Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-05-16-Speech-4-173"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020516.9.4-173"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, es preocupante el clima de enfrentamiento entre religiones, etnias y civilizaciones, que se está agravando en todo el mundo y, en concreto, en la región índica.
La implicación de poderes fácticos en el enrarecimiento de este clima es también muy preocupante, pues señala que no es un fenómeno completamente espontáneo o simple fruto de enfrentamientos, sino que se está orquestando para, esconder, muchas veces, los verdaderos problemas sociales que golpean a unos y a otros. Hay que tomar en consideración este clima de tensión máxima y de violencia que se está viviendo, y que ha aumentado -creo yo- a partir del 11 de septiembre, y ese supuesto enfrentamiento entre civilizaciones, con la guerra de Afganistán y todo lo que acompaña, porque indica que están viéndose las consecuencias del proceso llamado "globalización" que, poco a poco, va aumentando las desigualdades y las tensiones, y, como consecuencia, surgen los enfrentamientos entre comunidades.
Por ello, creo que la Unión Europea debe estar -como ya ha dicho el Sr. Comisario- atenta a estos fenómenos, debe redoblar los esfuerzos y no sólo dirigirse a los sitios indicados, sino también a las Naciones Unidas, para poder enfrentarse con el problema en todas sus dimensiones. Este tipo de actos se van a multiplicar y nosotros, la Unión Europea, como instancia internacional que somos, tenemos mayor responsabilidad y la posibilidad de actuar, no sólo con la ayuda económica, sino modificando -como decía anteriormente- el efecto y el proceso de globalización, que está afectando a tantos pueblos en todo el mundo."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, det er bekymrende, at det stridige klima mellem religioner, etniske grupperinger og civilisationer forværres over hele verden og rent konkret i den indiske region.
Særlige magtfaktioners indflydelse på fortætningen af dette klima er også meget bekymrende, for det viser, at der ikke er tale om et fuldstændig spontant fænomen eller det simple resultat af stridighederne, men at det i mange tilfælde bliver orkestreret med det formål at skjule de virkelige sociale problemer, som støder mod hinanden. Dette højspændte og voldelige klima, som er til stede, og som er blevet øget - efter min mening - siden den 11. september, og den formodede konfrontation mellem civilisationer, med krigen i Afghanistan og alt, hvad deraf følger, skal tages i betragtning, for det tyder på, at vi her ser konsekvenserne af den såkaldte globaliseringsproces, som lidt efter lidt øger uligheder og spændinger, og som følge heraf opstår der stridigheder mellem samfundene.
Derfor mener jeg, at EU - som kommissæren sagde - bør være opmærksom på disse fænomener og fordoble sine bestræbelser og ikke kun henvende sig til de anførte områder, men også til FN for at gøre front mod problemet i alle dets dimensioner. Denne form for handlinger vil mangedobles, og vi i EU har som international instans større ansvar og mulighed for handling ikke kun med økonomisk bistand, men også ved - som tidligere nævnt - at ændre globaliseringsprocessen og dens virkninger, som berører så mange folkeslag på jorden."@da1
"Herr Präsident, es ist besorgniserregend, wie sich in der ganzen Welt, vor allem aber auf dem indischen Subkontinent, das Klima der Gewalt zwischen Religionen, ethnischen Gruppen und Zivilisationen verschärft.
Sehr beunruhigend sind auch andere Einflüsse, die zu einer Verschlechterung dieses Klimas führen und dafür sprechen, dass es sich nicht um eine völlig spontane Erscheinung oder um ein bloßes Ergebnis von Auseinandersetzungen handelt, sondern dass diese Situation oftmals herbeigeführt wird, um von den wirklichen sozialen Problemen abzulenken, denen sich diese oder jene Seite ausgesetzt sieht. Wir müssen uns dieses Klima extremer Spannung und Gewalt, das jetzt herrscht und das sich, wie ich glaube, seit dem 11. September verstärkt hat, bewusst machen, diese vermeintliche Gewalt zwischen den Zivilisationen, den Krieg in Afghanistan und alles, was da mitspielt, weil alles darauf hinweist, dass hier die Folgen des Prozesses der so genannten Globalisierung zu Tage treten, die allmählich zu einer Zunahme der Ungleichheiten und der Spannungen und schließlich zu den Auseinandersetzungen zwischen Gemeinschaften führen.
Ich bin daher der Auffassung, die Europäische Union muss wie der Herr Kommissar schon sagte diese Erscheinungen aufmerksam verfolgen, die Anstrengungen verdoppeln und sich nicht nur an die entsprechenden Orte begeben, sondern sich auch an die Vereinten Nationen wenden, damit das Problem in seiner ganzen Dimension angegangen werden kann. Derartige Geschehnisse werden sich mehren, und wir, die Europäische Union als internationale Instanz, tragen eine größere Verantwortung. Zugleich haben wir die Möglichkeit zu handeln, nicht nur über die Wirtschaftshilfe, sondern indem wir wie bereits gesagt die Wirkung und den Prozess der Globalisierung, der so viele Völker in aller Welt berührt, korrigieren."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, είναι ανησυχητικό το κλίμα της σύγκρουσης μεταξύ θρησκειών, εθνοτήτων και πολιτισμών, το οποίο οξύνεται σε όλον τον κόσμο και, συγκεκριμένα, στην περιοχή της Ινδίας.
Η εμπλοκή έμπρακτων δυνάμεων στην ψύχρανση αυτού του κλίματος είναι επίσης πολύ ανησυχητική, καθώς καταδεικνύει ότι δεν είναι ένα εντελώς αυθόρμητο φαινόμενο ή απλός καρπός αντιπαραθέσεων, αλλά ότι ενορχηστρώνεται για να κρύψει, πολλές φορές, τα πραγματικά κοινωνικά προβλήματα που πλήττουν τη μία και την άλλη ομάδα. Πρέπει να ληφθεί υπόψη αυτό το κλίμα μέγιστης έντασης και βίας το οποίο ζούμε και το οποίο έχει ενταθεί – πιστεύω – μετά την 11η Σεπτεμβρίου και αυτή η υποτιθέμενη σύγκρουση μεταξύ πολιτισμών, με τον πόλεμο του Αφγανιστάν και όλα όσα τον συνοδεύουν, διότι δείχνει ότι φαίνονται οι συνέπειες της διαδικασίας της λεγόμενης “παγκοσμιοποίησης” η οποία, σιγά σιγά, αυξάνει τις ανισότητες και τις εντάσεις και, κατά συνέπεια, τις συγκρούσεις μεταξύ κοινοτήτων.
Για αυτό πιστεύω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει – όπως είπε ήδη ο κ. Επίτροπος – να επαγρυπνεί σε αυτά τα φαινόμενα, οφείλει να διπλασιάσει τις προσπάθειές της και να μην στρέφεται μόνο στις εκάστοτε περιοχές, αλλά και στα Ηνωμένα Έθνη, για να μπορεί να αντιμετωπίζει το πρόβλημα σε όλες του τις διαστάσεις. Αυτού του είδους τα γεγονότα θα πολλαπλασιαστούν και εμείς, η Ευρωπαϊκή Ένωση, ως διεθνής οντότητα που είμαστε, έχουμε μέγιστη ευθύνη και τη δυνατότητα να δράσουμε, όχι μόνο με την οικονομική βοήθεια, αλλά και μεταβάλλοντας – όπως έλεγα προηγουμένως – το φαινόμενο και τη διαδικασία παγκοσμιοποίησης που επηρεάζει τόσους λαούς σε όλο τον κόσμο."@el8
"Mr President, the atmosphere of conflict between religions, ethnicities and civilisations, which is worsening across the world, and in particular in India, is concerning.
The influence of events in building tension in that atmosphere is also very concerning, as it shows that this is not an entirely spontaneous phenomenon or simply the result of clashes, but that in many cases it is being orchestrated to hide the real social problems affecting people. We have to take account of the atmosphere of high tension and violence that we are experiencing and which I believe has increased since 11 September, and the supposed clash of civilisations, with the war in Afghanistan and everything that goes with it, because that shows that we are seeing the consequences of the process that we call ‘globalisation’, which is gradually increasing inequalities and tension, and as a result, confrontations arise between communities.
I therefore think that the European Union should, as the Commissioner said, pay attention to these phenomena and increase its efforts, not only looking to the places concerned but also to the United Nations in order to deal with all aspects of the problem. These types of acts are going to increase and we, the European Union, as an international body, have a great responsibility and the capacity to act, not only with financial aid, but, as I said earlier, by changing the effects and the process of globalisation, which is affecting so many peoples across the world."@en3
"Arvoisa puhemies, uskontojen, etnisten ryhmien ja kulttuurien välinen väkivaltainen ilmapiiri on huolestuttava, ja se on kiristymässä kaikkialla maailmassa ja erityisesti Intian alueella.
Painostusryhmien osallisuus tähän ilmapiirin kiristymiseen on myös hyvin huolestuttavaa, koska se on merkki siitä, että ilmiö ei ole syntynyt aivan spontaanisti tai vain konfliktien tuloksena, vaan että usein ristiriitoja kehitetään niiden todellisten yhteiskunnallisten ongelmien peittämiseksi, jotka koskettavat monia. On otettava huomioon nykyinen äärimmäisen jännittynyt ja väkivaltainen tilanne, joka on kiristynyt – mielestäni – 11. syyskuuta lähtien, samoin kuin kulttuurien väliset ristiriidat sekä Afganistanin sota ja kaikki siihen liittyvä, koska ne osoittavat, että niin sanotun maailmanlaajuistumisprosessin seuraukset ovat nähtävissä. Tämä prosessi lisää eriarvoisuutta ja jännitteitä, ja niiden seurauksena syntyy väkivaltaisuuksia yhteisöjen välille.
Tämän vuoksi Euroopan unionin on mielestäni on seurattava – kuten arvoisa komission jäsen jo sanoi – tarkasti näitä ilmiöitä, sen on lisättävä ponnistuksia selvästi, eikä suunnattava toimintaansa vain mainituille alueille, vaan myös Yhdistyneisiin Kansakuntiin, jotta voidaan löytää ratkaisu ongelman kaikilla osa-alueilla. Tällaiset toimet tulevat yleistymään, ja Euroopan unionina, kansainvälisenä instanssina, meillä on suurempi velvollisuus ja mahdollisuus toimia paitsi taloudellisen tuen muodossa myös muokkaamalla – kuten aiemmin sanoin – maailmanlaajuistumisprosessia ja sen vaikutuksia, sillä sen vaikutukset ulottuvat niin moniin maailman kansoihin."@fi5
"Monsieur le Président, le climat d'affrontement entre religions, ethnies et civilisations qui se détériore partout dans le monde et, en particulier, en Inde, est alarmant.
L'implication de pouvoirs réels dans la raréfaction de ce climat est également fort préoccupante, puisqu'elle témoigne d'un phénomène qui n'est pas totalement spontané ou le simple fruit d'affrontements mais qu'il est monté de toute pièce pour cacher, bien souvent, les véritables problèmes sociaux qui frappent les uns et les autres. Nous devons tenir compte de ce climat de tension maximale et de violence qui subsiste et qui s'amplifie - selon moi - depuis le 11 septembre ainsi que de ce prétendu affrontement entre civilisations, avec la guerre en Afghanistan et ce qui l'entoure, car ils témoignent des conséquences du processus dit de "mondialisation" qui, petit à petit, accroît les inégalités et les tensions, causes des affrontements entre communautés.
Par conséquent, je pense que l'Union européenne doit être - comme l'a dit M. le commissaire - attentive à ces phénomènes, multiplier ses efforts et ne pas s'adresser uniquement aux interlocuteurs concernés mais également aux Nations unies, afin de pouvoir aborder le problème sous toutes ses facettes. Les événements de ce genre se multiplient et nous, l'Union européenne, en tant qu'instance internationale, avons une responsabilité accrue et la possibilité d'agir, non seulement par une aide économique, mais également en modifiant - comme cela a été dit précédemment - le processus de mondialisation qui touche tant de peuples dans le monde."@fr6
"Signor Presidente, desta preoccupazione il clima di scontro fra religioni, etnie e civiltà, che si sta inasprendo in tutto il mondo, in particolare nella regione indiana.
Ugualmente preoccupante è il coinvolgimento dei poteri forti nel deterioramento di questo clima, a indicare che non si tratta di un fenomeno spontaneo o di un semplice frutto di scontri, ma che ci si adopera per nascondere i problemi sociali che colpiscono entrambe le parti. Occorre tener conto di questo clima di massima tensione e di violenza che si sta vivendo e che si è aggravato dopo l’11 settembre; occorre tener conto di questo presunto scontro fra civiltà, con la guerra in Afghanistan e tutti gli aspetti collegati, perché sottolinea le conseguenze del processo di “globalizzazione” che a poco a poco accresce le disuguaglianze e le tensioni, aprendo la strada ai contrasti fra comunità.
Per tale motivo, l’Unione europea – come ha affermato il signor Commissario – deve essere sempre attenta a questi fenomeni, raddoppiare gli sforzi e rivolgersi non solo ai luoghi direttamente interessati, ma anche alle Nazioni Unite, per affrontare il problema in tutte le sue dimensioni. Episodi di questo genere sono destinati a moltiplicarsi e l’Unione europea, in quanto Istituzione internazionale, deve avere maggiore responsabilità, oltre alla possibilità d’intervenire non solo con aiuti economici, ma anche modificando – come dicevo in precedenza – l’effetto e il processo di globalizzazione, che interessando tanti popoli in tutto il mondo."@it9
"Mr President, the atmosphere of conflict between religions, ethnicities and civilisations, which is worsening across the world, and in particular in India, is concerning.
The influence of events in building tension in that atmosphere is also very concerning, as it shows that this is not an entirely spontaneous phenomenon or simply the result of clashes, but that in many cases it is being orchestrated to hide the real social problems affecting people. We have to take account of the atmosphere of high tension and violence that we are experiencing and which I believe has increased since 11 September, and the supposed clash of civilisations, with the war in Afghanistan and everything that goes with it, because that shows that we are seeing the consequences of the process that we call ‘globalisation’, which is gradually increasing inequalities and tension, and as a result, confrontations arise between communities.
I therefore think that the European Union should, as the Commissioner said, pay attention to these phenomena and increase its efforts, not only looking to the places concerned but also to the United Nations in order to deal with all aspects of the problem. These types of acts are going to increase and we, the European Union, as an international body, have a great responsibility and the capacity to act, not only with financial aid, but, as I said earlier, by changing the effects and the process of globalisation, which is affecting so many peoples across the world."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, het is zeer zorgwekkend dat de conflicten tussen religies, etnische groepen en culturen overal ter wereld steeds ernstiger worden, met name in de Indiase regio.
Het is eveneens zeer zorgwekkend dat er bepaalde krachten zijn die dit klimaat in de hand werken. Hieruit blijkt dat conflicten niet zomaar uit het niets ontstaan of slechts voorkomen uit meningsverschillen, maar dat ze vaak worden aangestuurd om het zicht te ontnemen aan de werkelijke sociale problemen die mensen bedreigen. Wij moeten ons bezinnen op het huidige klimaat van grote spanningen en geweld dat mijns inziens sinds 11 september verergerd is. Wij mogen evenmin de conflicten tussen bevolkingsgroepen uit het oog verliezen, waaronder het conflict in Afghanistan en alles wat daarbij hoort. Hierin komen namelijk duidelijk de gevolgen van het globaliseringsproces tot uiting, waarin de ongelijkheden groter worden en de spanningen toenemen. En dat zorgt weer voor een voedingsbodem waarop conflicten tussen samenlevingen kunnen gedijen.
Ik ben het dan ook met de commissaris eens dat de Europese Unie maatregelen moet treffen om deze negatieve toestand te keren en haar inspanningen moet verdubbelen. Ze moet zich daarbij niet alleen richten op de genoemde gebieden, maar ook met de Verenigde Naties samenwerken. Daardoor kan het probleem op alle fronten worden aangepakt. Naar verwachting zal deze problematiek alleen maar toenemen. Als internationale instelling draagt de Europese Unie een grote verantwoordelijkheid en beschikt zij over de mogelijkheden om hiertegen op te treden. De EU kan niet alleen economische hulp bieden, maar ook de effecten sturen die het globaliseringsproces teweegbrengt voor vele bevolkingsgroepen overal ter wereld."@nl2
"Senhor Presidente, é preocupante o clima de confronto crescente entre religiões, etnias e civilizações a que se assiste em todo o mundo, e muito concretamente na região índica.
O envolvimento de forças do poder na instauração deste clima é igualmente muito preocupante, pois revela que não se trata de um fenómeno totalmente espontâneo, simples consequência de confrontos, mas antes que está a ser orquestrado a fim de ocultar, frequentemente, os verdadeiros problemas sociais que afectam uns e outros. Há que ter devidamente em atenção este clima de tensão máxima e de violência a que se assiste actualmente, que aumentou - creio eu - a partir do 11 de Setembro, bem como esse suposto confronto entre civilizações, com a guerra do Afeganistão e tudo o que lhe está associado, pois eles são indícios de que estamos perante as consequências do chamado processo de "globalização", que pouco a pouco tende a agravar as desigualdades e as tensões, conduzindo a inevitáveis confrontos entre comunidades.
Sou de opinião, por conseguinte, que a União Europeia deve estar atenta a estes fenómenos - como referiu o senhor Comissário -, redobrando os seus esforços e dirigindo-se, não apenas aos órgãos mencionados, mas também às Nações Unidas, por forma a que o problema possa ser encarado em todas as suas dimensões. Este tipo de situações tenderão a multiplicar-se, e nós, União Europeia, enquanto instância internacional que somos, temos uma maior responsabilidade e uma maior possibilidade de actuar, não apenas através da nossa ajuda económica, mas procurando inverter - como há pouco referi - os efeitos e o processo de globalização, que está a afectar um tão grande número de populações em todo o mundo."@pt11
"Herr talman! Konfrontationsklimatet mellan religioner, etniska grupper och samhällen som förvärras i hela världen och konkret i den indiska regionen är oroande.
Inblandningen av faktiska makter i försämringen av detta klimat är också mycket oroande, eftersom det ger signaler om att det inte är ett helt spontant fenomen, eller bara ett resultat av konfrontationer, utan att det orkestreras för att många gånger dölja de verkliga sociala problem som slår mot både den ena och den andra. Vi måste beakta detta maximalt spända våldsklimat som nu råder och som jag tror har ökat efter den 11 september, och den förmodade konfrontation mellan civilisationer, med kriget i Afghanistan och allt vad som följer på det, för detta antyder att vi ser konsekvenserna av den så kallade globaliseringen som undan för undan ökar ojämlikheten och spänningarna, och till följd av det uppstår sammanstötningar mellan samhällen.
Därför anser jag att Europeiska unionen måste vara uppmärksam, som kommissionären sade, på dessa fenomen, måste fördubbla ansträngningarna och inte bara åka till de angivna platserna, utan även till FN, för att kunna ta upp problemet på alla nivåer. Denna typ av händelser kommer att öka och vi i Europeiska unionen har, som den internationella instans vi är, ett större ansvar och möjlighet att agera, inte enbart med ekonomiskt stöd, utan genom att, som jag sade tidigare, ändra globaliseringens effekt och process, som berör så många folk i hela världen."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples