Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-05-16-Speech-4-156"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020516.7.4-156"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, comme vient de le rappeler M. Morillon, Madagascar connaît une situation économique et politique extrêmement difficile. La grande pauvreté, les tensions claniques, ethniques, auxquelles il faut ajouter la corruption à tous les niveaux dans les régions gagnées par des velléités d'autonomisme et de partition, en constituent les caractéristiques principales. La situation politique qui est issue du premier tour de l'élection présidentielle à Madagascar est venue ajouter à la détérioration de la cohésion sociale du pays et risque aujourd'hui de le plonger dans un isolement absolu comme nous voyons l'isolement de sa capitale. De graves troubles internes aux conséquences humaines dramatiques, de même qu'une importante détérioration économique, ont privé le peuple malgache d'une véritable possibilité de choisir son président.
Monsieur le Président, mes chers collègues, il me semble que dans la résolution que nous proposons aujourd'hui à notre Assemblée, trois points doivent être particulièrement soulignés.
Le premier, c'est l'appui politique à tous les efforts de l'OUA. En effet, c'est en soulignant toutes les initiatives prises au sein de l'Organisation de l'unité africaine appelant les protagonistes à trouver un règlement pacifique au conflit que nous parviendrons à un règlement du conflit. Il faut ajouter, comme cela est dit dans notre proposition, que ce règlement ne pourra aboutir qu'à la condition qu'aucun autre État ne reconnaisse unilatéralement une légitimité à l'un ou l'autre des protagonistes. Nous savons ce que ceci a pu donner dans d'autres régions du monde. Alors, bien sûr, il n'appartient pas à l'Union européenne de trancher entre corruption et népotisme de l'un et autoproclamation assez inacceptable au regard du droit international de l'autre. En revanche, il est tout à fait de notre devoir d'exprimer notre plein et entier soutien aux dispositions prises lors des accords de Dakar du 18 avril 2002 visant à mettre en place un gouvernement de réconciliation mais surtout prévoyant une nouvelle consultation, cette fois incontestable, des citoyens malgaches. Le retour à une normalisation du jeu démocratique passe, faut-il le rappeler, par un arrêt, bien sûr, de toute forme de violence et de violation des droits de l'homme.
Le deuxième point à souligner, c'est que nous devons garantir une aide humanitaire d'urgence afin de palier aux situations dramatiques que vivent les populations depuis quelques mois.
Enfin, troisième point que je veux souligner : il est également de notre devoir et de notre responsabilité d'encourager par tous les moyens nécessaires, financiers et politiques, la reprise des activités économiques et sociales. Ce sont bien les seules, qui sont garantes du développement du pays, à même d'apporter des réponses aux besoins réels des habitants. Il ne faudrait donc pas suspendre nos programmes d'assistance et de coopération. C'est ainsi, je crois, que l'Union européenne, Monsieur le Président, mes chers collègues, sera totalement dans son rôle."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, som hr. Morillon lige har nævnt, befinder Madagaskar sig i en meget vanskelig økonomisk og politisk situation. Den store fattigdom, spændinger mellem klaner og etniske spændinger samt korruption på alle niveauer i de områder, der er vundet ved skrøbelige ønsker om uafhængighed og deling, er de væsentligste kendetegn. Den politiske situation, der er resultatet af den første runde af præsidentvalget i Madagaskar, er ved at ødelægge landets sociale samhørighed og risikerer i dag at bringe landet i fuldstændig isolation, på samme måde som vi i dag ser hovedstaden være isoleret. Alvorlige interne stridigheder med alvorlige menneskelige følger og en betydelig forringelse af økonomien har frataget den madagaskiske befolkning en reel mulighed for at vælge deres præsident.
Hr. formand, kære kolleger, jeg mener, at der i det beslutningsforslag, der i dag fremlægges her i Europa-Parlamentet, er tre punkter, der i særdeleshed bør understreges.
Det første punkt er den politiske støtte til alle Den Afrikanske Enhedsorganisations bestræbelser. Det er faktisk ved at understrege de initiativer, som denne organisation har taget, til at opfordre hovedpersonerne til at finde en fredelig løsning på konflikten, at vi når frem til en løsning af konflikten. Det skal tilføjes, som det også er nævnt i vores forslag, at denne løsning kun kan gennemføres på betingelse af, at ingen anden stat ensidigt anerkender berettigelsen af den ene eller den anden part. Vi ved, hvad det har medført i andre dele af verden. Men det er naturligvis ikke EU's opgave at skelne mellem korruption og nepotisme hos den ene part og selvudnævnelsen, der er meget uacceptabel i henhold til international ret, hos den anden. Det er tværtimod vores opgave at give udtryk for, at vi fuldt og helt støtter de bestemmelser, der blev vedtaget under aftalerne i Dakar den 18. april 2002, som sigter mod at oprette en forsoningsregering, men som særligt forventer et nyt valg, der denne gang ikke kan anfægtes, for den madagaskiske befolkning. Man må huske, at en tilbagevenden til en normalisering af det demokratiske spil går gennem et ophør, naturligvis, af enhver form for vold og overtrædelse af menneskerettighederne.
Det andet punkt, der skal understreges, er, at vi bør sikre en humanitær nødhjælp, så den katastrofale situation, som befolkningen har levet under i nogle måneder, kan blive midlertidig stabiliseret.
Endelig det tredje punkt, som jeg vil understrege. Vi har ligeledes pligt og ansvar til med alle fornødne finansielle og politiske midler at opfordre til genoptagelsen af de økonomiske og sociale aktiviteter. Det er det eneste, der kan sikre en udvikling af landet, og endda opfylde nogle af befolkningens reelle behov. Vi må derfor ikke afbryde vores bistands- og samarbejdsprogrammer. Hr. formand, kære kolleger, jeg tror, at EU på denne måde kan leve fuldt op til sin rolle."@da1
"Herr Präsident, wie Herr Morillon soeben ausführte, erlebt Madagaskar eine äußerst schwierige wirtschaftliche und politische Situation. Die Hauptmerkmale sind die große Armut, die Spannungen zwischen den Stämmen und Ethnien sowie die Korruption auf allen Ebenen in den Regionen, in denen die Autonomie- und Teilungsbestrebungen die Oberhand gewonnen haben. Infolge der politischen Situation nach dem ersten Wahlgang der Präsidentschaftswahlen in Madagaskar ist der soziale Zusammenhalt des Landes weiter zerbröckelt, und es besteht die Gefahr einer völligen Isolierung, wie es in der Hauptstadt bereits der Fall ist. Schwere innere Erschütterungen mit dramatischen humanitären Konsequenzen sowie eine beträchtliche Verschlechterung der Wirtschaftslage haben es dem madagassischen Volk unmöglich gemacht, wirklich seinen Präsidenten zu wählen.
Aus meiner Sicht sollten in der Entschließung, die wir heute vorlegen, drei Punkte besonders hervorgehoben werden.
Erstens die politische Rückendeckung für alle Bemühungen der OAU. Nur wenn wir alle Initiativen unterstützen, die die Organisation für Afrikanische Einheit ergriffen hat, um die Protagonisten zu einer friedlichen Lösung aufzurufen, werden wir eine Lösung des Konflikts erreichen können. Hinzu kommt, wie es in unserem Vorschlag heißt, dass diese Regelung nur unter der Voraussetzung erfolgreich sein kann, dass kein anderer Staat einseitig dem einen oder anderen Protagonisten eine Legitimität zuerkennt. Wir wissen, wozu dies in anderen Regionen der Welt geführt hat. Natürlich ist es nicht Sache der Europäischen Union, zwischen Korruption und Vetternwirtschaft des Einen und einer völkerrechtlich nicht hinnehmbaren Selbstproklamierung des Anderen zu richten. Hingegen ist es sehr wohl unsere Aufgabe, unsere volle und uneingeschränkte Unterstützung für die in Dakar am 18. April 2002 getroffenen Vereinbarungen zu bekunden, die die Einsetzung einer Regierung der Versöhnung, vor allem aber eine erneute, diesmal unanfechtbare Befragung der madagassischen Bürger vorsehen. Voraussetzung für die Rückkehr zur Normalisierung der demokratischen Praxis ist selbstverständlich die Einstellung jeder Form der Gewalt und der Verletzung der Menschenrechte.
Der zweite wichtige Punkt ist, dass wir eine humanitäre Soforthilfe garantieren müssen, um der dramatischen Situation abzuhelfen, in der die Bevölkerung seit einigen Monaten lebt.
Als dritten Punkt möchte ich hervorheben, dass es auch unsere Pflicht ist und in unserer Verantwortung liegt, mit allen notwendigen Mitteln finanzieller und politischer Art die Wiederaufnahme der wirtschaftlichen und sozialen Aktivitäten zu fördern. Dies ist die einzige Garantie für die Entwicklung des Landes im Sinne der Befriedigung der realen Bedürfnisse der Einwohner. Wir sollten unsere Hilfs- und Kooperationsprogramme also nicht aussetzen. Auf diese Weise wird aus meiner Sicht die Europäische Union ihrer Rolle voll gerecht werden."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, όπως υπενθύμισε ο κύριος Morillon, η Μαδαγασκάρη γνωρίζει μια ιδιαίτερα δύσκολη οικονομική και πολιτική κατάσταση. Η μεγάλη φτώχεια, οι φυλετικές και εθνικές εντάσεις, στις οποίες προστίθεται η διαφθορά σε όλα τα επίπεδα στις περιοχές όπου κυριαρχούν οράματα αυτονομίας και διαίρεσης, αποτελούν τα κυριότερα χαρακτηριστικά. Η πολιτική κατάσταση που προέκυψε από τον πρώτο γύρο των προεδρικών εκλογών στη Μαδαγασκάρη ήρθε να προστεθεί στην επιδείνωση της κοινωνικής συνοχής της χώρας και κινδυνεύει σήμερα να την βυθίσει στην απόλυτη απομόνωση, όπως η απομόνωση της πρωτεύουσάς της. Σοβαρές εσωτερικές αναταραχές με δραματικές ανθρώπινες συνέπειες, καθώς και μια σημαντική οικονομική επιδείνωση, στέρησαν από τον λαό της Μαδαγασκάρης την πραγματική δυνατότητα να επιλέξει τον πρόεδρό του.
Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, μου φαίνεται ότι στο ψήφισμα που προτείνουμε σήμερα στο Σώμα μας πρέπει να υπογραμμιστούν ιδιαιτέρως τρία σημεία.
Το πρώτο είναι η πολιτική στήριξη όλων των προσπαθειών του ΟΑΕ. Στην πραγματικότητα, με το να υπογραμμίζουμε όλες τις πρωτοβουλίες που λαμβάνονται στους κόλπους του Οργανισμού Αφρικανικής Ενότητας, και οι οποίες καλούν τους πρωταγωνιστές να βρουν έναν ειρηνικό διακανονισμό στη σύγκρουση, θα πετύχουμε τον διακανονισμό της σύγκρουσης. Πρέπει να προσθέσουμε, όπως αναφέρεται στην πρότασή μας, ότι ο διακανονισμός αυτός δεν θα μπορέσει να πετύχει παρά μόνο με την προϋπόθεση ότι κανένα άλλο κράτος δεν θα αναγνωρίσει μονόπλευρα τη νομιμότητα του ενός ή του άλλου από τους πρωταγωνιστές. Γνωρίζουμε που οδήγησε αυτό σε άλλες περιοχές του κόσμου. Έτσι, φυσικά, η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν δικαιούται να επιλέξει ανάμεσα στη διαφθορά και τον νεποτισμό του ενός και την αρκετά απαράδεκτη απέναντι στο διεθνές δίκαιο αυτοανακήρυξη του άλλου. Αντιθέτως, είναι απόλυτο δικαίωμά μας να εκφράσουμε την πλήρη και απόλυτη υποστήριξή μας στις διατάξεις που ορίστηκαν κατά τις συμφωνίες του Ντακάρ της 18ης Απριλίου 2002, οι οποίες στόχευαν στη σύσταση μιας κυβέρνησης συμφιλίωσης αλλά προέβλεπαν ιδίως μια νέα διαβούλευση, αυτήν τη φορά αδιαμφισβήτητη, των πολιτών της Μαδαγασκάρης. Η επιστροφή στην ομαλοποίηση του δημοκρατικού παιχνιδιού περνάει, πρέπει να το θυμίσουμε, από τον τερματισμό φυσικά κάθε μορφής βίας και καταπάτησης των δικαιωμάτων του ανθρώπου.
Το δεύτερο σημείο που πρέπει να υπογραμμιστεί είναι ότι πρέπει να εγγυηθούμε την αποστολή επείγουσας ανθρωπιστικής βοήθειας προκειμένου να ξεπεράσουμε τις δραματικές καταστάσεις που βιώνουν οι πληθυσμοί εδώ και κάποιους μήνες.
Τέλος, τρίτο σημείο που θέλω να υπογραμμίσω: αποτελεί καθήκον και ευθύνη μας να ενθαρρύνουμε με όλα τα απαραίτητα οικονομικά και πολιτικά μέσα την επανάληψη των οικονομικών και κοινωνικών δραστηριοτήτων. Αυτές είναι οι μόνες που εγγυώνται την ανάπτυξη της χώρας, και μπορούν να ανταποκριθούν στις πραγματικές ανάγκες των κατοίκων. Δεν θα έπρεπε λοιπόν να αναστείλουμε τα προγράμματά μας για τη βοήθεια και τη συνεργασία. Με αυτόν τον τρόπο, πιστεύω, η Ευρωπαϊκή Ένωση, κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί μου συνάδελφοι, θα διαδραματίσει άψογα τον ρόλο της."@el8
"Mr President, as Mr Morillon has just reminded us, Madagascar is in dire economic and political straits. Unbelievable poverty, inter-clan fighting and ethnic tensions, compounded by corruption at all levels in regions entertaining vague notions of autonomy and partition are its overriding features. The political situation following the first round of presidential elections in Madagascar has exacerbated the breakdown in social cohesion and now looks set to plunge the entire country into total isolation, just like the capital. Serious internal unrest with dramatic human consequences and galloping recession has deprived the people of Madagascar of any real chance of choosing a president.
Mr President, ladies and gentlemen, I think there are three points which need to be highlighted in the resolution before Parliament today.
The first is political support for the efforts of the OAU. In fact, it is only by supporting all the initiatives being taken by the Organisation for African Unity, calling on the leaders to find a peaceful solution to the conflict, that we shall reach a settlement. I should add, as our motion states, that a settlement will only come about if no other state unilaterally recognises the legitimacy of either leader. We have seen what happens in such cases in other regions of the world. It is not therefore up to the European Union to decide between the corruption and nepotism of the one and the self-proclamation – unacceptable in the eyes of international law – of the other. However, it is our duty to express our full and total support for the decisions taken in the Dakar agreement on 18 April 2002 with a view to setting up a reconciliation government and, more importantly, making provision for fresh consultations, this time, undeniably, with the Madagascan people. The only way to normalise democratic relations, let us not forget, is to put a stop to all forms of violence and violations of human rights.
The second important point is that we need to guarantee emergency humanitarian aid in order to alleviate the awful conditions under which the people have been living for several months now.
Finally, the third point I want to make is that it is also our duty and our responsibility to take any financial or political action needed to encourage the resumption of economic and social life, as this is the only guarantee of development in Madagascar which can respond to the real needs of its people. So we must keep our aid and cooperation programmes in place. I think, Mr President, ladies and gentlemen, that this is a role to which the European Union is eminently suited."@en3
"(FR) Señor Presidente, como acaba de recordar el Sr. Morillon, Madagascar está viviendo una situación económica y política extremadamente compleja. Sus rasgos principales son una gran pobreza y unas tensiones étnicas y de clanes, a lo que hay que añadir la corrupción a todos los niveles en las regiones sometidas a veleidades autonomistas y separatistas. La situación política derivada de la primera vuelta de las elecciones presidenciales de Madagascar ha contribuido al deterioro de la cohesión social del país, y hoy corre el peligro de confinarlo a un aislamiento total, al igual que ha ocurrido con su capital. Problemas internos de extrema gravedad, que han tenido consecuencias dramáticas desde el punto de vista humano, así como un importante deterioro económico, han impedido que la población de Madagascar tenga una verdadera posibilidad de elegir a su Presidente.
Señor Presidente, mis queridos colegas, creo que en la resolución que le proponemos hoy a nuestra Asamblea hay que subrayar especialmente tres puntos.
El primero de ellos es el apoyo político a todos los esfuerzos de la OUA. Considero que la solución al conflicto pasa por respaldar todas las iniciativas que tome la Organización para la Unidad Africana para invitar a los protagonistas a llegar a un arreglo pacífico del conflicto. Tal y como lo indicamos en nuestra propuesta, hay que añadir que este arreglo sólo podrá alcanzarse a condición de que ningún otro Estado reconozca unilateralmente una legitimidad a cualquiera de los protagonistas del conflicto. Conocemos las consecuencias que esto ha tenido en otras regiones del mundo. Por tanto, está claro que a la Unión Europea no le corresponde mediar entre corrupción y nepotismo de uno y auto-proclamación bastante inaceptable desde el punto de vista del derecho internacional del otro. A cambio, tenemos sin duda alguna el deber de expresar nuestro apoyo incondicional y sin fisuras a las disposiciones adoptadas con ocasión de los Acuerdos de Dakar del 18 de abril de 2002, encaminadas a instaurar un gobierno de reconciliación, y que ante todo contemplan una nueva consulta a los ciudadanos del país, esta vez de forma ineludible. No creo que sea necesario recordar que el retorno a una normalización del juego democrático pasa, evidentemente, por el cese de la violencia y de la violación de los derechos humanos bajo cualquiera de sus formas.
El segundo punto que hay que resaltar es que debemos garantizar una ayuda humanitaria de emergencia para paliar la dramática situación que, desde hace algunos meses, está viviendo la población.
Finalmente, tercer punto que quiero poner de relieve: tenemos también el deber y la responsabilidad de fomentar, por todos los medios de carácter financiero y político que sean necesarios, la reactivación de las actividades económicas y sociales. Son, sin ningún género de dudas, las únicas que garantizan el desarrollo del país, además de aportar una respuesta a las necesidades reales de sus habitantes. En consecuencia, no debemos suspender nuestros programas de asistencia y de cooperación. Creo, señor Presidente, mis queridos colegas, que esta es la manera de que la Unión Europea cumpla plenamente con su papel."@es12
"Arvoisa puhemies, kuten jäsen Morillon juuri muistutti, Madagaskar on hyvin vaikeassa taloudellisessa ja poliittisessa tilanteessa. Tämän tilanteen tunnusomaiset piirteet ovat valtava köyhyys, heimojen ja eri etnisten ryhmien keskuudessa vallitseva kireys. Näihin pitää vielä lisätä kaikkialle ulottuva korruptio. Nämä ilmiöt ovat levinneet kaikkialle maan alueilla, joissa on levitelty itsenäisyyteen ja alueiden jakoon tähtääviä heikkoja pyrkimyksiä. Poliittinen tilanne, joka syntyi Madagaskarin ensimmäisen presidentinvaalikierroksen seurauksena, on vielä yksi rasite maan sosiaalisen yhteenkuuluvuuden huononemisen lisäksi, ja nyt se on vaarassa syöstä maan täydelliseen eristykseen, kuten olemme nähneet pääkaupungissa käyneen. Vakavat sisäiset levottomuudet, joilla on dramaattiset inhimilliset seuraukset, samoin kuin talouden huomattava heikkeneminen, ovat vieneet Madagaskarin väestöltä todelliset mahdollisuudet valita oma presidenttinsä.
Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, olen sitä mieltä, että erityisesti kolmea seikkaa on syytä korostaa päätöslauselmassa, jota me tänään ehdotamme parlamentille.
Ensimmäinen asia on poliittinen tuki Afrikan unionin kaikille ponnisteluille. On nimittäin niin, että onnistumme ratkaisemaan konfliktin painottamalla kaikkia Afrikan unionissa tehtyjä aloitteita, joiden tarkoituksena on kehottaa kahta pääosapuolta etsimään konfliktiin rauhanomainen ratkaisu. Kuten ehdotuksessamme on todettu, on syytä lisätä, että tällaista ratkaisua ei kyetä saavuttamaan, mikäli jokin muu valtio tunnustaa yksipuolisesti vain toisen osapuolen legitiimiyden. Tiedämme, mitä tämä on saattanut aiheuttaa muilla maailman alueilla. Euroopan unionin tehtävänä ei tietenkään ole siis löytää ratkaisu yhden osapuolen harjoittamaan korruptioon ja nepotismiin ja siihen, että toinen osapuoli julistaa itsensä itsenäiseksi kansainväliseen oikeuteen nähden, mitä ei voida kovinkaan helposti hyväksyä. Sitä vastoin meillä on todellakin velvollisuus ilmaista täysi tukemme toimille, joita on tehty 18. huhtikuuta 2002 tehdyn Dakarin sopimuksen yhteydessä ja joiden tarkoituksena on asettaa sovitteluun tähtäävä hallitus, mutta joka ennen kaikkea määrää, että Madagaskarin kansalaisia tällä kertaa kuullaan ehdottomasti. On syytä muistuttaa, että paluu normaaliin demokraattiseen toimintaan on mahdollinen tietenkin niin, että kaikenlainen väkivalta ja ihmisoikeuksien rikkominen lopetetaan.
Toiseksi on syytä korostaa, että meidän on varmistettava humanitaarisen hätäavun tarjoaminen, jotta voitaisiin korjata ne murheelliset tilanteet, joissa kansa on elänyt joitakin kuukausia.
Lopuksi kolmas asia, jota haluan korostaa: velvollisuutemme ja vastuumme on myös edistää kaikin tarvittavin taloudellisin ja poliittisin keinoin taloudellisen ja sosiaalisen toiminnan elpymistä. Vain tällaisella toiminnalla voidaan varmistaa maan kehitys ja tuoda ratkaisuja asukkaiden todellisiin tarpeisiin. Meidän ei siis pidä keskeyttää avustus- ja yhteistyöohjelmiamme. Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, uskon, että näin Euroopan unioni toimii kunnolla siinä roolissa, joka sille kuuluu."@fi5
"Signor Presidente, come ricordato dall’onorevole Morillon, il Madagascar versa in una situazione economica e politica assai complicata, caratterizzata principalmente dall’estrema povertà, dalle tensioni tra
ed etnie, alle quali si aggiunge la corruzione a tutti i livelli nelle regioni conquistate dalle velleità di autonomismo e spartizione. La situazione politica instauratasi dopo il primo turno delle elezioni presidenziali ha deteriorato ulteriormente la coesione sociale nel paese e oggi rischia di farlo affondare in un isolamento assoluto, come quello della sua capitale. I gravi problemi interni dalle conseguenze umane drammatiche e un forte deterioramento economico hanno privato il popolo malgascio della possibilità di scegliere il proprio presidente.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ritengo che tre punti della risoluzione proposta oggi all’Assemblea debbano essere sottolineati in modo particolare.
Il primo è il sostegno politico a tutti gli sforzi dell’OUA, poiché giungeremo ad una soluzione del conflitto solo appoggiando le iniziative dell’OUA che chiedono alle parti in causa di trovare una composizione pacifica. Come si legge nella proposta, sarà possibile giungere ad una soluzione solo se nessun altro Stato riconoscerà unilateralmente la legittimità di uno dei protagonisti; sappiamo quali sono state le conseguenze di un simile riconoscimento in altre parti del mondo. Non spetta all’Unione europea decidere fra corruzione e nepotismo dell’uno e autoproclamazione, alquanto inaccettabile per il diritto internazionale, dell’altro. Al contrario, è nostro dovere esprimere il nostro pieno e completo appoggio alle misure prese in occasione degli accordi di Dakar del 18 aprile 2002, che prevedono la creazione di un governo di riconciliazione, ma soprattutto una nuova consultazione, stavolta incontestabile, dei cittadini malgasci. Il ritorno alla normalizzazione democratica richiede, occorre ricordarlo, la fine di qualsiasi forma di violenza e di violazione dei diritti dell’uomo.
Il secondo punto da sottolineare è che occorre garantire un aiuto umanitario d’emergenza per porre rimedio alle situazioni drammatiche in cui vivono le popolazioni da alcuni mesi.
Il terzo punto che intendo evidenziare è: era nei nostri doveri e nelle nostre responsabilità incoraggiare con tutti i mezzi finanziari e politici necessari la ripresa delle attività economiche e sociali. Sono le uniche garanti dello sviluppo del paese in grado di rispondere ai reali bisogni della popolazione; di conseguenza non dobbiamo sospendere i nostri programmi di assistenza e cooperazione. Signor Presidente, onorevoli colleghi, ritengo che, così facendo, l’Unione europea svolgerà appieno il proprio compito."@it9
"Mr President, as Mr Morillon has just reminded us, Madagascar is in dire economic and political straits. Unbelievable poverty, inter-clan fighting and ethnic tensions, compounded by corruption at all levels in regions entertaining vague notions of autonomy and partition are its overriding features. The political situation following the first round of presidential elections in Madagascar has exacerbated the breakdown in social cohesion and now looks set to plunge the entire country into total isolation, just like the capital. Serious internal unrest with dramatic human consequences and galloping recession has deprived the people of Madagascar of any real chance of choosing a president.
Mr President, ladies and gentlemen, I think there are three points which need to be highlighted in the resolution before Parliament today.
The first is political support for the efforts of the OAU. In fact, it is only by supporting all the initiatives being taken by the Organisation for African Unity, calling on the leaders to find a peaceful solution to the conflict, that we shall reach a settlement. I should add, as our motion states, that a settlement will only come about if no other state unilaterally recognises the legitimacy of either leader. We have seen what happens in such cases in other regions of the world. It is not therefore up to the European Union to decide between the corruption and nepotism of the one and the self-proclamation – unacceptable in the eyes of international law – of the other. However, it is our duty to express our full and total support for the decisions taken in the Dakar agreement on 18 April 2002 with a view to setting up a reconciliation government and, more importantly, making provision for fresh consultations, this time, undeniably, with the Madagascan people. The only way to normalise democratic relations, let us not forget, is to put a stop to all forms of violence and violations of human rights.
The second important point is that we need to guarantee emergency humanitarian aid in order to alleviate the awful conditions under which the people have been living for several months now.
Finally, the third point I want to make is that it is also our duty and our responsibility to take any financial or political action needed to encourage the resumption of economic and social life, as this is the only guarantee of development in Madagascar which can respond to the real needs of its people. So we must keep our aid and cooperation programmes in place. I think, Mr President, ladies and gentlemen, that this is a role to which the European Union is eminently suited."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de heer Morillon heeft zojuist benadrukt dat de economische en politieke situatie bijzonder moeilijk is. De grote armoede, de spanningen tussen de clans en etnische groeperingen en de corruptie op alle niveaus in de regio's die aarzelend streven naar autonomie zijn hier debet aan. De gespannen politieke situatie die is ontstaan na de eerste ronde van de presidentsverkiezingen in Madagaskar komt bovenop de verslechterde sociale samenhang in het land en zou na de hoofdstad ook het hele land wel eens volledig kunnen isoleren. Het volk van Madagaskar heeft niet echt de kans gekregen om zijn president te kiezen als gevolg van de ernstige interne problemen, de dramatische gevolgen hiervan voor de burgers en de aanzienlijke verslechtering van de economie.
Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, in de resolutie die wij vandaag aan dit Parlement presenteren dienen met name drie punten te worden benadrukt.
Allereerst dienen alle inspanningen van de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid te worden gesteund. Het gaat hierbij om de initiatieven waarin de hoofdpersonen worden opgeroepen een vreedzame oplossing te vinden voor het conflict. In ons voorstel benadrukken wij dat het conflict alleen kan worden opgelost als geen enkel land de acties van een van beide hoofdrolspelers unilateraal legitiem verklaart. Wij weten namelijk waartoe dergelijke verklaringen in andere regio's van de wereld hebben geleid. Uiteraard dient de Europese Unie geen keuze te maken tussen enerzijds een corrupte president die vriendjespolitiek bedrijft en anderzijds iemand die zichzelf tot president uitroept, hetgeen in termen van het internationaal recht ontoelaatbaar is. Het is echter wel onze plicht de bepalingen van de akkoorden die op 18 april 2002 in Dakar zijn gesloten, volmondig te onderschrijven. In deze bepalingen staat dat er een regering moet komen die zorgdraagt voor verzoening en dat het volk van Madagaskar nogmaals wordt geraadpleegd, ditmaal op een volstrekt ondubbelzinnige manier. Het normale democratische proces kan alleen worden hervat als alle vormen van geweld en alle schendingen van de mensenrechten een halt worden toegeroepen.
In de tweede plaats moeten wij zorgen voor humanitaire noodhulp waarmee een einde kan worden gemaakt aan de dramatische situatie waarin de burgers al maanden leven.
In de derde plaats is het onze plicht en onze verantwoordelijkheid om op alle mogelijke manieren - financieel en politiek - de hervatting van de economische en sociale activiteiten te stimuleren. Alleen zo kan immers de ontwikkeling van het land worden gewaarborgd en kan er in de daadwerkelijke behoeften van de bewoners worden voorzien. We moeten onze programma's van bijstand en samenwerking dus niet opschorten. Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, ik denk dat dit de rol is die de Europese Unie dient te spelen."@nl2
"Senhor Presidente, como o deputado Morillon acaba de recordar, Madagáscar encontra-se numa situação económica e política extremamente difícil. A grande pobreza, as tensões entre clãs e etnias, às quais convém somar a corrupção a todos os níveis nas regiões seduzidas por veleidades de autonomia e de divisão, são as principais características do país. A situação política decorrente da primeira volta das eleições presidenciais em Madagáscar veio concorrer para deteriorar a coesão social do país e poderá, hoje, mergulhá-lo num isolamento absoluto, tendo em conta o isolamento da capital. Graves perturbações internas com consequências humanas dramáticas, tal como uma deterioração económica, privaram o povo malgaxe de uma verdadeira possibilidade de escolher o seu presidente.
Senhor Presidente, caros colegas, parece-me que, na resolução que hoje propomos à nossa Assembleia, há a salientar três pontos em especial:
O primeiro é o apoio político a todos os esforços da OUA. Na verdade, só realçando todas as iniciativas tomadas na Organização de Unidade Africana e que exortam os protagonistas a encontrar uma resolução pacífica para o conflito conseguiremos solucioná-lo. Acresce, como refere a nossa proposta, que essa resolução só poderá fazer-se na condição de nenhum outro Estado reconhecer unilateralmente legitimidade a um ou outro dos protagonistas. Sabemos quais foram as consequências de um reconhecimento deste tipo noutras partes do mundo. É certo que não cabe à União Europeia decidir entre a corrupção e nepotismo de um e a autoproclamação, inaceitável perante o Direito internacional, do outro. Em contrapartida, é nosso dever indubitável expressar o nosso apoio total às disposições tomadas nos acordos de Dacar de 18 de Abril de 2002 que visavam instalar um governo de reconciliação mas que, sobretudo, previam uma nova consulta, desta vez incontestável, dos cidadãos malgaxes. Escusado será recordar que o regresso a uma normalização do jogo democrático passa pela cessação, como não podia deixar de ser, de qualquer forma de violência e de violação dos direitos do Homem.
O segundo ponto a salientar é que temos de garantir uma ajuda humanitária de urgência para paliar às situações dramáticas que as populações vivem há meses.
Finalmente, é o seguinte o terceiro ponto que gostaria de salientar: também é nosso dever e responsabilidade encorajar, por todos os meios necessários, quer financeiros, quer políticos, a retoma das actividades económicas e sociais. São, de facto, as únicas que garantem o desenvolvimento do país e que podem dar resposta às necessidades reais dos habitantes. Seria conveniente, portanto, não suspender os nossos programas de assistência e de cooperação. Creio que só assim a União Europeia, Senhor Presidente, caros colegas, desempenhará cabalmente o seu papel."@pt11
"Herr talman! Som Morillon nyss påminde oss om är det ekonomiska och politiska läget i Madagaskar ytterst svårt. Dess främsta kännetecken är den stora fattigdomen, spänningen mellan etniska grupper och klaner, vartill måste läggas korruption på alla nivåer i de regioner som där de vaga förhoppningarna om självständighet och delning har slagit rot. Till den försämrade sociala sammanhållningen i landet har också kommit det politiska läget efter första omgången av presidentvalet på Madagaskar, något som i dag riskerar att störta landet i en absolut isolering liknande den isolering vi nu ser av huvudstaden. Allvarliga inre stridigheter med dramatiska mänskliga konsekvenser och en omfattande ekonomisk nedgång har gjort att det madagaskiska folket förlorat en verklig möjlighet att välja landets president.
Herr talman, kära kolleger! I den resolution vi i dag föreslår kammaren tror jag att tre frågor särskilt bör lyftas fram.
Det första är det politiska stödet för alla OAU:s strävanden. Det är nämligen genom att lyfta fram alla initiativ som tas inom Organisationen för afrikansk enhet i syfte att förmå parterna att hitta en fredlig lösning på konflikten, som vi kommer att kunna nå en uppgörelse. Tilläggas bör, vilket också sägs i vårt förslag, att denna lösning endast kan komma till stånd på villkor att inget annat land ensidigt erkänner någon av parternas legitimitet. Vi vet vad detta har kunnat leda till i andra delar av världen. Och det är givetvis inte Europeiska unionens sak att döma mellan den enes korruption och svågerpolitik och den andres självutnämnda ledarskap, som ter sig ganska oacceptabelt med hänsyn till internationell rätt. Däremot är det avgjort vår plikt att uttrycka vårt fulla och entydiga stöd för de åtgärder som vidtogs i samband med Dakaravtalet 2002 av den 18 april 2002, syftande till att tillsätta en förlikningsregering, men framför allt planera en ny, och denna gång oomtvistlig, rådfrågning av Madagaskars medborgare. Jag behöver inte påminna om att en återgång till en normal demokratisk process givetvis förutsätter att alla former av våld och kränkningar av de mänskliga rättigheterna upphör.
Den andra frågan jag vill lyfta fram är att vi måste garantera en humanitär katastrofhjälp, för att lindra den svåra situation befolkningen lever i sedan några månader.
Till sist kommer jag till den tredje frågan jag vill betona. Det är även vår skyldighet och vårt ansvar att med alla ekonomiska och politiska resurser som krävs uppmuntra en återhämtning av den ekonomiska och sociala verksamheten. Dessa områden står som en garant för landets utveckling och är de enda som kan svara mot invånarnas verkliga behov. Därför får vi inte avbryta våra program för bistånd och utvecklingssamarbete. Herr talman, kära kolleger! Jag tror att det är så Europeiska unionen fullt ut kommer att spela sin roll."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Gillig (PSE )."12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples