Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-04-08-Speech-1-038"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020408.3.1-038"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, intervengo solamente para recordar la carta que envié al Sr. Cox la semana pasada para darle cuenta de una catástrofe que azotó la isla de Tenerife, concretamente la capital, Santa Cruz de Tenerife, donde desgraciadamente, además de los daños materiales, perdieron la vida siete personas. Le agradecería que transmitiese la condolencia al alcalde de la ciudad y, al mismo tiempo, que esta Cámara apoyase el próximo jueves la propuesta de resolución que han presentado algunos compañeros canarios."@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg tager udelukkende ordet for at minde om det brev, som jeg i sidste uge sendte til hr. Cox for at henlede hans opmærksomhed på den katastrofe, som ramte øen Tenerife, nærmere betegnet hovedstaden Santa Cruz de Tenerife, hvor syv mennesker mistede livet ud over de materielle skader. Jeg vil være taknemmelig, hvis De vil kondolere over for byens borgmester, og hvis Parlamentet samtidig på torsdag vil støtte det beslutningsforslag, der er stillet af en gruppe af Parlamentets kanariske medlemmer."@da1
"Herr Präsident, ich melde mich nur zur Wort, um an das Schreiben zu erinnern, das ich in der vergangenen Woche an Herrn Cox gesandt habe, um ihn über die Katastrophe zu unterrichten, die die Insel Teneriffa, konkret die Hauptstadt Santa Cruz de Tenerife, heimgesucht hat, wo, abgesehen von den Sachschäden, auch sieben Menschen den Tod fanden. Ich möchte Herrn Cox dafür danken, dass er dem Bürgermeister der Stadt unser Mitgefühl ausgesprochen hat, und gleichzeitig das Parlament bitten, am kommenden Donnerstag den von einigen kanarischen Kollegen eingebrachten Entschließungsantrag zu unterstützen."@de7
"Kύριε Πρόεδρε, παρεμβαίνω μόνο για να υπενθυμίσω την επιστολή που έστειλα στον κ. Cox την περασμένη εβδομάδα για να του εκθέσω μία καταστροφή που έπληξε τη νήσο Tενερίφη και, συγκεκριμένα, την πρωτεύουσα, Santa Cruz de Tenerife, όπου, δυστυχώς, εκτός από τις υλικές ζημιές, έχασαν τη ζωή τους επτά άνθρωποι. Θα σας παρακαλούσα να διαβιβάσετε τα συλλυπητήρια στον δήμαρχο της πόλης και, συγχρόνως, να υποστηρίξει το Σώμα την ερχόμενη Πέμπτη την πρόταση ψηφίσματος που κατέθεσαν μερικοί συνάδελφοι από τις Κανάριες νήσους."@el8
"Mr President, I only wished to say that I sent a letter to Mr Cox last week to inform him about a disaster which struck the island of Tenerife, specifically the capital, Santa Cruz de Tenerife, where unfortunately, as well as the material damage, seven people lost their lives. I would be grateful if you could pass on our condolences to the Mayor of the city and I would also be grateful if on Thursday this House could support the motion for a resolution that some Canarian Members have tabled."@en3
"Arvoisa puhemies, käytän puheenvuoron ainoastaan muistuttaakseni viime viikolla puhemies Coxille lähettämästäni kirjeestä, jossa tein selkoa Teneriffan saarta, tarkemmin sanottuna pääkaupunki Santa Cruz de Tenerifea, kohdanneesta onnettomuudesta, jossa aineellisten vahinkojen lisäksi seitsemän henkilöä menetti henkensä. Olisin kiitollinen, jos välittäisitte kaupungin pormestarille surunvalittelut, ja pyytäisin samalla, että parlamentti tukisi ensi torstaina kanarialaisten kumppaneidemme laatimaa päätöslauselmaesitystä."@fi5
"Monsieur le Président, j’interviens seulement pour rappeler la lettre que j’ai envoyée à M. Cox la semaine passée pour lui faire part d’une catastrophe qui s’est abattue sur l’île, concrètement dans la capitale, Santa Cruz de Tenerife, où malheureusement, outre les dégâts matériels, sept personnes ont perdu la vie. Je vous saurais gré de bien vouloir transmettre nos condoléances au maire de la ville ; en même temps, il serait souhaitable que, jeudi prochain, cette Chambre soutienne la proposition de résolution qui a été présentée par quelques collègues canariens."@fr6
"Signor Presidente, intervengo soltanto per ricordare la lettera che ho mandato all’onorevole Cox la settimana scorsa per fargli un resoconto di un disastro naturale che ha devastato l'isola di Tenerife e nella fattispecie la sua capitale, Santa Cruz de Tenerife dove purtroppo, oltre ai danni materiali, hanno perso la vita sette persone. Le sarei grato se potesse trasmettere l'espressione delle nostre condoglianze al sindaco della città e se al contempo quest'Assemblea sostenesse giovedì prossimo la proposta di risoluzione presentata da alcuni colleghi delle Canarie."@it9
"Mr President, I only wished to say that I sent a letter to Mr Cox last week to inform him about a disaster which struck the island of Tenerife, specifically the capital, Santa Cruz de Tenerife, where unfortunately, as well as the material damage, seven people lost their lives. I would be grateful if you could pass on our condolences to the Mayor of the city and I would also be grateful if on Thursday this House could support the motion for a resolution that some Canarian Members have tabled."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik neem even het woord om hier in herinnering te brengen dat ik vorige week een brief aan de heer Cox heb geschreven waarin ik hem in kennis heb gesteld van de natuurramp die het eiland Tenerife heeft geteisterd. Met name de hoofdstad, Santa Cruz de Tenerife, is zwaar getroffen. Helaas heeft het noodweer niet alleen materiële schade aangericht, maar zijn er tevens zeven mensen om het leven gekomen. Ik zou u dan ook willen vragen namens dit Parlement uw condoleances over te brengen aan de burgemeester van de stad. Bovendien roep ik mijn collega’s op om aanstaande donderdag de ontwerpresolutie van enkele uit de Canarische eilanden afkomstige leden te steunen."@nl2
") Senhor Presidente, a minha intervenção destina-se apenas a recordar a carta que enviei ao senhor presidente Cox na semana passada, informando-o da catástrofe que se abateu sobre Tenerife, mais precisamente sobre a sua capital, Santa Cruz de Tenerife, onde infelizmente, para além de prejuízos materiais, há a lamentar a morte de sete pessoas. Agradecia-lhe que transmitisse ao Presidente do Município os nossos sentimentos e gostaria igualmente que esta assembleia apoiasse na próxima quinta-feira a proposta de resolução que foi apresentada por alguns colegas originários das Canárias."@pt11
"Herr talman! Jag vill bara påminna om det brev jag sände till Cox förra veckan för att berätta om en katastrof som drabbade ön Teneriffa, i synnerhet huvudstaden Santa Cruz de Tenerife, där tyvärr sju personer dog, förutom de materiella skadorna. Jag skulle vara tacksam om ni förmedlade att vi beklagar sorgen till borgmästaren i staden och också om denna kammare på torsdag stöder det förslag till resolution som några kanariska kolleger lagt fram."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph