Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-04-10-Speech-3-306"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020410.9.3-306"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – Mr President, I should like to begin by saying that the Commission welcomes this report and would like to thank the rapporteur, Mr Skinner, for preparing the report on implementing the risk capital action plan. The report is clearly supportive of the Community strategy to develop the EU risk capital market.
I regard the report from the Committee on Economic and Monetary Affairs as another important building block in our efforts to develop the EU risk capital market. It is encouraging that the recommendations from the committee correspond fully to the measures proposed in the risk capital action plan, and the Commission would very much like to once again thank the rapporteur for his work.
Before I end my contribution to this debate I should like to say, in reply to a question put by Mr Karas, that the Commission is actively following the negotiations at Basle. As Mr Karas knows, the Commission is an observer in those negotiations. We are now entering a third consultation round. More time has been allotted for those negotiations and one of the prime objectives of the Commission is to see to such a development as will ensure that small- and medium-sized enterprises will have the same possibilities of attracting capital as larger companies. Again, why would the Commission approve something which would harm the possibilities for small and medium-sized enterprises to get capital? After all, all we want to do is to facilitate capital going to SMEs since we all know that SMEs play a very important part in creating jobs; of course they also they play a very important part in the creation of high-tech industries, or rather, activities which may lead to high-tech industries.
In conclusion, I would like to say something about the five amendments which have been proposed by Mr Goebbels. Unfortunately he is not here, but I would like to say that on the first amendment the Commission has difficulties because we fear that his amendment would send the wrong signal to the market. We are particularly concerned that state aid discipline should not be weakened, and therefore the Commission does not really like the first amendment and hopes that it will not be accepted by Parliament.
The second amendment states that a shortage of appropriate finance is the major obstacle to starting a business. The Commission begs to differ. The Commission does not agree that the shortage of funds is the major obstacle. There are a number of obstacles and it would be difficult to say which one is
major obstacle. Therefore the Commission regrets it cannot accept this amendment.
The other three amendments – Amendments Nos 3, 4 and 5 – are acceptable to the Commission and no doubt Mr Goebbels will be informed about the opinions of the Commission. We therefore once again accept the fact that those three amendments will be approved by Parliament.
As has been said a number of times this evening in this Parliament, risk capital provides a vital source of financing for new and innovative enterprises, and in that way it contributes significantly to economic growth and to the creation of jobs. The development of a large and efficient EU risk capital market is a key element in the so-called Lisbon Strategy to create a more dynamic and prosperous European Union.
The period since the launch of the risk capital action plan has seen a rapid growth in the EU risk capital market. Investment almost tripled between 1998 and 2000. Growth then slowed in 2001 as the "dot.com bubble" burst and the global economy weakened, but nonetheless the market remains fundamentally sound. Indeed the slowdown in growth may be seen as a necessary consolidation after the rather exuberant behaviour of previous years.
But despite the real progress that has been made, there are still important barriers to development of the EU risk capital market. As the report points out, these barriers affect both the supply side and the demand side of the market. The risk capital action plan is designed to address those barriers, and in order to meet the deadline of 2003 for implementation of the RCAP a number of key actions are required. Perhaps I may mention four of them.
Firstly, the relevant measures in the financial services action plan must be adopted urgently. Those measures include the proposed directive on prospectuses, the proposed directive on occupational pension funds, about which a number of Members have spoken tonight, and the proposed regulation on international accounting standards. The commitment by the Barcelona European Council to have those proposals adopted as early as possible in 2002 is very welcome.
May I say in reply to Mr Karas, on the matter of occupational pension funds, that the Commission is not in the business of making life more difficult for those pension funds that are in operation and that operate efficiently and satisfactorily. Why should the Commission place an increased burden of regulation on those pension funds? That is why I recently said that if the Council were to insist on further restrictions on those pension funds which operate satisfactorily – and basically they are found in the United Kingdom and Ireland, in the Netherlands and Denmark: together those countries account for maybe two thirds or 75% of total capital assembled and saved for the purpose of defraying pension fund obligations – why should the Commission place further restrictions on those pension funds? That is why I have said that if the Council wants to do that then the Commission will have no alternative but to withdraw the proposal.
That is the first way in which the Commission aims at increasing the risk capital action plan market. The second way is that Member States must maintain, and improve where necessary, the pace of structural reform. The objective of reform must be to create an environment in which the risk capital market can flourish. Progress has been made but much remains to be done. The Commission's broad economic policy guidelines for the year 2002/2003 will again call for intensified efforts in this area.
Thirdly, entrepreneurship must be encouraged. Measures to promote a culture of enterprise in the EU have been taken at Community and national levels, but Members of Parliament will appreciate that to change a culture is not easy. Cultural barriers can indeed be particularly difficult to overcome but our efforts in this field must continue and, if possible, be intensified.
Fourthly and lastly the efficiency of public funding for risk capital activities must be improved and it is important that public funding should not crowd out private sector investment. We do not want to see that happen. Based on that consideration the Commission has clarified its policy on state aid to risk capital activities."@en3
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, først vil jeg gerne sige, at Kommissionen glæder sig over denne betænkning, og den takker ordføreren hr. Skinner for at have udarbejdet betænkningen om gennemførelsen af handlingsplanen om risikovillig kapital. Betænkningen støtter helt klart fællesskabsstrategien til udvikling af et EU-marked for risikovillig kapital.
Jeg ser betænkningen fra Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål som endnu en vigtig byggesten i vores bestræbelser på at udvikle EU's marked for risikovillig kapital. Det er opmuntrende, at henstillingerne fra udvalget fuldt ud svarer til de foranstaltninger, der er foreslået i handlingsplanen for risikovillig kapital, og Kommissionen vil meget gerne endnu en gang takke ordføreren for hans arbejde.
Inden jeg afslutter mit bidrag til denne forhandling, vil jeg gerne som svar på et spørgsmål fra hr. Karas sige, at Kommissionen aktivt følger forhandlingerne i Basel. Som hr. Karas ved, optræder Kommissionen som observatør i disse forhandlinger. Vi går nu ind i en tredje høringsrunde. Der er givet mere tid til disse forhandlinger, og et af Kommissionens primære mål er at sørge for, at en sådan udvikling giver de små og mellemstore virksomheder samme muligheder for at tiltrække kapital som større virksomheder. Og hvorfor skulle Kommissionen godkende noget, der skader de små og mellemstore virksomheders muligheder for at skaffe kapital? Vi ønsker trods alt kun at gøre det lettere at skaffe kapital til SMV, da vi alle ved, at SMV spiller en meget vigtig jobskabende rolle. De spiller selvfølgelig også en meget vigtig rolle for skabelsen af højteknologiske industrier eller snarere aktiviteter, der kan føre til oprettelse af højteknologiske industrier.
Afslutningsvis vil jeg sige noget om de fem ændringsforslag, der er foreslået af hr. Goebbels. Han er desværre ikke til stede i dag, men jeg vil gerne sige, at Kommissionen har problemer med det første ændringsforslag, fordi vi frygter, at det vil udsende et forkert signal til markedet. Vi ønsker navnlig ikke at svække statsstøttedisciplinen, og derfor bryder Kommissionen sig ikke specielt om det første ændringsforslag, og den håber, at det ikke bliver vedtaget af Parlamentet.
Det andet ændringsforslag fastslår, at manglen på hensigtsmæssig finansiering er den største hindring for opstart af en virksomhed. Kommissionen er uenig i den opfattelse. Kommissionen er ikke enig i, at manglende midler er den største hindring. Der er en række hindringer, og det ville være vanskeligt at sige, hvad der er
største hindring. Derfor kan Kommissionen desværre ikke acceptere dette ændringsforslag.
Kommissionen kan acceptere de øvrige tre ændringsforslag - ændringsforslag 3, 4 og 5 - og hr. Goebbels vil utvivlsomt blive informeret om Kommissionens udtalelse. Vi accepterer derfor endnu en gang det faktum, at disse tre ændringsforslag vil blive godkendt af Parlamentet.
Som det er sagt flere gange i Parlamentet her i aften, er risikokapital en meget vigtig finansieringskilde for nye og innovative virksomheder, og på den måde bidrager den i høj grad til økonomisk vækst og jobskabelse. Udviklingen af et stort og effektivt marked for risikovillig kapital i EU er et centralt element i den såkaldte Lissabon-strategi om oprettelse af et mere dynamisk og velstående EU.
I perioden siden søsætningen af handlingsplanen for risikovillig kapital har der været en hastig vækst i EU's marked for risikovillig kapital. Investeringerne blev næsten tredoblet mellem 1998 og 2000. Væksten faldt så i 2001, da dotcom-boblen brast, og den globale økonomi blev svækket, men ikke desto mindre er markedet fortsat grundlæggende i god stand. Opbremsningen i væksten kan i virkeligheden ses som en nødvendig konsolidering efter en noget overstrømmende opførsel de foregående år.
Men trods de reelle fremskridt er der stadig vigtige hindringer for udviklingen af EU's marked for risikovillig kapital. Som det står i betænkningen, påvirker disse hindringer både markedets udbuds- og efterspørgselsside. Handlingsplanen for risikovillig kapital er skabt til at fjerne disse hindringer, og det er nødvendigt med en række nøgleaktioner for at opfylde kravet om, at handlingsplanen for risikovillig kapital skal være gennemført i 2003. Jeg vil gerne nævne fire af disse.
For det første skal man snarest muligt vedtage de relevante foranstaltninger i handlingsplanen for finansielle tjenesteydelser. Det drejer sig bl.a. om direktivforslaget om aktieprospekter, direktivforslaget om erhvervspensionsfonde, som flere parlamentsmedlemmer har nævnt i aften, samt forslaget om en forordning om internationale regnskabsstandarder. Det er meget glædeligt, at Det Europæiske Råd i Barcelona forpligtede sig til at få disse forslag vedtaget hurtigst muligt i 2002.
Som svar på hr. Karas' spørgsmål om erhvervspensioner vil jeg gerne sige, at Kommissionen ikke ønsker at gøre livet besværligt for de eksisterende pensionsfonde, der fungerer effektivt og tilfredsstillende. Hvorfor skulle Kommissionen lægge endnu en lovgivningsmæssig byrde på disse pensionsfonde? Derfor sagde jeg for nylig, at hvis Rådet insisterer på yderligere restriktioner for de pensionsfonde, der fungerer tilfredsstillende - og de findes primært i Det Forenede Kongerige, Irland, Nederlandene og Danmark, der tilsammen tegner sig for måske to tredjedele eller 75% af den indsamlede kapital, der skal bruges til at afholde pensionsfondenes forpligtelser - hvorfor skal Kommissionen så belaste disse pensionsfonde med yderligere restriktioner? Derfor har jeg sagt, at hvis Rådet ønsker at gøre det, er Kommissionen desværre nødt til at trække forslaget tilbage.
Det er den første måde, hvorpå Kommissionen stiler efter at øge markedet for risikovillig kapital. For det andet skal medlemsstaterne bevare og om nødvendigt fremskynde gennemførelsen af strukturreformer. Formålet med reformerne skal være at skabe et miljø, hvori markedet for risikovillig kapital kan blomstre. Der er gjort fremskridt, men der er lang vej endnu. Kommissionens overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker i 2002/2003 vil kræve en ekstra indsats på dette område.
For det tredje skal man fremme iværksætterånden. Foranstaltninger til fremme af en virksomhedskultur i EU er truffet både på EU-plan og på nationalt plan, men parlamentsmedlemmerne vil give mig ret i, at det ikke er let at ændre en kultur. Kulturelle hindringer kan være vanskelige at forcere, men vi skal fortsætte og om muligt styrke vores indsats på dette område.
For det fjerde skal vi forbedre nyttevirkningen af offentlige midler til aktiviteter, der finansieres af risikovillig kapital, og det er vigtigt, at den offentlige finansiering ikke fortrænger investeringer fra den private sektor. Det ønsker vi ikke at se. På baggrund af disse overvejelser har Kommissionen præciseret sin politik vedrørende statsstøtte til aktiviteter, der finansieres af risikovillig kapital."@da1
"Herr Präsident! Lassen Sie mich eingangs feststellen, dass die Kommission diesen Bericht begrüßt und dem Berichterstatter, Herrn Skinner, für die Erarbeitung des Berichts über die Umsetzung des Risikokapital-Aktionsplans danken möchte. Dieser Bericht unterstützt eindeutig die Gemeinschaftsstrategie, den Risikokapitalmarkt der EU zu entwickeln.
Ich betrachte den Bericht des Ausschusses für Wirtschaft und Währung als weiteren wichtigen Schritt in unseren Bemühungen, den Risikokapitalmarkt der EU zu entwickeln. Erfreulich ist, dass die Empfehlungen des Ausschusses voll und ganz den im Risikokapital-Aktionsplan vorgeschlagenen Maßnahmen entsprechen, und die Kommission möchte dem Berichterstatter noch einmal sehr für seine Arbeit danken.
Am Ende meiner Ausführungen zu dieser Aussprache möchte ich Herrn Karas auf seine diesbezügliche Frage antworten, dass die Kommission die Verhandlungen des Basel-Prozesses aktiv verfolgt. Wie Sie wissen, Herr Karas, nimmt die Kommission an diesen Verhandlungen als Beobachter teil. Wir treten jetzt in eine dritte Konsultationsrunde ein. Für diese Verhandlungen ist mehr Zeit anberaumt worden, und eines der Hauptziele der Kommission besteht in einer Entwicklung, die gewährleistet, dass kleinen und mittleren Unternehmen die gleichen Möglichkeiten der Kapitalbeschaffung zur Verfügung stehen wie größeren Unternehmen. Auch hier gilt, warum sollte die Kommission etwas beschließen, das die Möglichkeiten der Kapitalbeschaffung für KMU einschränkt? Schließlich geht es darum, den KMU Zugang zu Kapital zu verschaffen, wissen wir doch alle, dass die KMU bei der Schaffung von Arbeitsplätzen eine sehr wichtige Rolle spielen. Natürlich haben sie darüber hinaus auch einen sehr wichtigen Anteil an der Entstehung von High-Tech-Branchen oder besser an Aktivitäten, die zu neuen High-Tech-Branchen führen können.
Abschließend möchte ich auf die von Herrn Goebbels eingebrachten fünf Änderungsanträge eingehen. Leider ist er nicht hier, aber ich möchte zum ersten Änderungsantrag anmerken, die Kommission hat Schwierigkeiten damit, weil wir fürchten, dieser Änderungsantrag wäre für den Markt das falsche Signal. Insbesondere geht es uns darum, dass es bei der Disziplin hinsichtlich der staatlichen Beihilfen zu keiner Aufweichung kommt, und deshalb ist die Kommission mit dem ersten Änderungsantrag nicht recht glücklich und hofft, dass er vom Parlament abgelehnt wird.
Im zweiten Änderungsantrag wird festgestellt, dass das Fehlen geeigneter Finanzierungsmöglichkeiten das Haupthindernis für Existenzgründungen darstellt. Die Kommission bittet um eine differenzierte Betrachtungsweise. Die Kommission hält das Fehlen von Finanzierungsmöglichkeiten nicht für das Haupthindernis. Es bestehen zahlreiche Hindernisse, und es ist schwer zu sagen, welches das Haupthindernis ist. Deshalb kann die Kommission diesen Änderungsantrag leider nicht akzeptieren.
Die anderen drei Änderungsanträge – Änderungsantrag 3, 4 und 5 – sind für die Kommission akzeptabel, und Herr Goebbels wird selbstverständlich über die Stellungnahmen der Kommission informiert. Wir akzeptieren deshalb wie gesagt die Annahme dieser drei Änderungsanträge durch das Parlament.
Wie heute Abend schon mehrfach im Parlament erwähnt, stellt Risikokapital für neue und innovative Unternehmen eine wichtige Finanzierungsmöglichkeit dar und trägt so in wesentlichem Maße zu wirtschaftlichem Wachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzen bei. Die Entwicklung eines umfassenden und effizienten EU-Risikokapitalmarkts ist ein Schlüsselelement der so genannten Lissabonner Strategie zur Schaffung einer dynamischeren und wohlhabenderen Europäischen Union.
Seit Einführung des Risikokapital-Aktionsplans ist der Risikokapitalmarkt in der EU schnell gewachsen. Zwischen 1998 und 2000 haben sich die Investitionen fast verdreifacht. Im Jahr 2001, als die spekulative Blase an den Technologiebörsen platzte und die Konjunktur weltweit nachließ, verlangsamte sich dieses Wachstum, dennoch ist der Markt nach wie vor grundsätzlich gesund. Die Abschwächung des Wachstums kann in der Tat nach dem überhitzten Markt der vergangenen Jahre als notwendige Konsolidierung betrachtet werden.
Trotz der real erzielten Fortschritte stehen der Entwicklung des Risikokapitalmarkts in der EU weiterhin wesentliche Hindernisse im Weg. Wie im Bericht ausgeführt, bestehen diese Hindernisse sowohl auf Angebots- als auch auf Nachfrageseite. Der Risikokapital-Aktionsplan zielt darauf ab, diese Barrieren abzubauen. Soll der vorgesehene Termin 2003 für die vollständige Umsetzung des Risikokapital-Aktionsplans eingehalten werden, so sind bestimmte unabdingliche Maßnahmen durchzuführen. Auf vier davon möchte ich hier näher eingehen.
Erstens, die entsprechenden Maßnahmen im Finanzdienstleistungs-Aktionsplan müssen dringend verabschiedet werden. Dazu gehören die vorgeschlagene Prospektrichtlinie, der von einigen Rednern des heutigen Abends erwähnte Vorschlag einer Richtlinie über betriebliche Altersvorsorge und die vorgeschlagene Verordnung über internationale Rechnungslegungsgrundsätze. Die Verpflichtung des Europäischen Rates von Barcelona, diese Vorschläge so früh wie möglich im Laufe des Jahres 2002 anzunehmen, wird sehr begrüßt.
Zur betrieblichen Altersvorsorge möchte ich Herrn Karas antworten, dass die Kommission nicht die Absicht hat, den existierenden Pensionsfonds, die effizient und zufriedenstellend funktionieren, Hindernisse in den Weg zu stellen. Warum sollte die Kommission diesen Pensionsfonds weitere Regulierungen aufzwingen? Deshalb sagte ich ja unlängst, wenn der Rat bei diesen Pensionsfonds, die zufrieden stellend funktionieren, auf weiteren Einschränkungen bestehen sollte – im Wesentlichen gibt es sie im Vereinigten Königreich und in Irland, in den Niederlanden und in Dänemark: Insgesamt entfallen auf diese Länder etwa zwei Drittel oder 75 % des gesamten Kapitals, das zur Bestreitung der Verpflichtungen aus Pensionsfonds zusammengetragen und gespart wird – warum sollte die Kommission diesen Pensionsfonds weitere Beschränkungen auferlegen? Deshalb sagte ich, wenn der Rat das tun will, dann hat die Kommission keine andere Wahl, als den Vorschlag zurückzuziehen.
Das ist der erste Weg, den die Kommission nutzt, um den Markt des Risikokapital-Aktionsplans zu erweitern. Der zweite Weg besteht darin, dass die Mitgliedstaaten das Tempo der Strukturreform beibehalten und erforderlichenfalls beschleunigen müssen. Ziel der Reform muss die Schaffung eines Umfelds sein, in dem der Risikokapitalmarkt gedeihen kann. Fortschritte sind erzielt worden, doch es bleibt noch viel zu tun. Die Empfehlung der Kommission zu den Grundzügen der Wirtschaftspolitik für das Jahr 2002/2003 wird erneut verstärkte Anstrengungen in diesem Bereich fordern.
Drittens, unternehmerisches Denken muss belohnt werden. Auf Gemeinschafts- wie auch auf nationaler Ebene sind Maßnahmen zur Förderung einer Unternehmenskultur ergriffen worden, aber die Abgeordneten wissen, dass es nicht leicht ist, eine Kultur zu ändern. Kulturelle Barrieren lassen sich in der Tat besonders schwer überwinden. Trotzdem dürfen wir in unseren Bemühungen nicht nachlassen, sondern müssen diese nach Möglichkeit noch intensivieren.
Viertens und letztens, die Effizienz der Bereitstellung öffentlicher Mittel für Aktivitäten im Bereich Risikokapital muss verbessert werden, und es ist wichtig, dass öffentliche Mittel die Investitionen des privaten Sektors nicht verdrängen. Das darf nicht geschehen. Aufgrund dieser Überlegung hat die Kommission ihre Politik zur staatlichen Unterstützung von Aktivitäten im Bereich Risikokapital deutlich gemacht."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να δηλώσω ότι η Επιτροπή χαιρετίζει αυτή την έκθεση και να ευχαριστήσω τον εισηγητή, κ. Skinner, για την εκπόνηση της έκθεσης σχετικά με την υλοποίηση του σχεδίου δράσης για τα επιχειρηματικά κεφάλαια. Η έκθεση εκφράζει σαφή υποστήριξη προς την κοινοτική στρατηγική ανάπτυξης της αγοράς επιχειρηματικών κεφαλαίων της ΕΕ.
Θεωρώ την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής άλλο ένα σημαντικό δομικό στοιχείο των προσπαθειών μας για την ανάπτυξη της αγοράς επιχειρηματικών κεφαλαίων της ΕΕ. Είναι ενθαρρυντικό ότι οι συστάσεις της επιτροπής αντιστοιχούν πλήρως στα μέτρα που προτείνονται στο σχέδιο δράσης για τα επιχειρηματικά κεφάλαια και η Επιτροπή θα ήθελε για άλλη μια φορά να ευχαριστήσει τον εισηγητή για το έργο του.
Πριν ολοκληρώσω τη συμβολή μου στη συζήτηση αυτή, θα ήθελα να πω, απαντώντας σε ερώτηση του κ. Karas, ότι η Επιτροπή παρακολουθεί ενεργά τις διαπραγματεύσεις που διεξάγονται στη Βασιλεία. Όπως γνωρίζει ο κ. Karas, η Επιτροπή παρακολουθεί τις διαπραγματεύσεις αυτές ως παρατηρητής. Αυτή τη στιγμή, εγκαινιάζεται ο τρίτος γύρος διαπραγματεύσεων. Έχει δοθεί περισσότερος χρόνος για τις διαπραγματεύσεις και ένας από τους κύριους στόχους της Επιτροπής είναι να εξασφαλίσει μια εξέλιξη που θα επιτρέψει στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις να έχουν τις ίδιες δυνατότητες προσέλκυσης κεφαλαίων με τις μεγαλύτερες εταιρείες. Και πάλι, γιατί να εγκρίνει η Επιτροπή κάτι που θα παρέβλαπτε τις δυνατότητες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων να προσελκύουν κεφάλαια; Σε τελευταία ανάλυση, το μόνο που επιθυμούμε είναι να διευκολύνουμε τη ροή κεφαλαίων προς τις ΜΜΕ, εφόσον όλοι γνωρίζουμε ότι οι ΜΜΕ διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στη δημιουργία θέσεων εργασίας. Ασφαλώς, διαδραματίζουν επίσης σημαντικό ρόλο στη δημιουργία βιομηχανιών υψηλής τεχνολογίας, ή μάλλον δραστηριοτήτων που ενδέχεται να οδηγήσουν σε βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας.
Τελειώνοντας, θα ήθελα να πω κάτι για τις πέντε τροπολογίες τις οποίες πρότεινε ο κ. Goebbels. Δυστυχώς, δεν βρίσκεται εδώ, αλλά θα ήθελα να πω ότι η Επιτροπή αντιμετωπίζει δυσκολίες με την πρώτη τροπολογία, επειδή φοβούμεθα ότι θα εξέπεμπε λάθος μήνυμα προς την αγορά. Καταβάλλουμε ιδιαίτερες προσπάθειες ώστε να μην χαλαρώσει η πειθαρχία όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις και, συνεπώς, η Επιτροπή δεν συμφωνεί με την πρώτη τροπολογία και ελπίζει ότι δεν θα γίνει δεκτή από το Κοινοβούλιο.
Σύμφωνα με τη δεύτερη τροπολογία, η ανεπάρκεια κατάλληλης χρηματοδότησης αποτελεί μείζον εμπόδιο για την ίδρυση επιχείρησης. Η Επιτροπή δεν είναι της ίδιας γνώμης. Η Επιτροπή δεν συμφωνεί ότι η ανεπάρκεια πόρων είναι το μείζον εμπόδιο. Υπάρχουν διάφορα εμπόδια και θα ήταν δύσκολο να πει κανείς ποιο είναι το μείζον. Συνεπώς, η Επιτροπή αδυνατεί, με λύπη της, να δεχθεί αυτή την τροπολογία.
Οι άλλες τρεις τροπολογίες – οι τροπολογίες αριθ. 3, 4 και 5 – μπορούν να γίνουν αποδεκτές από την Επιτροπή και είμαι βέβαιος ότι ο κ. Goebbels θα ενημερωθεί για τις απόψεις της Επιτροπής. Δεχόμαστε, συνεπώς, για άλλη μια φορά, το γεγονός ότι αυτές οι τρεις τροπολογίες θα γίνουν δεκτές από το Κοινοβούλιο.
Όπως ελέχθη αρκετές φορές απόψε στο Σώμα, τα επιχειρηματικά κεφάλαια προσφέρουν μια ζωτικής σημασίας πηγή χρηματοδότησης για νέες και καινοτόμες επιχειρήσεις και, κατ’ αυτόν τον τρόπο, συμβάλλουν σημαντικά στην οικονομική ανάπτυξη και στη δημιουργία θέσεων εργασίας. Η ανάπτυξη ευρείας και αποτελεσματικής αγοράς επιχειρηματικών κεφαλαίων στην ΕΕ αποτελεί κεντρικό στοιχείο της αποκαλούμενης στρατηγικής της Λισαβόνας για τη δημιουργία μιας περισσότερο δυναμικής και ευημερούσας Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Από τη δημοσίευση του σχεδίου δράσης για τα επιχειρηματικά κεφάλαια μέχρι σήμερα, σημειώθηκε ταχεία ανάπτυξη της αγοράς επιχειρηματικών κεφαλαίων της ΕΕ. Οι επενδύσεις σχεδόν τριπλασιάστηκαν μεταξύ 1998 και 2000. Στη συνέχεια, η ανάπτυξη επιβραδύνθηκε το 2001, όταν διαλύθηκε η “σαπουνόφουσκα” των επιχειρήσεων μέσω του Διαδικτύου και η παγκόσμια οικονομία εισήλθε σε ύφεση, αλλά, παρόλα αυτά, η αγορά παραμένει σε γενικές γραμμές υγιής. Πράγματι, η επιβράδυνση της ανάπτυξης μπορεί να θεωρηθεί αναγκαία σταθεροποίηση μετά τη μάλλον ενθουσιώδη συμπεριφορά των προηγουμένων ετών.
Αλλά, παρά την πραγματική πρόοδο που σημειώθηκε, η ανάπτυξη της αγοράς επιχειρηματικού κεφαλαίου της ΕΕ συνεχίζει να βρίσκεται αντιμέτωπη με σημαντικά εμπόδια. Όπως επισημαίνει η έκθεση, τα εμπόδια αυτά επηρεάζουν τόσο το σκέλος της προσφοράς όσο και το σκέλος της ζήτησης της αγοράς. Το σχέδιο δράσης για τα επιχειρηματικά κεφάλαια είναι σχεδιασμένο για την άρση αυτών των εμποδίων και, προκειμένου να τηρηθεί η προθεσμία του 2003 για την υλοποίηση του ΣΔΕΚ, απαιτούνται ορισμένες ζωτικής σημασίας δράσεις. Θα ήθελα να αναφέρω τέσσερις από αυτές.
Πρώτον, τα σχετικά μέτρα του σχεδίου δράσης για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες πρέπει να υιοθετηθούν επειγόντως. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν την πρόταση οδηγίας για τα ενημερωτικά φυλλάδια, την πρόταση οδηγίας για τα επαγγελματικά συνταξιοδοτικά ταμεία, στα οποία ορισμένοι βουλευτές αναφέρθηκαν απόψε και την πρόταση κανονισμού για τα διεθνή λογιστικά πρότυπα. Η δέσμευση που ανελήφθη στη σύνοδο κορυφής της Βαρκελώνης να εγκριθούν οι προτάσεις αυτές όσο το δυνατόν συντομότερα το 2002 είναι ιδιαίτερα ευπρόσδεκτη.
Θα ήθελα να πω, απαντώντας στον κ. Karas σχετικά με τα επαγγελματικά συνταξιοδοτικά ταμεία, ότι δουλειά της Επιτροπής δεν είναι να κάνει δυσκολότερη τη ζωή των συνταξιοδοτικών ταμείων που λειτουργούν ήδη και λειτουργούν αποτελεσματικά και ικανοποιητικά. Γιατί θα πρέπει η Επιτροπή θα επιβαρύνει αυτά τα συνταξιοδοτικά ταμεία με αυξημένο φόρτο ρυθμίσεων; Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είπα πρόσφατα ότι, αν το Συμβούλιο επρόκειτο να επιμείνει στην επιβολή περαιτέρω περιορισμών σε όσα συνταξιοδοτικά ταμεία λειτουργούν ικανοποιητικά – και απαντώνται βασικά στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, στις Κάτω Χώρες και στη Δανία: οι χώρες αυτές μαζί συγκεντρώνουν ίσως τα δύο τρίτα ή το 75% του συνολικού κεφαλαίου που συγκεντρώνεται και αποταμιεύεται προς τον σκοπό της κάλυψης των υποχρεώσεων συνταξιοδοτικών ταμείων – γιατί θα πρέπει η Επιτροπή να επιβαρύνει περαιτέρω αυτά τα συνταξιοδοτικά ταμεία; Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον είπα ότι, αν το Συμβούλιο επιθυμεί κάτι τέτοιο, τότε η Επιτροπή δεν έχει άλλη εναλλακτική λύση από το να αποσύρει την πρόταση.
Αυτός είναι ο πρώτος τρόπος με τον οποίο η Επιτροπή σκοπεύει να αυξήσει την αγορά του σχεδίου δράσης για τα επιχειρηματικά κεφάλαια. Ο δεύτερος τρόπος είναι ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διατηρήσουν, και να βελτιώσουν όπου απαιτείται, τον ρυθμό της διαρθρωτικής μεταρρύθμισης. Στόχος της μεταρρύθμισης πρέπει να είναι η δημιουργία ενός περιβάλλοντος στο οποίο να μπορεί να ευημερήσει η αγορά επιχειρηματικών κεφαλαίων. Έχει σημειωθεί πρόοδος, αλλά μένουν να γίνουν πολλά. Οι γενικές κατευθυντήριες γραμμές οικονομικής πολιτικής της Επιτροπής για το έτος 2002/2003 θα ζητούν και πάλι εντατικοποίηση των προσπαθειών στον τομέα αυτόν.
Τρίτον, πρέπει να ενθαρρυνθεί η επιχειρηματική δραστηριότητα. Μέτρα για την προώθηση επιχειρηματικής νοοτροπίας στην ΕΕ έχουν ληφθεί σε κοινοτικό και σε εθνικό επίπεδο, αλλά οι βουλευτές είναι σε θέση να εκτιμήσουν ότι δεν είναι εύκολο να αλλάξει μια νοοτροπία. Πράγματι, καμιά φορά είναι ιδιαίτερα δύσκολο να υπερπηδηθούν τα πολιτιστικά εμπόδια, αλλά οι προσπάθειές μας στον τομέα αυτόν πρέπει να συνεχιστούν και, ει δυνατόν, να εντατικοποιηθούν.
Τέταρτον και τελευταίο, πρέπει να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα της δημόσιας χρηματοδότησης για δραστηριότητες επιχειρηματικού κεφαλαίου και είναι σημαντικό η δημόσια χρηματοδότηση να μην ωθήσει στο περιθώριο τις επενδύσεις του ιδιωτικού τομέα. Δεν θέλουμε να δούμε να συμβαίνει κάτι τέτοιο. Βάσει αυτών των σκέψεων, η Επιτροπή διευκρίνισε την πολιτική της όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για δραστηριότητες επιχειρηματικών κεφαλαίων."@el8
"(EN) Señor Presidente, para empezar quisiera decir que la Comisión acoge con satisfacción este informe y quisiera dar las gracias al ponente, Sr. Skinner, por haber preparado el informe acerca de la aplicación del plan de acción sobre capital riesgo. El informe apoya claramente la estrategia de la Comunidad en favor de desarrollar el mercado de capital riesgo en la Unión Europea.
Considero que el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios es otro importante punto de partida para nuestros esfuerzos encaminados a desarrollar el mercado de capital riesgo en la UE. Es alentador que las recomendaciones de la comisión parlamentaria correspondan enteramente a las medidas propuestas en el plan de acción sobre capital riesgo, y la Comisión quisiera realmente dar las gracias una vez más al ponente por su labor.
Antes de que dé por terminada mi contribución al presente debate, quisiera decir, en respuesta a una pregunta del Sr. Karas, que la Comisión está siguiendo activamente las negociaciones de Basilea. Como sabe el Sr. Karas, la Comisión desempeña en esas negociaciones un papel de observadora. Estamos entrando ahora en la tercera ronda de consultas. Se ha previsto más tiempo para esas negociaciones y uno de los principales objetivos de la Comisión es que la evolución de las negociaciones brinde a las pequeñas y medianas empresas las mismas posibilidades de atraer capital que a las grandes compañías. Una vez más, ¿por qué aprobaría la Comisión algo que sería perjudicial para las posibilidades de las pequeñas y medianas empresas de obtener capital? Al fin y al cabo, todo lo que queremos hacer es facilitar que el capital llegue a las PYME porque todos sabemos que las PYME desempeñan un cometido importantísimo en la creación de puestos de trabajo; no hace falta decir que también desempeñan un papel sumamente importante en la creación de industrias de alta tecnología, o, mejor dicho, que también desempeñan actividades que pueden conducir a la implantación de industrias de alta tecnología.
Diré para acabar algo acerca de las cinco enmiendas que ha propuesto el Sr. Goebbels. Es una lástima que no esté presente, pero quisiera decir que, respecto de la primera enmienda, la Comisión tropieza con dificultades porque tememos que dicha enmienda transmita una falsa señal al mercado. Nos preocupa en particular que no se debilite la disciplina en la ayuda estatal, y por eso la Comisión no aprecia realmente la primera enmienda y espera que el Parlamento no la acepte.
La segunda enmienda indica que un déficit de financiación apropiada constituye el principal obstáculo para poner en marcha una empresa. Permítannos que la Comisión difiera de lo que acabo de decir. La Comisión no está de acuerdo en que la escasez de fondos sea el principal obstáculo. Hay una serie de obstáculos y sería difícil decir cuál de ellos es
obstáculo más importante. Por lo tanto la Comisión lamenta no poder aceptar esta enmienda.
Las otras tres enmiendas –enmiendas 3, 4 y 5- son aceptables para la Comisión y sin duda se informará al Sr. Goebbels de lo que opina la Comisión. Por lo tanto diré una vez más que aceptamos el hecho de que esas tres enmiendas vayan a ser aprobadas por el Parlamento.
Como se ha dicho varias veces esta tarde en este Parlamento, el capital riesgo brinda una fuente esencial de financiación para empresas nuevas e innovadoras y de esa forma contribuye sobremanera al crecimiento económico y a la creación de puestos de trabajo. El desarrollo de un mercado de capital riesgo grande y eficiente en la Unión Europea es un elemento fundamental de la denominada Estrategia de Lisboa, encaminada a crear una Unión Europea más dinámica y más próspera.
Durante el período transcurrido desde que se puso en práctica el plan de acción sobre capital riesgo se ha registrado un rápido incremento del mercado de dicho capital en la Unión Europea. Las inversiones casi se triplicaron entre 1998 y 2000. El crecimiento fue más lento en 2001 porque la “burbuja dot.com” estalló y la economía mundial se debilitó, pero a pesar de ello el mercado sigue siendo fundamentalmente sólido. En realidad el frenazo del crecimiento puede ser considerado como una consolidación necesaria después de la conducta más bien exuberante de los años anteriores.
Ahora bien, a pesar del progreso real que se ha efectuado, sigue habiendo todavía importantes barreras para el desarrollo del mercado de capital riesgo en la UE. Como indica el informe, esas barreras afectan tanto al sector de la oferta como al sector de la demanda del mercado. El plan de acción sobre capital riesgo tiene por finalidad superar esas barreras, y a fin de cumplir el plazo de 2003 para la puesta en práctica del plan de acción sobre capital riesgo es preciso adoptar algunas medidas indispensables. Quizá no esté de más que mencione cuatro de ellas.
En primer lugar, hay que adoptar urgentemente las medidas apropiadas del plan de acción sobre servicios financieros. Esas medidas incluyen la directiva propuesta sobre los prospectos, la directiva propuesta sobre cajas de pensiones profesionales, acerca de la cual han hablado esta noche algunos oradores, y el reglamento propuesto sobre las normas de responsabilidad internacional. Es muy positivo que el Consejo Europeo de Barcelona se haya comprometido a que esas propuestas queden adoptadas lo antes posible en 2002.
Permítanme que diga en respuesta al Sr. Karas, acerca de la cuestión de las cajas de pensiones profesionales, que la Comisión no tiene la intención de complicar más la vida a las cajas de pensiones que están actualmente en funcionamiento y que trabajan con eficiencia y de forma satisfactoria. ¿Por qué impondría la Comisión mayor carga regulatoria a esas cajas de pensiones? Por eso he dicho recientemente que si el Consejo hubiera de insistir en que se introduzcan nuevas restricciones respecto de esas cajas de pensiones que operan de forma satisfactoria –y que básicamente se hallan en el Reino Unido y en Irlanda, en los Países Bajos y en Dinamarca; juntos, esos países representan quizá las dos terceras partes o el 75 por ciento del capital total reunido y destinado a hacer frente a las obligaciones de las cajas de pensiones-, no veo por qué debería imponer la Comisión nuevas restricciones a esas cajas de pensiones. Como ya he dicho, si el Consejo desea hacerlo, entonces la Comisión no tendrá más remedio que retirar la propuesta.
Ésta que he mencionado es la primera forma en que la Comisión proyecta incrementar el mercado para el plan de acción sobre capital riesgo. La segunda forma es que los Estados miembros mantengan, y mejoren cuando sea necesario, el ritmo de la reforma estructural. El objetivo de la reforma tiene que ser crear un ambiente en el que pueda prosperar el mercado de capital riesgo. Se han hecho progresos, pero aún queda mucho por hacer. Las amplias directrices de política económica de la Comisión para el año 2002/2003 instarán de nuevo a que se intensifiquen los esfuerzos en esta esfera.
En tercer lugar, hay que estimular el aspecto empresarial. En la UE se han adoptado medidas en el plano nacional y de la Comunidad para promover una cultura empresarial, pero los diputados saben muy bien que no es fácil modificar una cultura. De hecho, las barreras culturales pueden ser particularmente difíciles de superar, pero nuestros esfuerzos en esta esfera tienen que continuar y, de ser posible, tienen que intensificarse.
En cuarto y último lugar, hay que mejorar la eficiencia de la financiación pública para las actividades a base de capital riesgo, y es importante que la financiación pública no descarte las inversiones del sector privado. No queremos que pueda hacer semejante cosa. Sobre la base de esa consideración, la Comisión ha aclarado su política por lo que se refiere a la ayuda estatal a las actividades con capital riesgo."@es12
".
Arvoisa puhemies, haluaisin aloittaa toteamalla, että komissio kannattaa mietintöä ja haluaa kiittää sen esittelijää jäsen Skinneriä riskipääomaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa koskevan mietinnön laatimisesta. Mietintö on selvä tuen osoitus yhteisön strategialle EU:n riskipääomamarkkinoiden kehittämiseksi.
Pidän talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietintöä EU:n riskipääomamarkkinoiden kehittämisponnistelujemme toisena tärkeänä rakennuskivenä. On rohkaisevaa, että valiokunnan suositukset vastaavat täysin riskipääomaa koskevassa toimintasuunnitelmassa esitettyjä toimia, ja komissio haluaa jälleen kerran esittää suurkiitokset esittelijälle hänen työstään.
Haluaisin vastata puheenvuoroni lopuksi jäsen Karasin esittämään kysymykseen, että komissio seuraa aktiivisesti Baselissa käytäviä neuvotteluja. Kuten jäsen Karas tietää, komissio on tarkkailijana noissa neuvotteluissa. Olemme nyt aloittamassa kolmatta neuvottelukierrosta, johon on varattu enemmän aikaa. Komission yksi päätavoitteista on saada aikaan sellaista kehitystä, joka takaa, että pienillä ja keskisuurilla yrityksillä on samat mahdollisuudet pääoman houkuttelemiseen kuin suurilla yrityksillä. Miksi siis komissio hyväksyisi jotain sellaista, joka heikentäisi pienten ja keskisuurten yritysten mahdollisuuksia saada pääomaa? Loppujen lopuksihan me haluamme vain helpottaa pääoman virtaamista pk-yrityksiin, koska me kaikki tiedämme, että niillä on hyvin suuri merkitys työpaikkojen syntymisen kannalta. Niillä on toki ratkaiseva merkitys myös korkean teknologian alojen tai pikemminkin sellaisen toiminnan synnyttämisessä, joka saattaa johtaa huipputeknologian syntymiseen.
Lopuksi haluaisin sanoa muutaman sanan jäsen Goebbelsin ehdottamasta viidestä tarkistuksesta. Valitettavasti hän itse ei ole paikalla, mutta haluaisin todeta, että komissiolla on vaikeuksia ensimmäisen direktiivin kohdalla, sillä pelkäämme, että hänen tarkistuksensa antaisi väärän signaalin markkinoille. Kiinnitämme erityistä huomiota siihen, ettei valtiontukikuri pääsisi höltymään, minkä vuoksi komissio ei mielellään kelpuuta ensimmäistä tarkistusta ja toivoo, ettei parlamentti hyväksyisi sitä.
Toisessa tarkistuksessa todetaan, että soveliaan rahoituksen puute on suuri este liiketoiminnan aloittamiselle. Komissio kehottaa erittelemään näitä esteitä, koska se ei ole samaa mieltä siitä, että rahoituksen puute olisi suurin este. Esteitä on monia, ja on vaikeaa sanoa, mikä niistä on suurin. Sen vuoksi komissio on pahoillaan joutuessaan hylkäämän kyseisen tarkistuksen.
Komissio voi hyväksyä seuraavat kolme tarkistusta – tarkistukset 3, 4 ja 5 – , ja jäsen Goebbelsille ilmoitetaan toki komission kannoista. Totean siis jälleen kerran, että komissio hyväksyy, että parlamentti kelpuuttaa nuo kolme tarkistusta.
Kuten parlamentissa on tänä iltana jo useaan otteeseen todettu, riskipääoma on uusien ja innovatiivisten yritysten tärkeä rahoituslähde ja edistää siten merkittävästi talouskasvua ja työpaikkojen syntyä. Laajojen ja tehokkaiden EU:n riskipääomamarkkinoiden kehittämisellä on keskeinen sija niin sanotussa Lissabonin strategiassa, joka on laadittu Euroopan unionin dynamiikan ja vaurauden lisäämiseksi.
Riskipääomaa koskevan toimintasuunnitelman käynnistämisen jälkeinen ajanjakso on ollut nopean kasvun aikaa EU:n riskipääomamarkkinoilla. Investoinnit lähes kolminkertaistuivat vuosina 1998–2000. Vuonna 2001 kasvu hidastui "dot.com-kuplan" puhjettua ja maailmantalouden taannuttua, mutta markkinat ovat silti kaiken kaikkiaan vakaat. Kasvun hidastuminen voidaan itse asiassa nähdä välttämättömänä vakautumisena edellisten vuosien melko ylenpalttisen toiminnan jälkeen.
Todellisesta edistyksestä huolimatta EU:n riskipääomamarkkinoiden kehittämiselle on vielä suuria esteitä. Kuten mietinnössä todetaan, esteet vaikuttavat sekä markkinoiden tarjonta- että kysyntäpuoleen. Riskipääomaa koskevalla toimintasuunnitelmalla on määrä tarttua noihin esteisiin, ja joukko avaintoimia vaaditaan toimintasuunnitelman täytäntöönpanolle asetetun vuoden 2003 määräajan saavuttamiseksi. Saanen nyt mainita niistä neljä.
Ensinnäkin rahoituspalvelujen toimintasuunnitelmaan sisältyvät tärkeät toimet on toteutettava kiireesti. Niihin kuuluvat ehdotettu esitedirektiivi, työeläkerahastoja koskeva direktiiviehdotus, josta monet jäsenet ovat tänään puhuneet, sekä kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja koskeva asetusehdotus. On hyvin myönteistä, että Barcelonan Eurooppa-neuvostossa sitouduttiin näiden ehdotusten hyväksymiseen mahdollisimman varhain vuonna 2002.
Saanen vastata jäsen Karasille työeläkerahastoista, ettei komission aikomuksena ole vaikeuttaa tehokkaasti ja tyydyttävästi toimivien eläkerahastojen toimintaa. Miksi ihmeessä komissio lisäisi noiden eläkerahastojen sääntelyn taakkaa? Sen vuoksi sanoin jokin aika sitten, että jos neuvosto vaatisi lisärajoituksia tyydyttävästi toimivien eläkerahastojen kohdalla – sellaisia löytyy lähinnä Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja Irlannista sekä Alankomaista ja Tanskasta: näiden maiden osuus on yhteensä kenties noin kaksi kolmannesta eli 75 prosenttia eläkerahastovelvollisuuksien täyttämiseksi kootusta ja säästetystä pääomasta – miksi komissio asettaisi lisärajoituksia noille eläkerahastoille? Tämän vuoksi olen sanonut, että jos neuvosto haluaa näin tehdä, komissiolla ei ole muuta mahdollisuutta kuin peruuttaa ehdotus.
Tämä on ensimmäinen keino, jolla komissio pyrkii kasvattamaan riskipääomaa koskevan toimintasuunnitelman markkina-aluetta. Toinen keino on vaatia jäsenvaltioita säilyttämään rakenneuudistusten toteuttamisen tahti ja tarvittaessa nopeuttamaan sitä. Uudistuksen tavoitteena on oltava sellaisen ilmapiirin luominen, jossa riskipääomamarkkinat voivat menestyä. Kehitystä on tapahtunut, mutta paljon on vielä tehtävää. Komission talouspolitiikan laajat suuntaviivat vuosiksi 2002/2003 sisältävät jälleen kehotuksia ponnistelujen tehostamisesta tällä alalla.
Kolmanneksi yrittäjyyttä on edistettävä. Sekä yhteisössä että jäsenvaltioissa on toteutettu toimia yrityskulttuurin edistämiseksi EU:ssa, mutta parlamentin jäsenet tiedostavat, ettei yrityskulttuurin muuttaminen ole helppoa. Kulttuuriesteiden ylittäminen voi todellakin olla erityisen vaikeaa, mutta meidän on jatkettava ponnistelujamme ja mahdollisuuksien mukaan tehostettava niitä.
Neljänneksi ja viimeiseksi on parannettava riskipääomatoiminnan julkisen rahoituksen tehokkuutta, ja on tärkeää, ettei julkinen rahoitus syrjäytä yksityisen sektorin investointeja. Emme halua näin tapahtuvan. Komissio on tältä pohjalta selkeyttänyt riskipääomatoimintaan suunnattua valtiontukipolitiikkaansa."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais commencer par dire que la Commission se félicite de ce rapport et remercie le rapporteur M. Skinner pour avoir rédigé ce rapport sur la mise en œuvre du plan d'action sur le capital-investissement. Ce rapport soutient clairement la stratégie communautaire de développement du marché du capital-investissement dans l'UE.
Je considère le rapport de la commission économique et monétaire comme une nouvelle étape importante dans nos efforts en vue de développer le marché européen du capital-investissement. Il est encourageant de constater que les recommandations de la commission correspondent pleinement aux mesures proposées dans le plan d'action sur le capital-investissement, et la Commission souhaiterait vraiment remercier à nouveau le rapporteur pour son travail.
Avant d'en finir avec ma contribution au présent débat, je voudrais dire, en réponse à une question posée par M. Karas, que la Commission suit activement les négociations de Bâle. Comme M. Karas le sait, la Commission a une position d'observateur dans ces négociations. Nous entamons maintenant un troisième tour de consultations. Davantage de temps a été alloué à ces négociations et l'un des principaux objectifs de la Commission consiste à faire en sorte que les petites et moyennes entreprises obtiennent les mêmes possibilités d'attirer les capitaux que les grandes entreprises. Ici encore, pourquoi la Commission approuverait-elle quelque chose qui nuirait à la capacité des petites et moyennes entreprises d'obtenir des capitaux ? Après tout, tout ce que nous voulons, c'est faciliter l'arriver de capitaux dans les PME, car nous savons tous que les PME jouent un rôle très important dans la création d'emplois, et elles jouent bien évidemment aussi un rôle très important dans la création d'industries de haute technologie ou plutôt d'activités susceptibles de mener à des industries de haute technologie.
En conclusion, j'aimerais évoquer les cinq amendements proposés par M. Goebbels. Il n'est malheureusement pas présent, mais j'aimerais indiquer que la Commission a quelques difficultés concernant le premier amendement car nous craignons que celui-ci n'envoie un signal erroné au marché. Nous souhaitons tout particulièrement ne pas affaiblir la discipline en ce qui concerne les aides d'État ; la Commission n'aime donc pas vraiment le premier amendement et espère qu'il ne sera pas accepté par le Parlement.
Le deuxième amendement stipule que le manque de financement approprié constitue le principal obstacle à la création d'une entreprise. La Commission n'est pas de cet avis. La Commission ne considère pas que le manque de fonds constitue le principal obstacle. Il existe un certain nombre d'obstacles et serait difficile de dire quel est
principal obstacle. La Commission regrette dès lors de ne pas pouvoir accepter cet amendement.
La Commission peut accepter les trois autres amendements, c'est à dire les amendements 3, 4 et 5, et M. Goebbels sera sans aucun doute informé des avis de la Commission. Nous acceptons donc une fois encore le fait que ces trois amendements seront approuvés par le Parlement.
Comme il a déjà été dit plusieurs fois ce soir devant ce Parlement, le capital-investissement offre une source vitale de financement pour des entreprises nouvelles et novatrices, et il contribue en ce sens de manière importante à la croissance économique et à la création d'emplois. Le développement d'un marché du capital-investissement à la fois important et efficace au sein de l'UE constitue un des éléments-clés de ce qu'il est convenu d'appeler la stratégie de Lisbonne pour créer une Union européenne plus dynamique et prospère.
Depuis le lancement du plan d'action sur le capital-investissement, on assiste à une croissance rapide du marché européen du capital-investissement. Les investissements ont presque triplé entre 1998 et 2000. La croissance s'est ensuite ralentie en 2001 avec l'éclatement de la "bulle des dot.coms" (sociétés basées sur internet) et l'affaiblissement de l'économie mondiale, mais le marché est néanmoins resté fondamentalement sain. Le ralentissement de la croissance peut en fait être considéré comme une consolidation nécessaire après le comportement plutôt exubérant des années précédentes.
Cependant, en dépit des réels progrès réalisés, il subsiste toujours d'importants obstacles au développement du marché européen du capital-investissement. Ces barrières affectent tant l'offre que la demande sur le marché, ainsi que le souligne le rapport. Le plan d'action sur le capital-investissement est conçu pour s'attaquer à ces obstacles, et un certain nombre d'actions clés sont nécessaires afin de respecter l'échéance de 2003 pour la mise en œuvre du PACI. Permettez-moi d'en citer quatre.
Premièrement, les mesures pertinentes dans le plan d'action relatif aux services financiers doivent être adoptées d'urgence. Ces mesures comprennent la proposition de directive sur les prospectus, la proposition de directive sur les fonds de pension professionnels dont plusieurs députés ont parlé ce soir, ainsi que la proposition de règlement sur les normes internationales de comptabilité. Le Conseil européen de Barcelone s'est engagé à faire adopter ces propositions le plus rapidement possible en 2002, ce dont je me réjouis.
Permettez-moi de dire, en réponse à la question de M. Karas sur les fonds de pension professionnels, que le rôle de la Commission n'est pas de rendre la vie plus difficile aux fonds de pension qui fonctionnent de manière efficace et satisfaisante. Pourquoi la Commission augmenterait-elle la charge réglementaire qui pèse sur ces fonds de pension ? Voilà pourquoi j'ai récemment déclaré que si le Conseil insistait sur de nouvelles restrictions applicables aux fonds de pension qui fonctionnent de manière satisfaisante - et ils se trouvent principalement au Royaume-Uni, en Irlande, aux Pays-Bas et au Danemark, ces pays représentant peut-être deux tiers, voire 75 % du capital total réuni et épargné en vue d'assurer les obligations des fonds de pension -, pourquoi la Commission irait-elle placer davantage de restrictions sur ces fonds de pension ? C'est pourquoi j'ai dit que si le Conseil désirait le faire, la Commission n'aurait d'autre choix que de retirer la proposition.
Voilà le premier moyen par lequel la Commission vise à accroître le marché relatif au plan d'action sur le capital-investissement. Deuxième moyen : les États membres doivent maintenir et si nécessaire accélérer le rythme des réformes structurelles. Les réformes doivent avoir pour objectif de créer un environnement favorable à l'épanouissement du marché du capital-investissement. Des progrès ont été réalisés mais il reste beaucoup à faire. Les grandes orientations de politique économique de la Commission pour l'année 2002-2003 appelleront à nouveau à une intensification des efforts dans ce domaine.
Troisièmement, il faut encourager l'esprit d'entreprise. Des mesures visant à promouvoir une culture d'entreprise au sein de l'UE ont été prises au niveau communautaire et national, mais les députés n'ignorent pas que changer une culture n'est pas chose aisée. Les barrières culturelles peuvent en effet être particulièrement difficiles à franchir, mais nos efforts dans ce domaine doivent se poursuivre et, si possible, s'intensifier.
Quatrièmement et dernier élément, il faut améliorer l'efficacité du financement public des activités liées au capital-investissement, et il est important que le financement public ne chasse pas les investissements du secteur privé. La Commission a clarifié sa politique concernant les aides d'État aux activités liées au capital-investissement en se basant sur cette considération."@fr6
"Signor Presidente, vorrei cominciare col dire che la Commissione accoglie con favore il documento in esame e vorrei ringraziare l'autore, onorevole Skinner, per aver preparato la relazione riguardante l’attuazione del piano d’azione sul capitale di rischio. La relazione sostiene chiaramente la strategia comunitaria intesa a sviluppare un mercato europeo del capitale di rischio.
Considero la relazione della commissione per i problemi economici e monetari una componente essenziale dei nostri sforzi tesi a sviluppare il mercato europeo del capitale di rischio. E' incoraggiante che la raccomandazione della commissione corrisponda interamente alle misure proposte nel piano d’azione sul capitale di rischio e la Commissione vorrebbe ringraziare ancora una volta il relatore per il lavoro svolto.
Prima di concludere il mio contributo al dibattito, vorrei dire, in risposta a una questione sollevata dall’onorevole Karas, che la Commissione segue attivamente i negoziati a Basilea. Come l’onorevole Karas sa, la Commissione è presente ai negoziati in veste di osservatore. Stiamo ora entrando nel terzo ciclo di consultazioni. E' stato previsto più tempo per i negoziati e uno degli obiettivi primari della Commissione è di verificare che tale processo garantisca alle piccole e medie imprese le stesse possibilità di attrarre capitale delle grandi imprese. Anche in questo caso, perché la Commissione dovrebbe approvare misure che comprometterebbero la possibilità delle piccole e medie imprese di raccogliere capitali? Dopo tutto ciò che vogliamo è agevolare il flusso di capitali a favore delle PMI, perché sappiamo tutti che le PMI svolgono un ruolo molto importante nella creazione di posti di lavoro; senza dubbio, esse svolgono anche un ruolo molto importante nella creazione di settori ad alta tecnologia o, piuttosto, di attività che possono creare settori ad alta tecnologia.
Per concludere, vorrei spendere due parole in merito ai cinque emendamenti proposti dall’onorevole Goebbels. Purtroppo non è presente, ma vorrei dire che riguardo al primo emendamento la Commissione ha alcune difficoltà, perché temiamo che trasmetta un segnale sbagliato al mercato. Ci preoccupa, in particolare, il possibile indebolimento della disciplina degli aiuti di Stato e pertanto la Commissione di fatto non può accogliere il primo emendamento e si augura che non venga approvato dal Parlamento.
Il secondo emendamento afferma che la mancanza di finanziamenti adeguati costituisce il principale ostacolo all’avviamento di nuove attività. La Commissione si permette di dissentire. La Commissione non concorda sul fatto che la mancanza di fondi costituisca l’ostacolo principale. Esistono diversi ostacoli e sarebbe difficile stabilire quale sia quello principale. La Commissione non può quindi accogliere l’emendamento.
Gli altri tre emendamenti – gli emendamenti nn. 3, 4 e 5 – possono essere accolti e senza dubbio l’onorevole Goebbels verrà informato del parere della Commissione. Ribadisco quindi che possiamo accettare l’approvazione di questi tre emendamenti da parte del Parlamento.
Come più volte affermato stasera in Aula, il capitale di rischio costituisce una fonte vitale di finanziamento per imprese nuove e innovative e in tal modo contribuisce in misura significativa alla crescita economica e alla creazione di posti di lavoro. Lo sviluppo di un ampio ed efficiente mercato europeo del capitale di rischio è un elemento fondamentale della cosiddetta strategia di Lisbona tesa a creare un’Unione europea più dinamica e più prospera.
Nel periodo successivo all'avvio del piano d’azione si è registrata una rapida crescita del mercato europeo del capitale di rischio. Tra il 1998 e il 2000 gli investimenti sono quasi triplicati. La crescita è poi rallentata nel 2001, in quanto la “bolla dot.com” è scoppiata e l’economia globale si è indebolita, ma il mercato rimane comunque sostanzialmente sano. Infatti il rallentamento della crescita si può considerare come un necessario consolidamento in seguito al comportamento piuttosto esuberante del mercato negli anni precedenti.
Tuttavia, nonostante i reali progressi compiuti, esistono ancora notevoli ostacoli allo sviluppo del mercato europeo del capitale di rischio. Come risulta dalla relazione, tali ostacoli riguardano sia il versante dell’offerta che quello della domanda. Il piano d’azione sul capitale di rischio è inteso ad eliminare tali ostacoli; sono necessari diversi interventi al fine di rispettare la scadenza del 2003 per il completamento del PACR. Posso forse indicarne quattro.
In primo luogo, le misure pertinenti previste dal piano d’azione sui servizi finanziari devono essere adottate con urgenza. Tali misure comprendono la proposta di direttiva sui prospetti, la proposta di direttiva sui fondi pensione aziendali, che stasera sono state menzionate da diversi deputati, e la proposta di regolamento sull’applicazione di principi contabili internazionali. L’impegno del Consiglio europeo di Barcellona di adottare tali proposte quanto prima nel 2002 è accolto con grande favore.
Riguardo alla questione dei fondi pensione aziendali, rispondendo all’onorevole Karas vorrei dire che la Commissione non intende rendere la vita più difficile ai fondi pensione esistenti che operano in modo efficiente e soddisfacente. Perché essa dovrebbe imporre maggiori oneri normativi a tali fondi? Ho pertanto recentemente affermato che la Commissione non avrebbe motivo di imporre ulteriori restrizioni qualora il Consiglio dovesse insistere su tale richiesta per i fondi che operano in modo soddisfacente, i quali in sostanza si trovano nel Regno Unito e in Irlanda, nei Paesi Bassi e in Danimarca: insieme tali paesi rappresentano forse due terzi o il 75 percento del capitale complessivo raccolto e risparmiato al fine di soddisfare gli obblighi dei fondi pensionistici. Ho quindi affermato che se questa è l’intenzione del Consiglio, la Commissione non avrà alternative, se non quella di ritirare la proposta.
Questo è il primo modo in cui la Commissione mira ad espandere il mercato del capitale di rischio. Il secondo è che gli Stati membri mantengano e, se necessario, migliorino il ritmo della riforma strutturale. La riforma deve mirare a creare un ambiente in cui il mercato del capitale di rischio possa prosperare. Si sono compiuti progressi, ma molto resta da fare. Gli orientamenti di politica economica generale per l’esercizio 2002-2003 invitano ancora una volta ad intensificare gli sforzi in questo ambito.
In terzo luogo, è necessario incoraggiare l’imprenditoria. Sono state adottate misure a livello comunitario e nazionale volte a promuovere una cultura imprenditoriale nell’Unione europea, ma i parlamentari sanno che non è facile cambiare una cultura. Gli ostacoli culturali possono infatti essere particolarmente difficili da superare, ma dobbiamo proseguire gli sforzi in questo campo e, se possibile, intensificarli.
In quarto luogo, occorre infine migliorare l’efficienza del finanziamento pubblico a favore degli investimenti in capitale di rischio ed è importante garantire che il finanziamento pubblico non escluda gli investimenti del settore privato. Non vogliamo che questo accada. In base a questa considerazione, la Commissione ha chiarito la sua politica in materia di aiuti di Stato a favore degli investimenti in capitale di rischio."@it9
". – Mr President, I should like to begin by saying that the Commission welcomes this report and would like to thank the rapporteur, Mr Skinner, for preparing the report on implementing the risk capital action plan. The report is clearly supportive of the Community strategy to develop the EU risk capital market.
I regard the report from the Committee on Economic and Monetary Affairs as another important building block in our efforts to develop the EU risk capital market. It is encouraging that the recommendations from the committee correspond fully to the measures proposed in the risk capital action plan, and the Commission would very much like to once again thank the rapporteur for his work.
Before I end my contribution to this debate I should like to say, in reply to a question put by Mr Karas, that the Commission is actively following the negotiations at Basle. As Mr Karas knows, the Commission is an observer in those negotiations. We are now entering a third consultation round. More time has been allotted for those negotiations and one of the prime objectives of the Commission is to see to such a development as will ensure that small- and medium-sized enterprises will have the same possibilities of attracting capital as larger companies. Again, why would the Commission approve something which would harm the possibilities for small and medium-sized enterprises to get capital? After all, all we want to do is to facilitate capital going to SMEs since we all know that SMEs play a very important part in creating jobs; of course they also they play a very important part in the creation of high-tech industries, or rather, activities which may lead to high-tech industries.
In conclusion, I would like to say something about the five amendments which have been proposed by Mr Goebbels. Unfortunately he is not here, but I would like to say that on the first amendment the Commission has difficulties because we fear that his amendment would send the wrong signal to the market. We are particularly concerned that state aid discipline should not be weakened, and therefore the Commission does not really like the first amendment and hopes that it will not be accepted by Parliament.
The second amendment states that a shortage of appropriate finance is the major obstacle to starting a business. The Commission begs to differ. The Commission does not agree that the shortage of funds is the major obstacle. There are a number of obstacles and it would be difficult to say which one is
major obstacle. Therefore the Commission regrets it cannot accept this amendment.
The other three amendments – Amendments Nos 3, 4 and 5 – are acceptable to the Commission and no doubt Mr Goebbels will be informed about the opinions of the Commission. We therefore once again accept the fact that those three amendments will be approved by Parliament.
As has been said a number of times this evening in this Parliament, risk capital provides a vital source of financing for new and innovative enterprises, and in that way it contributes significantly to economic growth and to the creation of jobs. The development of a large and efficient EU risk capital market is a key element in the so-called Lisbon Strategy to create a more dynamic and prosperous European Union.
The period since the launch of the risk capital action plan has seen a rapid growth in the EU risk capital market. Investment almost tripled between 1998 and 2000. Growth then slowed in 2001 as the "dot.com bubble" burst and the global economy weakened, but nonetheless the market remains fundamentally sound. Indeed the slowdown in growth may be seen as a necessary consolidation after the rather exuberant behaviour of previous years.
But despite the real progress that has been made, there are still important barriers to development of the EU risk capital market. As the report points out, these barriers affect both the supply side and the demand side of the market. The risk capital action plan is designed to address those barriers, and in order to meet the deadline of 2003 for implementation of the RCAP a number of key actions are required. Perhaps I may mention four of them.
Firstly, the relevant measures in the financial services action plan must be adopted urgently. Those measures include the proposed directive on prospectuses, the proposed directive on occupational pension funds, about which a number of Members have spoken tonight, and the proposed regulation on international accounting standards. The commitment by the Barcelona European Council to have those proposals adopted as early as possible in 2002 is very welcome.
May I say in reply to Mr Karas, on the matter of occupational pension funds, that the Commission is not in the business of making life more difficult for those pension funds that are in operation and that operate efficiently and satisfactorily. Why should the Commission place an increased burden of regulation on those pension funds? That is why I recently said that if the Council were to insist on further restrictions on those pension funds which operate satisfactorily – and basically they are found in the United Kingdom and Ireland, in the Netherlands and Denmark: together those countries account for maybe two thirds or 75% of total capital assembled and saved for the purpose of defraying pension fund obligations – why should the Commission place further restrictions on those pension funds? That is why I have said that if the Council wants to do that then the Commission will have no alternative but to withdraw the proposal.
That is the first way in which the Commission aims at increasing the risk capital action plan market. The second way is that Member States must maintain, and improve where necessary, the pace of structural reform. The objective of reform must be to create an environment in which the risk capital market can flourish. Progress has been made but much remains to be done. The Commission's broad economic policy guidelines for the year 2002/2003 will again call for intensified efforts in this area.
Thirdly, entrepreneurship must be encouraged. Measures to promote a culture of enterprise in the EU have been taken at Community and national levels, but Members of Parliament will appreciate that to change a culture is not easy. Cultural barriers can indeed be particularly difficult to overcome but our efforts in this field must continue and, if possible, be intensified.
Fourthly and lastly the efficiency of public funding for risk capital activities must be improved and it is important that public funding should not crowd out private sector investment. We do not want to see that happen. Based on that consideration the Commission has clarified its policy on state aid to risk capital activities."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik graag zeggen dat de Commissie ingenomen is met dit verslag over de tenuitvoerlegging van het actieplan voor risicokapitaal en ik bedank de rapporteur, de heer Skinner, voor zijn werk. Het verslag vormt een duidelijke ondersteuning van de communautaire strategie voor de ontwikkeling van de EU-risicokapitaalmarkt.
Ik beschouw het verslag van de Economische en Monetaire Commissie als een belangrijke bijdrage aan de ontwikkeling van de EU-risicokapitaalmarkt. Het is bemoedigend dat de aanbevelingen van de commissie volledig overeenstemmen met de in het actieplan voor risicokapitaal voorgestelde maatregelen en de Commissie wil de rapporteur dan ook nogmaals hartelijk danken voor zijn verslag.
Voordat ik mijn bijdrage aan dit debat afrond, wil ik u graag, in antwoord op een vraag van de heer Karas, meedelen dat de Commissie de onderhandelingen in Bazel nauwlettend volgt. Zoals de heer Karas weet is de Commissie waarneemster bij deze onderhandelingen. Wij beginnen thans aan de derde onderhandelingsronde. Er is meer tijd uitgetrokken voor deze onderhandelingen, en een van de voornaamste doelstellingen van de Commissie is erop toe te zien dat kleine en middelgrote ondernemingen uiteindelijk dezelfde mogelijkheden krijgen om kapitaal aan te trekken als grote bedrijven. Nogmaals, waarom zou de Commissie maatregelen goedkeuren die KMO’s benadelen in hun mogelijkheden voor het aantrekken van kapitaal? Wij willen tenslotte juist bevorderen dat er kapitaal naar KMO’s gaat, aangezien wij allen weten dat KMO’s een uiterst belangrijke rol spelen in het scheppen van werkgelegenheid. Uiteraard spelen zij eveneens een zeer grote rol in het creëren van hightech-industrieën, of beter gezegd, in activiteiten die tot hightech-industrieën kunnen leiden.
Tot besluit zou ik nog kort willen ingaan op de amendementen van de heer Goebbels. Hij is helaas afwezig, maar ik zou willen zeggen dat de Commissie moeite heeft met het eerste amendement omdat wij vrezen dat dit amendement een verkeerd signaal zou afgeven aan de markt. Wij vinden het met name zeer belangrijk dat de discipline op het gebied van de openbare financiering niet verslapt. De Commissie kan dan ook niet instemmen met het eerste amendement en zij hoopt dat het niet door het Parlement zal worden aangenomen.
In het tweede amendement wordt gesteld dat het tekort aan passende financieringsmogelijkheden het belangrijkste obstakel vormt voor het opstarten van een bedrijf. Het spijt mij, maar de Commissie is het daar niet mee eens. De Commissie vindt niet dat het tekort aan financieringsmogelijkheden het belangrijkste obstakel is. Er zijn meerdere obstakels en het zou niet gemakkelijk zijn aan te geven welk daarvan
belangrijkste obstakel is. De Commissie kan dit amendement dan ook helaas niet overnemen.
De Commissie kan de drie andere amendementen - de amendementen 3, 4 en 5 - wel accepteren en de heer Goebbels zal ongetwijfeld op de hoogte worden gesteld van de standpunten van de Commissie. Wij vinden het dus nogmaals prima dat deze drie amendementen door het Parlement worden aangenomen.
Zoals vanavond reeds verschillende keren is gezegd in dit Parlement, is risicokapitaal een onmisbare financieringsbron voor nieuwe en innovatieve ondernemingen, en op die manier levert het een belangrijke bijdrage aan de economische groei en de werkgelegenheid. De ontwikkeling van een grote en efficiënte risicokapitaalmarkt in de EU is een centraal onderdeel van de zogeheten strategie van Lissabon voor het creëren van een meer dynamische en welvarende Europese Unie.
Sinds de aanneming van het APRK is de risicokapitaalmarkt in de EU snel gegroeid. Tussen 1998 en 2000 zijn de investeringen bijna verdrievoudigd. In 2001 nam de groei af toen de internetzeepbel uiteen spatte en de wereldeconomie achteruitging, maar de basis van de markt blijft gezond. Sterker nog, het feit dat de groei stagneerde kan gezien worden als een noodzakelijke stabilisatie na het tamelijk uitbundige gedrag van de markt in de voorgaande jaren.
Ondanks de daadwerkelijke vooruitgang die is geboekt zijn er echter nog altijd belangrijke belemmeringen voor de ontwikkeling van de EU-risicokapitaalmarkt. Zoals in het verslag naar voren komt, hebben deze belemmeringen gevolgen voor zowel de aanbod- als de vraagzijde. Het actieplan voor risicokapitaal heeft tot doel die belemmeringen uit de weg te ruimen. Om de streefdatum voor de tenuitvoerlegging van het APRK, 2003, te halen, is een aantal belangrijke maatregelen vereist. Staat u mij toe vier daarvan te noemen.
In de eerste plaats moeten de relevante maatregelen van het actieplan financiële diensten zo spoedig mogelijk worden aangenomen. Daartoe behoren de voorgestelde richtlijn inzake prospectussen, de voorgestelde richtlijn betreffende bedrijfspensioenfondsen, waarover ook enkele afgevaardigden vanavond gesproken hebben, en de voorgestelde verordening betreffende internationale standaarden voor jaarrekeningen. Wij juichen het van harte toe dat de Raad zich tijdens de Top van Barcelona ertoe verbonden heeft die voorstellen zo spoedig mogelijk in 2002 aan te nemen.
Naar aanleiding van zijn vraag over bedrijfspensioenfondsen zou ik tegen de heer Karas willen zeggen dat de Commissie er niet op uit is de efficiënt en naar tevredenheid opererende pensioenfondsen het leven moeilijker te maken. Deze pensioenfondsen zijn voornamelijk te vinden in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Denemarken en Nederland: samen zijn deze landen goed voor misschien wel tweederde of vijfenzeventig procent van het totale kapitaal dat is bijeengebracht en gespaard om de verplichtingen van pensioenfondsen te bekostigen. Waarom zou de Commissie die pensioenfondsen met nog meer wetgeving belasten? Waarom zou de Commissie die pensioenfondsen nog meer beperkingen opleggen? Daarom heb ik gezegd dat als de Raad dat wenst te doen, de Commissie zich genoodzaakt ziet het voorstel in te trekken.
Dat is de eerste manier waarop de Commissie de risicokapitaalmarkt tracht te vergroten. De tweede manier houdt in dat de lidstaten het tempo waarmee structurele hervormingen worden doorgevoerd, moeten handhaven en zo nodig opvoeren. De hervorming moet ten doel hebben een omgeving te creëren waarin de risicokapitaalmarkt kan floreren. Er zijn al vorderingen gemaakt, maar er valt nog veel te doen. De Commissie zal in haar richtsnoeren voor het algemeen economisch beleid voor 2002 en 2003 opnieuw oproepen tot verhoogde inspanningen op dit gebied.
In de derde plaats moet ondernemerschap worden gestimuleerd. Op communautair en nationaal niveau zijn maatregelen getroffen ter bevordering van de ondernemingsgeest in de EU, maar de geachte afgevaardigden zullen begrijpen dat het niet eenvoudig is een cultuur te veranderen. Het kan buitengewoon moeilijk zijn culturele barrières te overwinnen. Wij moeten ons evenwel blijven inzetten op dit gebied en zo mogelijk onze inspanningen intensiveren.
In de vierde en laatste plaats moet de efficiëntie van openbare financiering van risicokapitaalactiviteiten worden verbeterd. Het is eveneens van belang dat de particuliere investeringen niet worden verdrongen door openbare financiering. Dat willen wij niet. Op grond van die overweging heeft de Commissie haar beleid inzake staatssteun voor risicokapitaalactiviteiten verduidelijkt."@nl2
"Senhor Presidente, gostaria de começar por dizer que a Comissão saúda este relatório e quero agradecer ao relator, senhor deputado Skinner, por ter preparado o relatório sobre a implementação do plano da acção em matéria de capital de risco. O relatório vai manifestamente ao encontro da estratégia comunitária destinada a desenvolver o mercado do capital de risco da UE.
Considero que o relatório da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários representa mais um passo importante ao nível dos esforços que temos vindo a empreender para desenvolver o mercado do capital de risco da UE. É animador constatar que as recomendações dessa comissão correspondem plenamente às medidas propostas no plano da acção em matéria de capital de risco, e a Comissão gostaria de agradecer, mais uma vez, ao relator o seu trabalho.
Antes de concluir a minha contribuição para este debate, gostaria de dizer, em reposta a uma questão levantada pelo senhor deputado Karas, que a Comissão tem vindo a acompanhar atentamente as negociações de Basileia. Tal como o senhor deputado sabe, a Comissão tem um estatuto de observador nessas negociações. Vamos agora iniciar uma terceira série de consultas. O período previsto para as negociações foi prolongado, e um dos principais objectivos da Comissão é assegurar que sejam criadas condições para que as pequenas e médias empresas tenham as mesmas possibilidades de atrair capital do que as empresas de maior dimensão. Mais uma vez, por que razão havia a Comissão de aprovar medidas susceptíveis de prejudicar as possibilidades de as pequenas e médias empresas obterem financiamentos? Afinal, aquilo que pretendemos é facilitar o acesso das PME ao capital, pois todos sabemos que as PME desempenham um papel muito importante na criação de empregos; desempenham também, evidentemente, um papel muito importante na criação de indústrias de alta tecnologia, ou melhor, na área de actividades susceptíveis de conduzir a indústrias de alta tecnologia.
A concluir, gostaria de dizer algumas palavras sobre as cinco alterações apresentadas pelo senhor deputado Goebbels. Infelizmente, o senhor deputado não está presente, mas gostaria de dizer que a Comissão tem dificuldade em aceitar a primeira alteração, pois receia que transmita ao mercado a mensagem errada. Uma das nossas preocupações é que não haja um abrandamento da disciplina ao nível dos auxílios estatais, pelo que a primeira alteração não agrada verdadeiramente à Comissão, que espera que o Parlamento a rejeite.
Na segunda alteração afirma-se que a escassez dos fundos necessários é o principal obstáculo à criação de novas empresas. A Comissão não está de acordo. A Comissão não concorda que o principal obstáculo seja a escassez de fundos. Os obstáculos são vários e seria difícil dizer qual é o principal obstáculo. Por conseguinte, a Comissão lamenta não poder aceitar essa alteração.
A Comissão considera aceitáveis as outras três alterações – alterações 3, 4 e 5 –, e o senhor deputado Goebbels irá decerto ser informado das opiniões da Comissão. Por conseguinte, mais uma vez, aceitamos a ideia de essas três alterações virem a ser aprovadas pelo Parlamento.
Tal como aqui se disse várias vezes esta noite, o capital de risco é uma fonte de financiamento vital para as empresas novas e inovadoras, e, como tal, contribui significativamente para o crescimento económico e para a criação de empregos. A criação de um mercado de capital de risco grande e eficiente na UE é um dos elementos fundamentais da chamada estratégia de Lisboa, cujo objectivo é tornar a União Europeia mais dinâmica e mais próspera.
Desde que foi lançado o plano de acção em matéria de capital de risco, já se assistiu a um rápido crescimento do mercado da capital de risco da UE. Entre 1998 e 2000, o investimento quase triplicou. Depois, em 2001, o crescimento abrandou quando o valor das empresas
caiu em flecha e a economia global entrou em declínio, mas, mesmo assim, o mercado continua a mostrar-se fundamentalmente são. Com efeito, poderá considerar-se que o abrandamento do crescimento permitiu que se desse a consolidação necessária depois da evolução bastante exuberante dos anos anteriores.
Mas, apesar de se terem feito progressos reais, continua a haver barreiras importantes ao desenvolvimento do mercado de capital de risco da UE. Tal como se diz no relatório, essas barreiras afectam tanto o lado da oferta como o lado da procura do mercado. O plano de acção em matéria de capital de risco visa superar essas barreiras, e, a fim de cumprirmos o prazo de implementação do PACR, fixado para 2003, há uma série de acções fundamentais que é necessário empreender. Gostaria de mencionar quatro.
Em primeiro lugar, é necessário adoptar urgentemente as medidas pertinentes previstas no plano de acção dos serviços financeiros. Entre essas medidas, incluem-se a proposta de directiva relativa aos prospectos, a proposta de directiva relativa aos fundos de pensões profissionais, de que vários deputados falaram esta noite, e a proposta de regulamento sobre normas contabilísticas internacionais. Saudamos sinceramente o facto de o Conselho Europeu de Barcelona se ter comprometido a fazer aprovar essas propostas o mais brevemente possível, em 2002.
Para responder ao senhor deputado Karas sobre a questão dos fundos de pensões profissionais, gostaria de dizer que a Comissão não está interessada em criar dificuldades para os fundos de pensões que já existem e que funcionam de uma forma eficiente e satisfatória. Por que razão haverá a Comissão de impor mais obrigações regulamentares a esses fundos de pensões? Foi por essa razão que eu disse recentemente que, se o Conselho insistir na imposição de mais restrições aos fundos de pensões que funcionam satisfatoriamente – fundos esses que se encontram sobretudo no Reino Unido e na Irlanda, nos Países Baixos e na Dinamarca, países que, em conjunto, representam talvez dois terços, ou 75%, do capital total reunido e poupado para custear as obrigações dos fundos de pensões –, por que razão há-de a Comissão impor mais restrições a esses fundos de pensões? Foi por isso que eu disse que, no caso de o Conselho o querer fazer, a Comissão não teria outra alternativa senão retirar a sua proposta.
Essa é uma das formas como a Comissão pretende aumentar o mercado do capital de risco. Em segundo lugar, os Estados-Membros terão de manter e, nos casos em que isso se aplique, acelerar, o ritmo das reformas estruturais. O objectivo dessas reformas terá de ser a criação de um ambiente em que o mercado do capital de risco possa florescer. Já foram realizados alguns progressos, mas há ainda muito a fazer. As orientações gerais de política económica da Comissão para 2002-2003 irão, mais uma vez, insistir numa intensificação dos esforços nessa área.
Em terceiro lugar, é necessário promover o espírito empresarial. Já foram adoptadas, tanto a nível comunitário como ao nível dos Estados-Membros, medidas tendentes a promover uma cultura empresarial, mas os senhores deputados decerto compreendem que não é fácil modificar uma cultura. Com efeito, por vezes é muito difícil superar as barreiras culturais, mas os nossos esforços neste domínio têm de prosseguir devendo até, se possível, ser intensificados.
Em quarto e último lugar, há que aumentar a eficiência do financiamento público de actividades envolvendo capital de risco, e é importante que os financiamentos públicos não atinjam proporções susceptíveis de desencorajar o investimento pelo sector privado. Não queremos que isso aconteça. Tendo presente este aspecto, a Comissão esclareceu a sua política em matéria de auxílios estatais a actividades envolvendo capitais de risco."@pt11
"Herr talman! Jag vill börja med att säga att kommissionen välkomnar detta betänkande och vill tacka föredraganden, Skinner, för att han utarbetat betänkandet om genomförandet av handlingsplanen för riskkapital. Det är tydligt att föredraganden, genom sitt betänkande, stöder gemenskapens strategi för att utveckla riskkapitalmarknaden i EU.
Jag betraktar betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor som ytterligare en viktig byggsten i våra ansträngningar att utveckla riskkapitalmarknaden i EU. Det är glädjande att rekommendationerna från utskottet fullständigt motsvarar de åtgärder som föreslås i handlingsplanen för riskkapital, och kommissionen vill återigen verkligen tacka föredragande för hans arbete.
Innan jag avslutar mitt bidrag till denna debatt, vill jag säga, som svar på Karas fråga, att kommissionen noga följer förhandlingarna i Basel. Som Karas känner till, är kommissionen observatör under dessa förhandlingar. Vi går nu in i en tredje förhandlingsrunda. Dessa förhandlingar har tilldelats mer tid, och ett av kommissionens främsta mål är att stödja en utveckling som ser till att små och medelstora företag får samma möjligheter som stora företag när det handlar om att anskaffa kapital. Återigen: Varför skulle kommissionen stödja något som skulle försämra små och medelstora företags möjligheter att anskaffa kapital? Vi vill, trots allt, bara underlätta anskaffningen av kapital för små och medelstora företag, eftersom vi alla vet att små och medelstora företag spelar en viktig roll när det gäller att skapa arbetstillfällen; de spelar naturligtvis också en mycket viktigt roll när det gäller skapandet av högteknologiska företag, eller snarare verksamhet som kan resultera i högteknologiska företag.
Slutligen vill jag säga något om de fem ändringsförslag som Goebbels har lagt fram. Tyvärr är han inte här, men när det gäller det första ändringsförslaget vill jag säga att kommissionen har problem med det, eftersom vi fruktar att ändringsförslaget skulle ge marknaden fel signaler. Vi är särskilt måna om att disciplinen i samband med det statliga stödet inte försämras, och kommissionen tycker därför inte riktigt om det första ändringsförslaget, och hoppas att parlamentet inte kommer att godkänna det.
I det andra ändringsförslaget står det att bristen på lämplig finansiering är det största hindret mot att starta företag. Kommissionen har en avvikande åsikt. Kommissionen håller inte med om att bristen på kapital är det största hindret. Det finns en rad olika hinder och det är svårt att säga vilket som är det absolut största hindret. Kommissionen beklagar därför att den inte kan godta detta ändringsförslag.
De tre övriga ändringsförslagen, dvs. 3, 4 och 5, kan kommissionen godta, och naturligtvis kommissionen Goebbels att informeras om kommissionens ståndpunkter. Vi godtar därför återigen det faktum att parlamentet kommer att godkänna dessa tre ändringsförslag.
Som har sagts ett antal gånger i parlamentet i kväll, tillhandahåller riskkapital en viktig finansieringskälla för nya och innovativa företag, och bidrar därmed på ett betydande sätt till ekonomisk tillväxt och skapande av arbetstillfällen. Utvecklingen av en stor och effektiv riskkapitalmarknad i EU, är en viktig del av den så kallade Lissabonstrategin för att skapa en mer dynamisk och blomstrande europeisk union.
Sedan igångsättandet av handlingsplanen för riskkapital, har vi fått se en snabb tillväxt av riskkapitalmarknaden i EU. Investeringarna har nästan tredubblats mellan 1998 och 2000. Tillväxten mattades sedan av under 2001, när ”dotcom-bubblan” sprack och den globala ekonomin försvagades, men trots detta är marknaden fortfarande sund i grunden. Man kan förvisso se tillväxtavmattningen som en nödvändig konsolidering, efter de senaste årens ganska översvallande beteende.
Men trots den faktiska utveckling som har skett, finns det fortfarande viktiga hinder för utvecklingen av riskkapitalmarknaden i EU. Som påpekas i betänkandet, påverkar dessa hinder både tillgångs- och efterfrågesidan på marknaden. Handlingsplanen för riskkapital är utformad för att ta itu med dessa hinder, och för att kunna uppnå fristen för genomförandet av handlingsplanen senast 2003, krävs en rad viktiga åtgärder. Kanske kan jag få nämna fyra av dessa?
För det första måste de relevanta åtgärderna i handlingsplanen för finansiella tjänster vidtas så snart som möjligt. Dessa åtgärder omfattar det föreslagna direktivet om prospekt, det föreslagna direktivet om tjänstepensionsfonder, som ett antal ledamöter har uttalat sig om i kväll, och den föreslagna förordningen om internationella redovisningsstandarder. Det åtagande som Europeiska rådet gjorde i Barcelona, när det gäller att dessa förslag skall antas så snart som under 2002, är mycket välkommet.
Låt mig svara Karas att, när det gäller tjänstepensionsfonder, kommissionen inte har för avsikt att göra tillvaron svårare för de pensionsfonder som finns, och som förvaltas på ett effektivt och tillfredsställande sätt. Varför skulle kommissionen lägga ytterligare byråkratiska bördor på dessa pensionsfonder? Detta är skälet till varför jag nyligen sade, att om rådet skulle insistera på ytterligare begränsningar för de pensionsfonder som förvaltas på ett tillfredsställande sätt – dessa finns framför allt i Förenade kungariket, Irland, Nederländerna och Danmark: Tillsammans står dessa länder för kanske två tredjedelar eller 75 procent av det samlade och sparade kapital som skall betala pensionsfondernas åtaganden – varför skulle kommissionen lägga ytterligare byråkratiska bördor på dessa pensionsfonder? Detta är skälet till varför jag har sagt att om rådet vill göra detta, har kommissionen inget annat alternativ än att dra tillbaka förslaget.
Detta är det första sättet på vilket kommissionen vill utvidga marknaden för handlingsplanen för riskkapital. Det andra sättet är att medlemsstaterna måste upprätthålla – och öka, när detta är lämpligt – takten i samband med den strukturella reformen. Målet med reformen måste vara att skapa en miljö där riskkapitalmarknaden kan blomstra. Man har gjort framsteg, men det återstår fortfarande mycket att göra. Genom sina breda riktlinjer för den ekonomiska politiken för året 2002/2003, kommer kommissionen återigen att uppmana till intensifierade initiativ inom detta område.
För det tredje måste man främja entreprenörskap. Man har vidtagit åtgärder på gemenskaps- och nationell nivå för att främja en företagarkultur i EU, men som parlamentsledamöterna förstår, är det inte lätt att förändra en kultur. Det kan förvisso vara särskilt svårt att överbrygga kulturella hinder, men våra ansträngningar på detta område måste fortsätta och, om möjligt, intensifieras.
För det fjärde och slutligen, måste effektiviteten i samband med offentlig finansiering av riskkapitalverksamhet förbättras, och det är viktigt att offentlig finansiering inte tränger ut investeringar från den privata sektorn. Vi vill inte att detta skall ske. Grundat på detta övervägande, har kommissionen klargjort sin politik om statligt stöd till riskkapitalverksamhet."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Bolkestein,"8,10,3,12
"Commission"10,3
"dotcom"11
"le"6
"the"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples