society. A concrete example of this so-called multicultural society is the fact that Muslims occupy high government offices. This, however, does not detract from the fact that I deeply regret what happened in Gujarat. I would, however, note that the incidents in Gujarat did not spread to the rest of India. This is, in my view, proof that the Hindu-Muslim coalition is still respecting democratic values. On the other hand, we need to be concerned about the increase in Muslim fundamentalism that is a daily occurrence in Kashmir. The day before yesterday, an attack on an Indian army camp claimed 9 victims. Extremist militia of Muslim activists who demand union with Pakistan are very active here. Last Tuesday, there were already 32 casualties in an Indian army camp too. This time, Indian women and children went into hiding. These incidents must, further to this resolution, also be brought to the attention of the international community. This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses. I take the view that the European Union and the European Parliament have every interest in continuing the support India as a constitutional state, where Hindus and Muslims are treated equally, in their endeavours to respect the democratic principles."@en3
"(NL) Señor Presidente, la Unión Europea no puede permanecer callada ante la violencia entre los diferentes grupos de población de la India. Por supuesto, se trata de una cuestión capital que ha de examinarse a la luz del importante papel que desempeña la India no sólo en Asia, sino en todo el mundo. No olvidemos que la India, aparte de ser una superpotencia con un enorme potencial económico, es también una nación con capacidad atómica. La resolución común tiene el mérito de no haber incurrido en puntos de vista radicales. Debemos tener todos muy claro que en la India no se trata de un choque de civilizaciones. Es preciso subrayar que los musulmanes están plenamente integrados en la sociedad india. Un ejemplo concreto de este denominada sociedad multicultural es que los musulmanes desempeñan altos cargos públicos. Sin embargo, ello no es óbice para que lamente profundamente lo ocurrido en Gujarat, aunque debo puntualizar que los acontecimientos de Gujarat no se han extendido al resto de la India. A mi modo de ver, esto es una prueba de que la coalición entre hindúes y musulmanes continúa acatando los valores democráticos. Por otra parte, debemos preocuparnos por el creciente fundamentalismo musulmán cuyas consecuencias se hacen sentir a diario en Cachemira. Anteayer fallecieron 9 personas en un atentado contra un campamento militar indio. En esta región son muy activas las milicias extremistas de los activistas musulmanes que abogan por la unión con Pakistán. El pasado martes también murieron 32 personas en un campamento militar indio que, en este caso, daba cobijo a mujeres y niños indios. Es importante que la presente resolución llame asimismo la atención de la comunidad internacional sobre estos hechos. Este dramático incidente pone de nuevo de manifiesto la enorme amenaza que emana del terrorismo que, a pesar de todo, continúa creciendo. A mi parecer, la Unión Europea y el Parlamento Europeo tienen mucho interés en seguir apoyando a la India como Estado de derecho que confiere trato igualitario a hindúes y musulmanes en su intento de respetar los principios democráticos."@es12
"Arvoisa puhemies, Euroopan unioni ei voi jättää käsittelemättä Intian eri väestöryhmien välistä väkivaltaa. Tässä on tietenkin kysymys hyvin tärkeästä asiasta, jota on tarkasteltava Intian merkityksen valossa. Intia ei ole merkittävä ainoastaan Aasiassa vaan myös koko maailmassa. Emme saa tosiaankaan unohtaa, että Intia ei ole pelkästään suurvalta, jolla on suuri taloudellinen potentiaali, vaan se on myös kansakunta, jolla on käytössään ydinaseita. Yhteisen päätöslauselman ansio on se, että siinä ei ole annettu houkutella radikaaleihin kantoihin. Kaikille on tosiaankin oltava selvää, että Intian tapauksessa ei varmasti voida puhua kulttuurien välisestä törmäyksestä. On painotettava sitä, että muslimit ovat suurelta osin integroituneet Intian yhteiskuntaan. Konkreettinen esimerkki tästä niin sanotusta monikulttuurisesta yhteiskunnasta on se, että muslimeita on korkeissa hallituksen viroissa. Tämä ei kuitenkaan muuta sitä tosiasiaa, että olen hyvin pahoillani siitä, mitä Gujaratissa on tapahtunut. Haluan kuitenkin tässä yhteydessä huomauttaa, että Gujaratin tapahtumat eivät ole levinneet muualle Intiaan. Se on mielestäni näyttö siitä, että hindujen ja muslimien koalitio kunnioittaa yhä demokraattisia arvoja. Toisaalta meidän on syytä olla huolissamme lisääntyvästä muslimifundamentalismista, josta esiintyy merkkejä päivittäin Kashmirissa. Toissapäivänä sai vielä surmansa yhdeksän henkilöä hyökkäyksessä intialaiseen sotilasleiriin. Muslimiaktivistien ääriryhmien miliisijoukot, jotka vaativat Pakistaniin liittymistä, toimivat siellä hyvin aktiivisesti. Viime tiistaina sai myös surmansa 32 henkilöä intialaisessa sotilasleirissä. Tällä kertaa intialaiset naiset ja lapset pysyivät piilossa. Myös nämä asiat on tuotava tämän päätöslauselman johdosta kansainvälisen yhteisön huomion kohteeksi. Tämä järkyttävä välikohtaus korostaa jälleen kerran sitä, kuinka valtavan uhan yhä lisääntyvä terrorismi aiheuttaa. Mielestäni on täysin Euroopan unionin ja Euroopan parlamentin etujen mukaista tukea edelleen Intiaa oikeusvaltiona, jossa hinduja ja muslimeja kohdellaan samalla tavoin, samalla kun pyritään kunnioittamaan demokratian periaatteita."@fi5
"Monsieur le Président, l’Union européenne ne peut pas ignorer la violence régnant entre les différents groupes de la population en Inde. Il s’agit en effet d’un point très important devant être considéré à la lumière de l’importance de l’Inde. Non seulement en Asie mais également dans le monde. Nous ne pouvons en effet pas oublier que l’Inde est non seulement une grande puissance disposant d’un important potentiel économique mais qu’elle dispose également de la puissance nucléaire. Le mérite de la résolution commune est de ne pas s’être laissée tenter par des points de vue radicaux. En effet, qu’il soit clair pour tout le monde qu’on ne peut certainement pas parler d’un choc des civilisations en Inde. Il faut souligner que les musulmans sont en grande partie intégrés dans la société indienne. Un exemple concret de cette société dite multiculturelle est le fait que les musulmans occupent des postes élevés dans le gouvernement. Cela n’empêche toutefois pas le fait que je regrette profondément ce qui s’est passé au Gujarat. Je souhaite faire remarquer que les événements du Gujarat ne se sont pas étendus au reste de l’Inde. À mon avis, c’est une preuve que la coalition hindou-musulmane respecte encore les valeurs démocratiques. D’autre part, nous devons nous inquiéter du fondamentalisme islamique croissant qui frappe tous les jours au Cachemire. Avant-hier, 9 personnes ont encore été tuées lors d’une attaque lancée sur un camp militaire indien. Les milices extrémistes des activistes islamiques qui exigent le rattachement au Pakistan sont très actives. Mardi dernier, 32 personnes avaient déjà été tuées dans un camp militaire indien. Cette fois, des femmes et enfants indiens s’y cachaient. Ces faits doivent également être portés à l’attention de la communauté internationale dans le cadre de cette résolution. Ce dramatique incident souligne encore une fois la menace énorme que pose le terrorisme toujours croissant. J’estime que l’Union européenne et le Parlement européen ont tout intérêt à continuer à soutenir l’Inde, en tant qu’État de droit où les hindous et les musulmans sont traités sur une base égale, dans ses tentatives de respecter les principes démocratiques."@fr6
"Signor Presidente, la violenza fra i diversi gruppi etnici in India non può passare sotto silenzio nell’Unione europea. Si tratta di una questione di rilievo che deve essere esaminata alla luce dell’importanza che l’India riveste, non solo in Asia, ma anche in tutto il mondo. Non dobbiamo, infatti, dimenticare che l’India non è solo una superpotenza dal grande potenziale economico, ma è anche una potenza nucleare. La risoluzione comune ha il merito di non essere caduta nella tentazione di una posizione radicale. Deve essere chiaro a tutti che in India non si può parlare di uno scontro fra civiltà. Va sottolineato che i musulmani sono in larga misura integrati nella società indiana. Un esempio concreto della cosiddetta società multiculturale è dato dal fatto che i musulmani occupano alte cariche pubbliche. Ciò non mi esime, tuttavia, dal condannare quanto accaduto in Gujarat. Rilevo peraltro che gli eventi accaduti non si sono poi diffusi al resto dell’India. Ai miei occhi, questa è una prova del fatto che la coalizione indù-mussulmana rispetta ancora i valori della democrazia. Dobbiamo preoccuparci del crescente fenomeno dell’integralismo islamico che sferra quotidianamente i propri colpi in Kashmir. Due giorni fa, durante un attacco ad un accampamento dell’esercito indiano, si sono avute nove vittime. In questa regione sono attive le milizie islamiche estremiste che vogliono l’annessione al Pakistan. Martedì scorso c’erano già stati 32 morti in un accampamento dell’esercito indiano e, quella volta, erano donne e bambini indiani che vi avevano cercato rifugio. La risoluzione deve portare all’attenzione della comunità internazionale tali avvenimenti. Questo evento drammatico non fa che sottolineare la grave minaccia che rappresenta per tutti il terrorismo dilagante. Sono convinto che sia nell’interesse dell’Unione europea e del Parlamento continuare a sostenere l’India quale Stato di diritto che assegna a indù e musulmani gli stessi diritti e s’impegna per il rispetto dei principi democratici."@it9
"Mr President, the violence between the different population groups in India cannot remain undiscussed. Needless to say, this is a very important matter that has to be considered in the light of the significance that India represents, not only in Asia, but also in the rest of the world. After all, we should not forget that India is not only a superpower that has great economic potential, it is also a country that has nuclear capacity. All credit to the common resolution for not having succumbed to radical opinions. After all, it should be clear to everyone that India is certainly not experiencing a clash of civilisations. It should be emphasised that Muslims have largely been integrated in Indian society. A concrete example of this so-called multicultural society is the fact that Muslims occupy high government offices. This, however, does not detract from the fact that I deeply regret what happened in Gujarat. I would, however, note that the incidents in Gujarat did not spread to the rest of India. This is, in my view, proof that the Hindu-Muslim coalition is still respecting democratic values. On the other hand, we need to be concerned about the increase in Muslim fundamentalism that is a daily occurrence in Kashmir. The day before yesterday, an attack on an Indian army camp claimed 9 victims. Extremist militia of Muslim activists who demand union with Pakistan are very active here. Last Tuesday, there were already 32 casualties in an Indian army camp too. This time, Indian women and children went into hiding. These incidents must, further to this resolution, also be brought to the attention of the international community. This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses. I take the view that the European Union and the European Parliament have every interest in continuing the support India as a constitutional state, where Hindus and Muslims are treated equally, in their endeavours to respect the democratic principles."@lv10
"Senhor Presidente, a União Europeia não pode continuar a ignorar a violência entre diversos grupos da população indiana. É evidente que se trata aqui de um assunto particularmente importante, que tem de ser examinado à luz da importância de que a Índia se reveste, não só na Ásia mas também no mundo. Com efeito, não podemos esquecer que a Índia não é apenas uma grande potência com elevadas capacidades económicas, mas que é também uma nação com capacidades nucleares. É mérito da presente resolução comum que não tenhamos cedido à tentação de assumir posições radicais. Com efeito, todos sabemos claramente que não podemos verdadeiramente falar de um choque de culturas na Índia. Nesse contexto, convém frisar que os muçulmanos estão amplamente integrados na sociedade indiana. Um exemplo concreto dessa chamada sociedade multicultural reside no facto de os muçulmanos desempenharem altos cargos governamentais. Não quer isto dizer que eu não deplore profundamente os acontecimentos ocorridos em Gujarat. No entanto, gostaria de salientar que os mesmos não se propagaram ao resto do território indiano, o que, do meu ponto de vista, constitui prova de que a coligação hindu-muçulmana continua a respeitar os valores democráticos. Devemos, isso sim, preocupar-nos com o crescente fundamentalismo islâmico que todos os dias se manifesta na província de Caxemira. Ainda anteontem nove pessoas perderam a vida na sequência de um atentado contra a base militar indiana. As milícias extremistas, compostas por activistas muçulmanos que reivindicam a anexação ao Paquistão desse território, estão aí particularmente activas. Já na passada terça-feira haviam morrido 32 pessoas numa base militar indiana, onde dessa feita se escondiam mulheres e crianças indianas. Na sequência da presente resolução, também estes factos têm de ser submetidos à atenção da comunidade internacional. Este dramático incidente coloca uma vez mais em evidência a ameaça emanada do terrorismo que não pára de crescer. Do meu ponto de vista, a União Europeia e o Parlamento Europeu têm todo o interesse em continuar a apoiar a Índia, como um Estado de direito onde hindus e muçulmanos são tratados numa base de igualdade, nas suas ratificações do respeito dos valores democráticos."@pt11
"Fru talman! Våldet mellan de olika befolkningsgrupperna i Indien måste bli föremål för diskussion inom Europeiska unionen. Det är naturligtvis fråga om en mycket känslig fråga som måste ses i ljuset av Indiens viktiga ställning, inte bara i Asien utan även i världen. Vi får ju inte glömma att Indien inte bara är en stormakt som förfogar över en stor ekonomisk potential, utan även är en nation som förfogar över kärnvapen. Den gemensamma resolutionen gynnas av att man inte har lockats att inta radikala ståndpunkter. Alla måste ha klart för sig att man inte kan tala om en sammanstötning mellan civilisationer i Indien. Det bör understrykas att muslimerna i hög grad är integrerade i det indiska samhället. Ett konkret exempel på detta så kallade multikulturella samhälle är det faktum att muslimer innehar höga ämbeten i regeringen. Detta förhindrar emellertid inte att jag verkligen beklagar det som hänt i Gujarat. Men jag vill i detta sammanhang ändå påpeka att händelserna i Gujarat inte har spritt sig till övriga Indien. I mina ögon är det ett bevis på att koalitionen mellan hinduer och muslimer fortfarande respekterar de demokratiska värdena. Å andra sidan bör vi vara bekymrade över den växande muslimska fundamentalism som slår till dagligen i Kashmir. I förrgår dog ytterligare nio personer i samband med en attack mot en indisk militärförläggning. Extremistiska miliser med muslimska aktivister som kräver anslutning till Pakistan är mycket aktiva i detta område. Även förra tisdagen dödades 32 personer på en indisk militärförläggning. Vid detta tillfälle gömde sig indiska kvinnor och barn på platsen. Världssamfundets uppmärksamhet bör med anledning av denna resolution fästas på dessa händelser. Denna dramatiska tilldragelse understryker än en gång det enorma hot som den växande terrorismen utgör. Jag anser att Europeiska unionen och Europaparlamentet i sin strävan att respektera de demokratiska principerna bör fortsätta att ge sitt stöd åt att Indien förblir en rättsstat där hinduer och muslimer behandlas på lika villkor."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples