Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-04-10-Speech-3-126"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020410.4.3-126"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Après avoir accordé sa décharge à la Commission et à lui-même pour l'exécution budgétaire de l'exercice 2000, le Parlement européen vient de renvoyer en commission le rapport concernant celle du Conseil. C'est une rupture avec la tradition de
qui voulait que le Conseil ferme les yeux sur le budget du Parlement - même quand celui-ci détournait les textes dans un sens fédéraliste, par exemple en inscrivant une ligne pour le financement des partis politiques européens - alors qu'en contrepartie le Parlement ne regardait guère le budget du Conseil - ce qui paraît plus normal, en tout état de cause, le Conseil étant l'institution supérieure de l'Union.
Aujourd'hui, le Parlement européen révoque ce compromis avec brutalité. La raison officiellement avancée est que le Conseil n'a pas fourni à la commission du contrôle budgétaire des explications assez détaillées sur l'emploi des fonds consacrés à la politique étrangère et de sécurité commune. Mais ce n'est qu'un prétexte. La PESC est l'apanage du Conseil.
En réalité, le Parlement européen a pris assez de force, ces dernières années, pour s'imaginer qu'il détient la légitimité supérieure dans l'Union, et il le fait savoir au Conseil. Ce dernier doit se réveiller, et tenir compte de cet évènement au moment où s'ouvre la Convention qui va réfléchir à l'avenir de l'Union."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Efter at have givet decharge til Kommissionen og sig selv for gennemførelsen af budgettet for regnskabsåret 2000 har Europa-Parlamentet henvist betænkningen om decharge til Rådet til fornyet udvalgsbehandling. Det er et brud med traditionen for
som indebar, at Rådet lukkede øjnene for Parlamentets budget, selv når det gav teksterne en føderalistisk drejning, f.eks. ved at medtage en budgetpost til finansiering af europæiske politiske partier. Til gengæld så Parlamentet knap nok på Rådets budget, hvilket under alle omstændigheder forekom mere naturligt, da Rådet er EU's øverste institution.
I dag forkaster Europa-Parlamentet hårdt og brutalt dette kompromis. Den officielle grund er, at Rådet ikke har givet Budgetkontroludvalget tilstrækkeligt detaljerede forklaringer på anvendelsen af de midler, der var afsat til den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Det er imidlertid kun et påskud. Rådet har eneret til FUSP.
I virkeligheden har Europa-Parlamentet fået nok magt de seneste år til at forestille sig, at det har den øverste legitimitet i EU, og det lader det Rådet vide. Sidstnævnte bør vågne op og overveje dette netop nu, hvor det konvent, der skal overveje EU's fremtid, påbegynder sit arbejde."@da1
".
Nachdem das Europäische Parlament der Kommission und sich selbst die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans für das Haushaltsjahr 2000 erteilt hat, hat es nun den Bericht über die Entlastung des Rates an den Ausschuss zurückverwiesen. Dies ist ein Bruch mit der Tradition des
dem zufolge der Rat beim Haushalt des Parlaments ein Auge zudrückte – selbst wenn dieses die Bestimmungen eigenmächtig in einem föderalistischen Sinne auslegte, indem es beispielsweise eine Haushaltslinie für die Finanzierung der europäischen Parteien vorsah – und das Parlament sich dafür nur flüchtig mit dem Haushalt des Rates beschäftigte – was weniger verwundert, da der Rat in jedem Fall die oberste Institution der Union ist.
Heute hat sich das Europäische Parlament brüsk über diesen Kompromiss hinweggesetzt. Als offizieller Grund wird angegeben, dass der Rat dem Ausschuss für Haushaltskontrolle keine ausreichend genauen Erklärungen über die Verwendung der Mittel geliefert hat, die für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik bestimmt sind. Dies ist aber nur ein Vorwand. Für die GASP ist allein der Rat zuständig.
Das Europäische Parlament ist in den letzten Jahren so stark geworden, dass es sich einbildet, es sei in der Union die Institution mit der höchsten Legitimation, und lässt das den Rat spüren. Der muss aufwachen und diesem Vorfall jetzt, da der Konvent über die Zukunft der Union seine Arbeit aufnimmt, Rechnung tragen."@de7
".
Αφού πρώτα ενέκρινε τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή και στον εαυτό του όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του οικονομικού έτους 2000, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ανέπεμψε στην επιτροπή την έκθεση που αφορά την απαλλαγή του Συμβουλίου σπάζοντας έτσι την παράδοση
σύμφωνα με την οποία το Συμβούλιο μέχρι τώρα έκλεινε τα μάτια όσον αφορά τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου – ακόμα και όταν το Κοινοβούλιο διαστρέβλωνε τα κείμενα δίνοντάς τους ομοσπονδιακές κατευθύνσεις, προσθέτοντας, για παράδειγμα ένα κονδύλιο για τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων της Ευρώπης – ενώ σε αντάλλαγμα το Κοινοβούλιο δεν ασχολείτο καθόλου με τον προϋπολογισμό του Συμβουλίου – πράγμα το οποίο φαίνεται πιο λογικό, σε κάθε περίπτωση, αφού το Συμβούλιο είναι το ανώτατο θεσμικό όργανο της Ένωσης.
Σήμερα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο παραβιάζει βάναυσα αυτή την συμφωνία. H αιτία που ανακοινώθηκε επίσημα είναι ότι το Συμβούλιο δεν παρέσχε στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού αρκετά λεπτομερείς εξηγήσεις σχετικά με τη χρήση των κεφαλαίων που προορίζονται για την εξωτερική πολιτική και την κοινή ασφάλεια. Αυτό όμως είναι μόνο ένα πρόσχημα. Η ΚΕΠΠΑ είναι αποκλειστικό προνόμιο του Συμβουλίου.
Στην πραγματικότητα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει αποκτήσει αρκετά μεγάλη δύναμη τα τελευταία χρόνια, ώστε να νομίζει ότι κατέχει την ανώτατη νομιμότητα μέσα στην Ένωση, πράγμα το οποίο θέλει να γνωστοποιήσει στο Συμβούλιο. Το Συμβούλιο όμως πρέπει να ξυπνήσει και να λάβει υπόψη του αυτό το γεγονός τη στιγμή που ξεκινά η Σύμβαση που θα αποφασίσει το μέλλον της Ένωσης."@el8
".
Having granted discharge to the Commission and to itself for the implementation of the budget for the 2000 financial year, the European Parliament has just referred back to committee the report on the Council’s discharge. This represents a break with the traditional gentlemen’s agreement, whereby the Council turns a blind eye to Parliament’s budget – even when Parliament introduced federalist elements into the documents by including, for example, a heading for the funding of European political parties – and Parliament, in return, hardly looked at the Council budget – which, in any case, seems more natural, given that the Council has superior powers within the Union.
Today, the European Parliament is reneging on this agreement with a vengeance. The official reason given is that the Council did not provide the Committee on Budgetary Control with sufficiently detailed explanations regarding the use of funds granted to the common foreign and security policy. This is merely a pretext, however. The Council has sole responsibility for the CFSP.
In reality, the European Parliament has convinced itself, over recent years, that it holds the greatest legitimacy in the Union, and it is pointing this out to the Council. The Council must wake up and take this matter onboard since the Convention which is going to discuss the future of the Union is about to begin."@en3
"(FR) Tras haber concedido su aprobación de la gestión de la Comisión y de sí mismo en la ejecución presupuestaria para el ejercicio 2000, el Parlamento Europeo acaba de devolver a comisión el informe sobre la del Consejo. Se trata de una ruptura con la tradición del “acuerdo entre caballeros”, según la cual el Consejo no fiscaliza el presupuesto del Parlamento - incluso cuando éste orientaba los textos en un sentido federalista, por ejemplo creando una línea para la financiación de los partidos políticos europeos - y, como contrapartida, el Parlamento no examinaba casi el presupuesto del Consejo -, lo que parece más normal, en cualquier caso, puesto que el Consejo es la institución superior de la Unión -.
Hoy el Parlamento Europeo revoca brutalmente este compromiso. La razón oficial consiste en que el Consejo no facilitó a la Comisión de Control Presupuestario explicaciones lo bastante detalladas sobre la utilización de los fondos destinados a la política exterior y de seguridad común. Pero se trata sólo de un pretexto. La PESC es privativa del Consejo.
En realidad, estos últimos años el Parlamento Europeo se ha fortalecido lo bastante como para imaginarse que posee la legitimidad superior en la Unión, y así lo hace saber al Consejo. Este último debe despertar y tener en cuenta este acontecimiento en el momento en que se abre la Convención que reflexionará sobre el futuro de la Unión."@es12
"Myönnettyään vastuuvapauden komissiolle ja itselleen yleisen talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2000 Euroopan parlamentti on juuri palauttanut valiokuntaan mietinnön, joka koskee neuvoston kertomusta. Nyt on katkaistu "herrasmiesten sopimuksen" perinne, jonka mukaan neuvosto sulki silmänsä parlamentin talousarviolta silloinkin, kun parlamentti muutti tekstejä federalistiseen suuntaan merkitsemällä budjettikohdan eurooppalaisten poliittisten puolueiden rahoittamiseksi ja vastineeksi parlamentti ei vilkaissutkaan neuvoston talousarviota, mikä vaikuttikin normaalimmalta käytännöltä, koska neuvosto on joka tapauksessa unionin korkein elin.
Nyt Euroopan parlamentti kumoaa tämän kompromissin karkeasti. Virallisesti esitetty syy on, että neuvosto ei ole toimittanut talousarvion valvontavaliokunnalle riittävän yksityiskohtaisia tietoja ulko- ja yhteiseen turvallisuuspolitiikkaan käytetyistä varoista. Tämä on kuitenkin vain pelkkä tekosyy. YUTP on neuvoston erioikeus.
Todellisuudessa Euroopan parlamentti on viime vuosina vahvistunut riittävästi voidakseen kuvitella, että sillä on unionissa ylin legitiimiys, minkä se tekee neuvostolle selväksi. Viimeksi mainitun on herättävä ja käsitettävä tämä asia nyt, kun unionin tulevaisuutta pohtiva valtuuskunta aloittaa työnsä."@fi5
"Dopo aver concesso il discarico alla Commissione e a se stesso per l'esecuzione del bilancio dell'esercizio 2000, il Parlamento europeo ha appena rinviato in commissione la relazione sull'esecuzione del bilancio del Consiglio. E' una rottura con la tradizione del
in virtù del quale il Consiglio chiudeva gli occhi sul bilancio del Parlamento - anche quando questo modificava i testi in senso federalista, ad esempio iscrivendo a bilancio una linea per il finanziamento dei partiti politici europei - mentre in cambio il Parlamento non esaminava affatto il bilancio del Consiglio - cosa che pare più normale in quanto il Consiglio è comunque la suprema Istituzione dell'Unione.
Oggi il Parlamento europeo recede senza mezzi termini dal compromesso. La ragione ufficialmente addotta è che il Consiglio non ha fornito alla commissione per il controllo dei bilanci spiegazioni sufficientemente dettagliate sull'utilizzo dei fondi destinati alla politica estera e di sicurezza comune. Tuttavia si tratta di una motivazione puramente pretestuosa, essendo la PESC appannaggio del Consiglio.
In realtà il Parlamento europeo in questi ultimi anni si è rafforzato al punto da supporre di detenere la massima legittimità in seno all'Unione, e lo fa sapere al Consiglio. Il Consiglio deve svegliarsi e tenere conto di questa circostanza all'apertura dei lavori della Convenzione che rifletterà sull'avvenire dell'Unione."@it9
".
Having granted discharge to the Commission and to itself for the implementation of the budget for the 2000 financial year, the European Parliament has just referred back to committee the report on the Council’s discharge. This represents a break with the traditional gentlemen’s agreement, whereby the Council turns a blind eye to Parliament’s budget – even when Parliament introduced federalist elements into the documents by including, for example, a heading for the funding of European political parties – and Parliament, in return, hardly looked at the Council budget – which, in any case, seems more natural, given that the Council has superior powers within the Union.
Today, the European Parliament is reneging on this agreement with a vengeance. The official reason given is that the Council did not provide the Committee on Budgetary Control with sufficiently detailed explanations regarding the use of funds granted to the common foreign and security policy. This is merely a pretext, however. The Council has sole responsibility for the CFSP.
In reality, the European Parliament has convinced itself, over recent years, that it holds the greatest legitimacy in the Union, and it is pointing this out to the Council. The Council must wake up and take this matter onboard since the Convention which is going to discuss the future of the Union is about to begin."@lv10
"Na zichzelf en de Commissie kwijting voor de begroting 2000 te hebben verleend, heeft het Europees Parlement het verslag over de begroting van de Raad naar de commissie terugverwezen. Dat is een breuk met de traditie van het
volgens hetwelk de Raad de ogen sloot voor de begroting van het Parlement - zelfs als die de teksten in federalistische zin verdraaide, bijvoorbeeld door een begrotingslijn voor de financiering van Europese politieke partijen te openen - en het Parlement niet naar de begroting van de Raad keek, wat normaler lijkt aangezien de Raad de hoogste instelling van de Unie is. Vandaag maakt het Europees Parlement een brutaal einde aan deze schikking. De officiële reden is dat de Raad de Commissie begrotingscontrole onvoldoende uitleg heeft gegeven over het gebruik van de kredieten voor het gemeenschappelijke buitenlands en veiligheidsbeleid. Dat is echter slechts een voorwendsel. Het GBVB is het voorrecht van de Raad.
In werkelijkheid is het Europees Parlement in de voorbije jaren voldoende sterk geworden om te denken dat het de hoogste legitimatie in de Unie bezit. Het Parlement windt daar ook geen doekjes om tegenover de Raad. De Raad moet daarom de ogen openen en met dat feit rekening houden op het ogenblik dat de Conventie over de toekomst van de Unie van start gaat."@nl2
"Após ter concedido quitação à Comissão e a si próprio pela execução do orçamento do exercício de 2000, o Parlamento acaba de enviar de novo à comissão o relatório relativo ao Conselho. Verifica-se uma ruptura com a tradição de acordo de cavalheiros que mandava que o Conselho fechasse os olhos ao orçamento do Parlamento – mesmo quando este desviava os textos para um sentido federalista ao inscrever, por exemplo, uma rubrica para o financiamento dos partidos políticos europeus – e que, em contrapartida, o Parlamento nem sequer examinasse o orçamento do Conselho – o que, em todo o caso, parece mais normal, já que o Conselho é a Instituição superior da União.
Hoje, o Parlamento anula este compromisso com aspereza. A razão oficial é que o Conselho não forneceu à Comissão do Controlo Orçamental explicações suficientemente pormenorizadas sobre a utilização dos fundos dedicados à política externa e de segurança comum. Isto não passa de um pretexto. A PESC é apanágio do Conselho.
Na realidade, nos últimos anos o Parlamento tem vindo a conseguir força suficiente para pensar que detém a legitimidade superior na União, e di-lo sem rodeios ao Conselho. Esta Instituição deve levantar-se e tomar este facto em consideração no momento em que se inicia a Convenção que vai reflectir sobre o futuro da União."@pt11
"Efter att Europaparlamentet beviljat kommissionen och sig själv ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten för räkenskapsåret 2000 har man nu återförvisat betänkandet rörande ansvarsfrihet för rådet till utskottet. Det är ett brott mot traditionen med
som innebar att rådet blundar när det gäller parlamentets budget – även när parlamentet ändrade texterna i federalistisk riktning, exempelvis genom att föra in en post för finansiering av de europeiska politiska partierna – samtidigt som parlamentet inte tittade så noga på rådets budget – vilket ändå förefaller mer normalt, eftersom rådet är unionens högsta institution.
I dag upphäver Europaparlamentet brutalt denna kompromiss. Den officiella anledningen är att rådet inte givit budgetkontrollutskottet tillräckligt detaljerade förklaringar till hur medlen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken har använts. Men det är bara en förevändning. GUSP hör till rådet.
I verkligheten har Europaparlamentet skaffat sig tillräckligt med styrka de senaste åren för att tro att det legitimt står över unionen, och man låter rådet få veta det. Rådet måste vakna och ta hänsyn till denna händelse när konventet om unionens framtid inleds."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Dichiarazione di voto abbreviata in applicazione dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)"9
"(Η αιτιολόγηση ψήφου συντομεύθηκε κατ’ εφαρμογή του άρθρου 137, παράγραφος 1, του κανονισμού)"8
"Berthu (NI ),"12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples