Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-05-15-Speech-3-109"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020515.5.3-109"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
É muito importante esta iniciativa, que visa unificar num único texto as várias directivas em vigor nesta matéria. Na verdade, actualmente são sete as diferentes directivas que regulamentam as normas de higiene específica relativas ao comércio intra-comunitário de produtos de origem animal e à importação de países terceiros com o objectivo de impedir a difusão de epizootias através da comercialização, quadro esse que, como é manifesto, torna pouco transparente o regime global europeu e tem permitido discriminações de tratamento muito negativas. Por outro lado, também acompanho – embora com prudência - o novo modelo de um Regulamento adoptado pela Comissão para conseguir esta unificação e simplificação dos normativos europeus uma vez que a sua aplicabilidade directa permitirá superar outra deficiência actual nesta sede: o da disparidade do quadro sancionatório concreto aplicado nos diferentes Estados-Membros. É com esta visão que votámos e é pelo mesmo espírito que continuaremos a guiar-nos no futuro no acompanhamento desta questão."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Dette initiativ er meget vigtigt, da det samler de eksisterende direktiver på dette område i én tekst. Der findes i øjeblikket syv forskellige direktiver, der indeholder særlige hygiejnebestemmelser for den interne handel med produkter af animalsk oprindelse og for import fra tredjelande, der har til formål at hindre udbredelsen af dyresygdomme ved markedsføring af disse produkter, hvilket har gjort fællesskabslovgivningen på dette område lidet gennemskuelig, så der har kunnet forekomme ganske negativ forskelsbehandling. Jeg er også enig - om end med visse forbehold - i den nye forordningsmodel, som Kommissionen har valgt for at samle og forenkle disse EF-retsforskrifter, eftersom dens gennemførelse også vil betyde løsningen på et andet aktuelt problem, nemlig de forskellige sanktioner, som medlemsstaterne pålægger. Det er på dette grundlag, at vi har stemt, og det vil være i samme ånd, at vi fremover vil følge op på spørgsmålet."@da1
".
Diese Initiative, mit der die verschiedenen für diesen Bereich geltenden Richtlinien in einem einzigen Text vereint werden sollen, ist sehr wichtig. In der Tat gibt es zurzeit sieben verschiedene Richtlinien, die die spezifischen Hygienevorschriften für den innergemeinschaftlichen Handel mit Lebensmitteln tierischen Ursprungs und ihre Einfuhr aus Drittländern regeln, um die Verbreitung von Tierseuchen durch die Vermarktung zu verhindern. Dieser Rahmen macht das globale europäische System schwer durchschaubar und leistete sehr negativen Ungleichbehandlungen Vorschub. Darüber hinaus unterstütze ich – wenn auch mit Skepsis – das neue von der Kommission angenommene Modell für eine Verordnung, um diese Vereinheitlichung und Vereinfachung der europäischen Vorschriften zu erreichen, zumal dank ihrer direkten Anwendbarkeit eine weitere derzeitige Unzulänglichkeit in diesem Haus überwunden werden kann: der unterschiedliche konkrete strafrechtliche Rahmen in den einzelnen Mitgliedstaaten. Aus dieser Sicht heraus haben wir abgestimmt, und von diesem Geist werden wir uns auch künftig bei der Verfolgung dieser Frage leiten lassen."@de7
".
Είναι πολύ σημαντική αυτή η πρωτοβουλία με σκοπό να εντάξει σε ένα ενιαίο κείμενο τις διάφορες ισχύουσες οδηγίες σχετικά με το θέμα αυτό. Πράγματι, επί του παρόντος, είναι επτά οι διάφορες οδηγίες που ρυθμίζουν τους κανόνες ειδικής υγιεινής σχετικά με το ενδοκοινοτικό εμπόριο προϊόντων ζωικής προελεύσεως και την εισαγωγή από τρίτες χώρες, με στόχο να εμποδίσουν τη διάδοση επιζωοτίας μέσω της εμπορίας· αυτό το πλαίσιο, όπως είναι γνωστό, καθιστά ελάχιστα διαφανές το γενικό ευρωπαϊκό σύστημα και έχει επιτρέψει περιπτώσεις πολύ αρνητικής διακριτικής μεταχείρισης. Αφετέρου, συμφωνώ επίσης – αν και με επιφυλάξεις – με το νέο μοντέλο Κανονισμού που υιοθέτησε η Επιτροπή για να επιτύχει αυτήν την ενοποίηση και απλοποίηση των ευρωπαϊκών ρυθμίσεων, εφόσον η άμεση δυνατότητα εφαρμογής του θα επιτρέψει να καλυφθεί μία άλλη σημερινή έλλειψη στον τομέα αυτόν: η διαφορά του συγκεκριμένου πλαισίου κυρώσεων που εφαρμόζεται στα διάφορα κράτη μέλη. Με αυτή την άποψη υπερψηφίσαμε και με το ίδιο πνεύμα θα συνεχίσουμε να πορευόμαστε στο μέλλον, όσον αφορά την παρακολούθηση του θέματος αυτού."@el8
"This initiative, which aims to encompass the various directives in force in this field within a single text, is very important. There are in fact seven different directives establishing specific hygiene standards for intra-Community trade in products of animal origin and imports from third countries, with a view to preventing the spread of epizootic diseases through food sales, a field in which, as we know, the overall European system is not at all transparent and has led to highly unacceptable instances of discrimination. On the other hand, I am also following, with some caution I must say, the new approach adopted by the Commission to achieve this unification and simplification of European legislation. That approach is to use a regulation, which as it applies directly will make it possible to overcome another deficiency currently found here: the disparity between the various sanctions applied in the different Member States. It was with this in mind that we decided how to vote and we will continue to be guided by the same principles on this issue in future."@en3
"(PT) Es muy importante esta iniciativa, encaminada a unificar en un único texto las diversas directivas en vigor al respecto. La verdad es que actualmente son siete las diferentes directivas que reglamentan las normas de higiene específica relativas al comercio intracomunitario de productos de origen animal y a la importación de terceros países con el objetivo de impedir la difusión de epizootias mediante la comercialización, marco en el que, como resulta manifiesto, es poco transparente el régimen europeo global y ha permitido discriminaciones de trato muy negativas. Por otra parte, también concuerdo -aunque con prudencia- con el nuevo modelo de un reglamento aprobado por la Comisión para conseguir esa unificación y simplificación de las normativas europeas, dado que su aplicabilidad directa permitirá superar otra deficiencia actual al respecto: la de la disparidad del marco sancionador concreto aplicado en los diferentes Estados miembros. Con esa concepción hemos votado y con el mismo espíritu seguiremos guiándonos en el futuro para el seguimiento de esta cuestión."@es12
".
Tämä aloite, jolla yhdistetään yhdeksi tekstiksi monet tässä asiassa voimassa olevat direktiivit, on erittäin tärkeä. Itse asiassa nykyisin on olemassa seitsemän erilaista direktiiviä, joilla säädetään eläinperäisten tuotteiden yhteisön sisäistä kaupankäyntiä sekä tuontia kolmansista maista koskevista hygieniasäännöistä ja joiden tavoitteena on estää eläinkulkutautien leviäminen markkinoille saattamisen välityksellä. Tämä tilanne tekee tietysti yhteisestä eurooppalaista järjestelmästä salamyhkäisemmän, minkä lisäksi se on mahdollistanut erittäin kielteisiä syrjintätapauksia. Toisaalta olen yhtä mieltä joskin varovaisesti komission uudesta asetusmallista eurooppalaisen lainsäädännön yhtenäistämiseksi ja yksinkertaistamiseksi, sillä sen suora sovellettavuus mahdollistaa selviämisen eräästä toisesta nykyisestä epäkohdasta, eri jäsenvaltioissa sovellettavista konkreettisten seuraamusjärjestelmien eroista. Tämä oli näkemyksemme äänestäessämme, ja siinä hengessä toimimme myös tulevaisuudessa tämän kysymyksen seurannan yhteydessä."@fi5
"Cette initiative, qui vise à unifier dans un texte unique les différentes directives en vigueur dans cette matière, est très importante. En vérité, il existe actuellement sept directives différentes qui régissent les normes d’hygiène spécifique relatives au commerce intra-communautaire de produits d’origine animale et l’importation de pays tiers dans le but d’éviter la propagation d’épizooties à travers la commercialisation, cadre qui rend évidemment peu transparent le régime global européen et qui a permis des discriminations de traitement fort négatives. Par ailleurs, je suis également d’accord - prudemment - avec le nouveau modèle de règlement adopté par la Commission pour aboutir à cette unification et simplification des normatives européennes, étant donné que son applicabilité directe permettra de dépasser une autre déficience actuelle dans ce domaine : celle de la disparité du cadre répressif concret appliqué dans les différents États membres. C’est dans cette optique que nous avons voté et dans ce même esprit que nous continuerons à nous orienter à l’avenir dans le suivi de cette question."@fr6
"La presente iniziativa, intesa ad unificare in un unico testo le diverse direttive in vigore in materia, riveste grande importanza. Al momento sono infatti sette le direttive che regolamentano le norme d’igiene relative al commercio intracomunitario ed all’importazione da paesi terzi di prodotti di origine animale volte ad impedire la diffusione di epizootie attraverso la commercializzazione di tali prodotti. Si tratta di un quadro normativo che, ovviamente, rende poco trasparente il regime globale europeo e che, in passato, ha consentito deplorevoli discriminazioni di trattamento. Approvo altresì, sebbene con prudenza, il nuovo modello di regolamento, adottato dalla Commissione al fine di realizzare l’unificazione e la semplificazione della normativa europea, tanto più che l'applicabilità diretta consentirà di colmare un’altra lacuna esistente, ossia la disparità delle sanzioni effettivamente applicate nei diversi Stati membri. E’ in tale ottica che abbiamo espresso il nostro voto, ed intendiamo continuare a seguire la questione guidati da questo stesso spirito."@it9
"This initiative, which aims to encompass the various directives in force in this field within a single text, is very important. There are in fact seven different directives establishing specific hygiene standards for intra-Community trade in products of animal origin and imports from third countries, with a view to preventing the spread of epizootic diseases through food sales, a field in which, as we know, the overall European system is not at all transparent and has led to highly unacceptable instances of discrimination. On the other hand, I am also following, with some caution I must say, the new approach adopted by the Commission to achieve this unification and simplification of European legislation. That approach is to use a regulation, which as it applies directly will make it possible to overcome another deficiency currently found here: the disparity between the various sanctions applied in the different Member States. It was with this in mind that we decided how to vote and we will continue to be guided by the same principles on this issue in future."@lv10
"Dit is een uiterst belangrijk initiatief dat de verschillende richtlijnen die op dit gebied gelden in één tekst beoogt onder te brengen. Er bestaan op dit moment namelijk zeven richtlijnen met betrekking tot de hygiëne die in acht dient te worden genomen bij het in de handel brengen van producten van dierlijke oorsprong en de invoer van zulke producten uit derde landen. De bedoeling is om zo te verhinderen dat epidemieën zich via de handel in deze producten verspreiden. De bestaande Europese regeling is weinig transparant en heeft aanleiding gegeven tot discriminatie bij de behandeling van ziektegevallen. De Commissie heeft een nieuw model ontworpen om een uniforme regeling te verkrijgen, die tevens een vereenvoudiging van de Europese normen inhoudt. Een verordening is natuurlijk rechtsreeks toepasbaar, en dat betekent dat een andere tekortkoming van het huidige systeem - de grote verschillen tussen de in de lidstaten opgelegde sancties - nu eenvoudig kan worden gecorrigeerd. Ik sta achter dit idee, maar wil wel dat er voorzichtigheid wordt betracht. We zijn het in grote lijnen met deze aanpak eens, en hebben dienovereenkomstig gestemd. We zullen ons in de toekomst bij wetgeving over ditzelfde onderwerp door deze ideeën laten leiden."@nl2
".
Detta initiativ är mycket viktigt då man där försöker samla de olika gällande direktiven på detta område i en gemensam text. För närvarande finns det sju olika direktiv som reglerar bestämmelserna om specifik hygien vid mellanstatliga handel med produkter av animaliskt ursprung och import från tredje land för att hindra spridning av djursjukdomar genom saluföring av dessa produkter, en ram som uppenbarligen gör att det allmänna europeiska systemet inte blir särskilt öppet och det har gjort en diskriminerande hantering möjlig. Jag är också försiktigt positiv till den nya modellen för en förordning antagen av kommissionen för att uppnå denna samling och förenkling av de europeiska bestämmelserna då deras direkta tillämpbarhet gör det möjligt att övervinna en annan aktuell brist i detta huvudsäte: skillnaderna i konkreta sanktioner som tillämpas i de olika medlemsstaterna. Det är utifrån denna syn vi röstar för och med samma anda som vi fortsätter att följa denna fråga inför framtiden."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(ΡΤ)"8,8
"Ribeiro e Castro (UEN ),"8,11,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples