Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-04-09-Speech-2-103"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020409.6.2-103"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I proposed two amendments to this report. One – Amendment No 20 – unfortunately failed to get through. I am pleased that Amendment No 21 did. The first amendment was to make sure that national information centres or relevant authorities or police forces, if offered information, would agree to their use in legal proceedings in the Member State where the football fan was arrested. I tabled this because Mark Forrester, my constituent, was convicted in Belgium after the Euro 2000 match, even though the British Intelligence Service offered video evidence to the Belgian authorities showing him walking away from the problems and the violence. That is why I tabled this amendment and indeed voted for it. Unfortunately the Belgian authorities refused to use that. I was hoping that this report would lay down a marker to say that the authorities ought to be able to use information given by national information centres to other Member States. That would allow us to clamp down on real football hooligans; football fans who are innocent would not be caught in a trap."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg stillede to ændringsforslag til denne betænkning. Det ene - ændringsforslag 20 - gik desværre ikke igennem, men jeg er glad for, at ændringsforslag 21 gjorde det. Det første ændringsforslag gik på at sikre, at nationale informationscentre eller relevante myndigheder eller politiet, hvis det fik forelagt oplysninger, ville gå med til, at de blev brugt i forbindelse med retsforfølgelse i den medlemsstat, hvor en fodboldfan blev arresteret. Jeg stillede dette ændringsforslag, fordi en af mine vælgere, Mark Forrester, blev domfældt i Belgien efter Euro 2000-kampen, selv om det britiske efterretningsvæsen tilbød de belgiske myndigheder et videobevis, der viste, at han søgte væk fra problemerne og volden. Det var grunden til, at jeg stillede dette ændringsforslag, ja, og stemte for det. Desværre nægtede de belgiske myndigheder at bruge det. Jeg håbede, at denne betænkning ville udgøre en markør for, at myndighederne kunne gøre brug af oplysninger givet af nationale informationscentre til andre medlemsstater. Det ville gøre det muligt for os at slå hårdt ned på de virkelige fodboldhooliganer, og fodboldfans, som er uskyldige, ville ikke blive fanget i en fælde."@da1
"Herr Präsident, ich habe zwei Änderungsanträge zu diesem Bericht vorgeschlagen. Der eine, und zwar Änderungsantrag 20, wurde leider nicht angenommen, aber ich freue mich, dass es der andere, nämlich Änderungsantrag 21, geschafft hat. Mit dem ersten Änderungsantrag sollte erreicht werden, dass nationale Informationszentren bzw. die zuständigen Behörden oder die Polizei sich bereit erklären, die ihnen gegebenenfalls vorliegenden Informationen für Gerichtsverfahren in dem Mitgliedstaat bereitzustellen, in dem der Fußballfan verhaftet wurde. Ich habe diesen Antrag deshalb vorgelegt, weil Mark Forrester, ein Bürger aus meinem Wahlkreis, während der Europameisterschaft im Jahr 2000 nach einem Spiel in Belgien verurteilt wurde, obwohl der britische Geheimdienst den belgischen Behörden Videomaterial angeboten hatte, aus dem eindeutig hervorging, dass sich Herr Forrester vom Ort der Gewalttätigkeiten entfernte. Deshalb habe ich diesen Änderungsantrag eingebracht und für ihn gestimmt. Leider haben die belgischen Behörden die Verwendung des Materials abgelehnt. Ich hatte gehofft, dass dieser Bericht ein Zeichen setzen würde, indem er den Behörden die Möglichkeit einräumt, die ihnen von nationalen Informationszentren in anderen Mitgliedstaaten bereitgestellten Informationen zu verwenden. Damit könnten wir wirksam gegen die wahren Fußballrowdys vorgehen, und die unschuldigen Fußballfans blieben verschont."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, πρότεινα δύο τροπολογίες στην έκθεση που συζητούμε. Η μία – τροπολογία αριθ. 20 – δυστυχώς δεν ψηφίστηκε. Χαίρομαι που ψηφίστηκε η τροπολογία αριθ. 21. Η πρώτη τροπολογία επιχειρούσε να διασφαλίσει ότι τα εθνικά κέντρα πληροφοριών ποδοσφαίρου, οι αρμόδιες αρχές ή οι αστυνομικές δυνάμεις θα συμφωνούν στη χρησιμοποίηση τυχόν προσφερομένων πληροφοριών σε δικαστικές διαδικασίες στο κράτος μέλος όπου συλλαμβάνεται ο ποδοσφαιρικός οπαδός. Κατέθεσα την τροπολογία αυτή επειδή ο Mark Forrester, κάτοικος της εκλογικής μου περιφέρειας, καταδικάστηκε στο Βέλγιο μετά από τον τελικό για το Ευρωπαϊκό Πρωτάθλημα 2000, παρά το γεγονός ότι η βρετανική υπηρεσία πληροφοριών παρέσχε βιντεοσκοπημένα στοιχεία στις βελγικές αρχές που τον έδειχναν να απομακρύνεται από τις φασαρίες και τις βιαιοπραγίες. Αυτός είναι ο λόγος που κατέθεσα και ψήφισα αυτήν την τροπολογία. Δυστυχώς, οι βελγικές αρχές αρνήθηκαν να χρησιμοποιήσουν αυτά τα στοιχεία. Ήλπιζα ότι η έκθεση αυτή θα κατοχύρωνε γραπτώς την υποχρέωση των αρχών να χρησιμοποιούν τα στοιχεία που τους παρέχονται από τα εθνικά κέντρα πληροφοριών ποδοσφαίρου άλλων κρατών μελών. Αυτό θα μας επέτρεπε να συλλάβουμε τους πραγματικούς χούλιγκαν του ποδοσφαίρου, ενώ οι πραγματικοί οπαδοί του ποδοσφαίρου που δεν φέρουν ευθύνη δεν θα πιάνονται στην παγίδα."@el8,8
"(EN) Señor Presidente, he presentado dos enmiendas a este informe. Una – la enmienda 20 – lamentablemente no ha sido aprobada. Me alegra que la enmienda 21 sí lo haya sido. La primera enmienda intentaba garantizar que los centros nacionales de información o las autoridades competentes o los cuerpos de policía accedieran a utilizar la información que se les ofrezca en los procedimientos judiciales en el Estado miembro en que haya sido detenido el aficionado al fútbol. Presenté esta enmienda porque Mark Forrester, de mi circunscripción, fue condenado en Bélgica después de un partido de la Eurocopa 2000, a pesar de que los servicios de inteligencia británicos ofrecieron a las autoridades belgas pruebas en vídeo que demostraban que el acusado se alejaba del conflicto y de la violencia. Éste fue el motivo por el que presenté esta enmienda y también por el que voté a favor de la misma. Lamentablemente, las autoridades belgas se negaron a hacer uso de esas pruebas. Yo confiaba en que el presente informe estableciera una señal que dijera que las autoridades debían poder hacer uso de la información que les proporcionan los centros nacionales de información de otros Estados miembros. Eso nos permitiría tomar medias drásticas contra los auténticos gamberros del fútbol y los aficionados inocentes no caerían en la trampa."@es12
"Arvoisa puhemies, ehdotin kahta tarkistusta tähän mietintöön. Toista niistä, tarkistusta 20, ei valitettavasti hyväksytty. Olen tyytyväinen, että tarkistus 21 hyväksyttiin. Ensimmäisen tarkistukseni tarkoituksena oli varmistaa, että kansalliset jalkapalloalan tietokeskukset tai asiasta vastaavat viranomaiset tai poliisivoimat suostuisivat tietojen käyttöön, jos niitä heille tarjotaan, sen jäsenvaltion oikeusistuimessa, jossa jalkapallon kannattaja pidätettiin. Esitin tätä, koska äänestäjäni Mark Forrester, tuomittiin Belgiassa jalkapallon EM-kilpailujen jälkeen, vaikka Ison-Britannian tiedustelupalvelu tarjosi todisteeksi videonauhaa, jossa Forrester käveli poispäin ongelmista ja väkivallasta. Tästä syystä jätin tämän tarkistuksen ja äänestin sen puolesta. Valitettavasti Belgian viranomaiset kieltäytyivät käyttämästä sitä. Toivoin tämän mietinnön olevan viranomaisille merkki siitä, että heidän pitää voida käyttää kansallisten jalkapalloalan tietokeskusten muille jäsenvaltioille antamaa tietoa. Sen avulla panisimme oikeat jalkapallohuligaanit kuriin; viattomat jalkapallon kannattajat eivät joutuisi ansaan."@fi5
"Monsieur le Président, j'ai proposé deux amendements à ce rapport. Le premier - l'amendement 20 - n'a malheureusement pas été adopté. Je suis heureuse que l'amendement 21 l'ait été. Le premier amendement visait à garantir que les centres nationaux d'information, ou les autorités responsables, ou les forces de police, si des informations leur sont transmises, soient d'accord pour les utiliser dans le cadre de poursuites judiciaires dans les États membre où le supporter de football a été arrêté. J'ai déposé cet amendement parce que Mark Forrester, un habitant de ma circonscription, a été condamné en Belgique après un match de l'Euro 2000, bien que les services de renseignements britanniques aient fourni aux autorités belges une vidéo prouvant qu'il s'éloignait des lieux où se déroulait la violence. C'est la raison pour laquelle j'ai déposé cet amendement et même voté en sa faveur. Malheureusement, les autorités belges ont refusé d'utiliser cette vidéo. J'espérais que ce rapport marque une étape pour signifier que les autorités devraient être en mesure d'utiliser des informations fournies par les centres nationaux d'information à d'autres États membres. Cela nous permettrait de sévir contre les véritables hooligans au football ; les supporters de football innocents ne seraient pas pris au piège."@fr6
"Signor Presidente, ho proposto due emendamenti alla relazione. Il primo, l’emendamento n. 20, sfortunatamente non è stato approvato. Sono lieta che invece sia stato approvato l’emendamento n. 21. Il mio primo emendamento era teso a garantire che i centri di informazione nazionali, le autorità competenti o le forze di polizia, quando ricevono informazioni, ne consentano l’utilizzo nei procedimenti giudiziari nello Stato membro in cui il tifoso è stato arrestato. Ho presentato questo emendamento perché Mark Forrester, iscritto nella mia circoscrizione elettorale, è stato condannato in Belgio dopo una partita di nonostante il servizio di britannico avesse offerto un video alle autorità belghe che lo ritraeva mentre si allontanava dai tafferugli e dagli scontri. Per questo motivo ho presentato l’emendamento e l’ho anche votato. Purtroppo le autorità belghe hanno rifiutato di utilizzare tale prova. Speravo che questa relazione avrebbe puntualizzato espressamente che le autorità dovrebbero poter utilizzare le informazioni fornite dai centri d’informazione nazionali ad altri Stati membri. Questo ci consentirebbe di reprimere i veri teppisti: i tifosi innocenti non si troverebbero incastrati."@it9
"Mr President, I proposed two amendments to this report. One – Amendment No 20 – unfortunately failed to get through. I am pleased that Amendment No 21 did. The first amendment was to make sure that national information centres or relevant authorities or police forces, if offered information, would agree to their use in legal proceedings in the Member State where the football fan was arrested. I tabled this because Mark Forrester, my constituent, was convicted in Belgium after the Euro 2000 match, even though the British Intelligence Service offered video evidence to the Belgian authorities showing him walking away from the problems and the violence. That is why I tabled this amendment and indeed voted for it. Unfortunately the Belgian authorities refused to use that. I was hoping that this report would lay down a marker to say that the authorities ought to be able to use information given by national information centres to other Member States. That would allow us to clamp down on real football hooligans; football fans who are innocent would not be caught in a trap."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb twee amendementen op dit verslag ingediend. Een daarvan, amendement 20, heeft het helaas niet gehaald. Het doet mij genoegen dat amendement 21 wel is aangenomen. Met het eerste amendement wilde ik bereiken dat nationale informatiecentra of relevante overheden of politieonderdelen ermee zouden instemmen dat eventuele, hun ter beschikking gestelde informatie, werd gebruikt tijdens een proces in de lidstaat waar de voetbalfan gearresteerd was. Ik heb dit amendement ingediend omdat Mark Forrester, een ingezetene van mijn kiesdistrict, in België is veroordeeld na het Europees kampioenschap voetbal in 2000, ondanks het feit dat de Britse inlichtingendienst de Belgische autoriteiten videomateriaal verschafte waarop te zien was dat hij bij de rellen en de gewelddadigheden wegliep. Om die reden heb ik dit amendement ingediend en er ook voor gestemd. Helaas weigerden de Belgische autoriteiten dit bewijsmateriaal te gebruiken. Ik hoopte dat dit verslag een piketpaal zou slaan, zodat autoriteiten gebruik kunnen maken van informatie die afkomstig is van nationale informatiecentra van andere lidstaten. Dat zou ons in staat stellen daadwerkelijke hooligans aan te pakken; onschuldige voetbalfans zouden dan niet het gelag betalen."@nl2
"Senhor Presidente, propus duas alterações a este relatório. Infelizmente, uma delas – a alteração 20 –não foi aprovada. Congratulo-me com a aprovação da alteração 21. A primeira alteração pretendia assegurar que os centros de informação nacionais, as autoridades competentes ou as forças policiais, caso recebam informações, concordem em permitir que a mesma seja utilizada em procedimentos judiciais nos Estados-Membros em que o adepto de futebol tenha sido detido. Apresentei esta alteração porque Mark Forrester, meu eleitor, foi condenado na Bélgica, após um jogo do Euro 2000, apesar de o Serviço de Informações Britânico ter fornecido provas, em vídeo, às autoridades belgas, mostrando que o referido adepto se afastava dos tumultos e da violência. Foi por isso que apresentei esta alteração e votei, efectivamente, a favor da mesma. Infelizmente, as autoridades belgas recusaram-se a utilizar essas provas. Esperava que este relatório estabelecesse um marco, que permitisse consagrar a possibilidade de as autoridades recorrerem a informações facultadas pelos centros de informação nacionais aos outros Estados-Membros. Isso permitir-nos-ia combater os verdadeiros do futebol; os adeptos de futebol inocentes não deveriam ser apanhados numa armadilha."@pt11
"Herr talman! Jag föreslog två ändringsförslag till detta betänkande. Ett av dem – ändringsförslag 20 – blev tyvärr inte antaget. Det gläder mig att ändringsförslag 21 blev det. Syftet med det första ändringsförslaget var att se till att nationella informationscentra, behöriga myndigheter eller polisstyrkor skall samtycka till att använda uppgifter, om sådana erbjuds dem, vid domstolsförfaranden i den medlemsstat där fotbollssupportern arresterades. Jag lade fram detta eftersom Mark Forrester, en av mina väljare, blev dömd i Belgien efter matchen i Europacupen 2000, trots att den brittiska underrättelsetjänsten erbjöd de belgiska myndigheterna videobevis som visade att han drog sig undan från problemen och våldet. Det är anledningen till att jag lade fram detta ändringsförslag och röstade för det. De belgiska myndigheterna vägrade tyvärr att använda det. Jag hade hoppats att detta betänkande skulle göra en markering genom att säga att myndigheterna borde kunna använda uppgifter som nationella informationscentra erbjuder andra medlemsstater. Det skulle göra det möjligt för oss att slå ner på verkliga fotbollshuliganer, och oskyldiga fotbollssupportrar skulle inte bli fångade i en fälla."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(British Intelligence Service)"11
"Euro 2000"9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph