Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-03-13-Speech-3-203"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020313.8.3-203"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, muy rápidamente intentaré responder a algunas de las cuestiones planteadas.
Primero, en cuanto al sistema de imposición y de seguridad social. El sistema de impuestos es una responsabilidad de los Estados miembros y se decide de acuerdo con el lugar de residencia. Es así, y por lo tanto hay tratamientos diferenciados en función de los Estados miembros. El sistema de seguridad social está regulado a nivel comunitario a partir del Reglamento (CEE) nº. 1408/71 y se define de acuerdo con el lugar de actividad. No tenemos una armonización fiscal y ésa es la razón por la que se aplica el sistema al que antes me he referido, básicamente tomando en consideración los acuerdos de la OCDE.
El segundo punto planteado ha sido cuál es nuestro objetivo respecto a la seguridad social. Nuestro objetivo es, evidentemente, aplicar el mismo sistema de seguridad social y los mismos derechos para todos los ciudadanos de la Unión, pero también para todos los residentes legales.
Respecto al problema del
de Irlanda y de Reino Unido, como su Señoría conoce, es cierto que se plantea utilizar la nueva base jurídica. Irlanda ha señalado ya que va a participar. En el caso del Reino Unido la cuestión está todavía abierta y estará abierta hasta primeros de mayo, que es el plazo que tienen previsto para adoptar su decisión.
Finalmente, en cuanto a las características del nuevo texto, éste pretende ser más moderno que el anterior, con una definición más simple y más accesible para los utilizadores del sistema legal vigente. En el nuevo texto se pretende incluir tanto las conclusiones derivadas de las sentencias de la Corte de Justicia, como las distintas enmiendas que se han producido desde el año 1971.
El debate sobre la base jurídica es verdad que existe, pero pensamos que la utilizada es, por supuesto, la base jurídica correcta de acuerdo con el sistema actual, y nunca ha sido la intención de la Comisión, evidentemente, afectar para nada los derechos del Parlamento."@es12
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg skal meget hurtigt forsøge at besvare nogle af de rejste spørgsmål.
Først spørgsmålet om beskatning og social sikring. Skattesystemet er medlemsstaternes ansvar, og det fastsættes i henhold til bopælsstedet. Sådan er det, og derfor er behandlingen forskellig fra medlemsstat til medlemsstat. Den sociale sikringsordning er reguleret på fællesskabsplan med forordning (EØF) nr. 1408/71 og defineres i henhold til arbejdsstedet. Vi har ikke en skattemæssig harmonisering, og det er årsagen til, at det system, jeg nævnte før, anvendes med udgangspunkt i OECD's aftaler.
Det andet spørgsmål, der er blevet rejst, er, hvad vores mål er med den sociale sikring. Det er naturligvis vores mål, at den samme sociale sikringsordning og de samme rettigheder skal gælde for alle Unionens borgere, men også for personer med lovligt ophold.
Hvad angår Irlands og Det Forenede Kongeriges problem med
som De kender, er det rigtigt, at der er planer om at anvende det nye retsgrundlag. Irland har allerede givet udtryk for, at det vil deltage. For Det Forenede Kongeriges vedkommende er spørgsmålet stadig åbent, og det vil være åbent indtil begyndelsen af maj, hvor det agter at træffe sin beslutning.
Og endelig er det meningen, at den nye tekst skal være mere moderne end den gamle med en definition af det gældende lovsystem, der er enklere og lettere tilgængelig for brugerne. Den nye tekst skal både indeholde de konklusioner, som kan drages af Domstolens domme, og de forskellige ændringer, der er sket siden 1971.
Det er rigtigt, at der er en debat om retsgrundlaget, men vi mener, at det, der er brugt, naturligvis er det rigtige i henhold til det nuværende system, og det har selvfølgelig aldrig været Kommissionens intention at påvirke Parlamentets rettigheder på nogen måde."@da1
"Herr Präsident, ich werde versuchen, in aller Kürze einige der aufgeworfenen Fragen zu beantworten.
Erstens, zum Besteuerungs- und Sozialversicherungssystem: Das Steuersystem liegt in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, und es entscheidet der Wohnsitz. Das ist so, und deshalb ist das Vorgehen von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich. Das Sozialversicherungssystem wird ausgehend von der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 auf Gemeinschaftsebene geregelt und in Übereinstimmung mit dem Arbeitsort festgelegt. Wir haben keine Steuerharmonisierung, und dies ist der Grund, weshalb das System angewendet wird, auf das ich vorhin Bezug genommen habe, grundsätzlich unter Berücksichtigung der OECD-Übereinkommen.
Der zweite angesprochene Punkt betraf die Frage nach unserem Ziel in Bezug auf die Sozialversicherung. Unser Ziel besteht natürlich darin, dasselbe Sozialversicherungssystem und dieselben Rechte für alle Bürger der Union, aber auch für alle rechtmäßigen Einwohner anzuwenden.
Was das Problem des Ihnen bekannten
Irlands und des Vereinigten Königreichs anbelangt, so soll die neue Rechtsgrundlage Anwendung finden. Irland hat bereits angezeigt, dass es sich beteiligen wird. Im Falle des Vereinigten Königreichs ist die Frage noch offen und wird bis Anfang Mai offen bleiben; das ist die Frist, die für die Annahme der Entscheidung vorgesehen ist.
Abschließend zu den Besonderheiten des neuen Textes, der moderner als der vorherige sein soll und eine einfachere und für die Benutzer des geltenden Rechtssystems verständlichere Definition aufweist. Es ist beabsichtigt, in den neuen Text sowohl die Schlussfolgerungen einzubeziehen, die sich aus den Urteilen des Gerichtshofs ableiten, als auch die verschiedenen Änderungsanträge, die es seit dem Jahre 1971 gegeben hat.
Über die Rechtsgrundlage wird tatsächlich debattiert, aber wir denken, dass die angewendete natürlich die richtige Rechtsgrundlage gemäß dem gegenwärtigen System ist, und es lag selbstverständlich niemals in der Absicht der Kommission, in irgendeiner Weise die Rechte des Parlaments zu beeinträchtigen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα προσπαθήσω να απαντήσω πολύ σύντομα σε μερικά από τα ερωτήματα που τέθηκαν.
Καταρχάς, όσον αφορά το σύστημα φορολόγησης και κοινωνικής ασφάλισης. Το σύστημα φορολόγησης αποτελεί αρμοδιότητα των κρατών μελών και αποφασίζεται βάσει του τόπου κατοικίας. Έτσι είναι και, συνεπώς, υπάρχουν διαφορετικές μεταχειρίσεις ανάλογα με το κράτος μέλος. Το σύστημα κοινωνικής ασφάλισης ρυθμίζεται σε κοινοτικό επίπεδο από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και καθορίζεται βάσει του τόπου άσκησης της επαγγελματικής δραστηριότητας. Δεν έχουμε φορολογική εναρμόνιση και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον εφαρμόζεται το σύστημα στο οποίο αναφέρθηκα προηγουμένως, λαμβάνοντας κατά βάση υπόψη τις συμφωνίες του ΟΟΣΑ.
Το δεύτερο σημείο που τέθηκε ήταν ποιος είναι ο στόχος μας όσον αφορά την κοινωνική ασφάλιση. Προφανώς, ο στόχος μας είναι η εφαρμογή του ίδιου συστήματος κοινωνικής ασφάλισης και των ίδιων δικαιωμάτων για όλους τους πολίτες της Ένωσης, αλλά και για όλους τους νόμιμους κατοίκους.
Σχετικά με το πρόβλημα του
της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου, όπως γνωρίζετε, είναι αλήθεια ότι τίθεται η χρήση της νέας νομικής βάσης. Η Ιρλανδία έχει ήδη επισημάνει ότι θα συμμετάσχει. Στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου το ζήτημα παραμένει ανοιχτό και θα παραμείνει ανοιχτό έως τις αρχές Μαΐου, που είναι η προθεσμία που έχουν προβλέψει για τη λήψη της απόφασής τους.
Τέλος, όσον αφορά τα χαρακτηριστικά του νέου κειμένου, γίνεται προσπάθεια να είναι πιο σύγχρονο από το προηγούμενο, με απλούστερο και πιο προσιτό για τους χρήστες ορισμό του ισχύοντος νομικού συστήματος. Στο νέο κείμενο θα συμπεριληφθούν τόσο τα συμπεράσματα που απορρέουν από τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου όσο και οι διάφορες τροποποιήσεις που έχουν επέλθει από το 1971.
Η συζήτηση σχετικά με τη νομική βάση υπάρχει πράγματι, αλλά πιστεύουμε ότι η χρησιμοποιούμενη νομική βάση είναι σαφώς σωστή βάσει του τρέχοντος συστήματος και, προφανώς, η Επιτροπή δεν είχε ποτέ την πρόθεση να θίξει τα δικαιώματα του Κοινοβουλίου."@el8
"Mr President, I will try to answer some of the questions raised very quickly.
Firstly, the system of taxation and social security. The tax system is the responsibility of the Member States and it is decided in accordance with the place of residence. That is how it is and treatment varies depending on the Member State. The social security system is regulated at Community level by means of Regulation (EEC) No. 1408/71 and is defined in accordance with the place of work. We do not have fiscal harmonisation and that is the reason why the system I referred to earlier is applied, basically taking the agreements of the OECD into consideration.
The second point raised relates to what our objective is in relation to social security. Our objective is, clearly, to apply the same social security system and the same rights to all citizens of the Union, but also for all legal residents.
With regard to the problem of the opting out by Ireland and the United Kingdom, as the honourable Member knows, it is true that the intention is to use the new legal basis. Ireland has indicated that it is going to participate. In the case of the United Kingdom, the issue is still open and it will be until the beginning of May, which is when it intends to adopt its decision.
Finally, with regard to the nature of the new text, it is intended to be more modern than the previous one, with a simpler and more accessible definition for users of the current legal system. The new text is intended to include both the conclusions arising from the judgements of the Court of Justice and the various amendments which have been introduced since 1971.
It is true that there is a debate on the legal basis, but we believe, of course, that the one used is the correct legal basis in accordance with the current system, and it has clearly never been the Commission’s intention to affect Parliament’s rights in any way."@en3
"Arvoisa puhemies, pyrin vastaamaan hyvin lyhyesti joihinkin esitettyihin kysymyksiin.
Ensimmäinen kysymys koski verotus- ja sosiaaliturvajärjestelmää. Verotusjärjestelmä kuuluu jäsenvaltioiden vastuualueeseen, ja se määräytyy asuinpaikan mukaan. Asia on siis näin, ja tästä syystä kohtelu on erilaista eri jäsenvaltioissa. Sosiaaliturvajärjestelmää säännellään yhteisön tasolla asetuksella (ETY) N:o 1408/71, ja se määräytyy työskentelypaikan mukaan. Verotusta ei ole yhdenmukaistettu, joten tästä syystä sovelletaan aiemmin mainitsemaani järjestelmää ja otetaan huomioon lähinnä OECD:n sopimukset.
Toiseksi kysyttiin, mikä on sosiaaliturvaa koskeva tavoitteemme. Tavoitteemme on luonnollisesti soveltaa samaa sosiaaliturvajärjestelmää ja samoja oikeuksia kaikkiin unionin kansalaisiin mutta myös kaikkiin unionissa laillisesti oleskeleviin henkilöihin.
Kun on kyse siitä ongelmasta, että Irlanti ja Yhdistynyt kuningaskunta jättäytyisivät ehdotuksen ulkopuolelle, on totta, että tähän ehdotetaan uutta oikeusperustaa. Irlanti on jo ilmoittanut, että se tulee mukaan. Yhdistyneessä kuningaskunnassa asia on vielä avoin ja ratkeaa vasta toukokuun alkupäivinä, johon mennessä päätös on määrä tehdä.
Lopuksi sanoisin uuden tekstin ominaisuuksista, että sitä on pyritty uudenaikaistamaan ja sen määritelmistä on pyritty tekemään entistä yksinkertaisempia ja ymmärrettävämpiä nykyisen oikeusjärjestelmän käyttäjille. Uuteen tekstiin pyritään sisällyttämään sekä yhteisöjen tuomioistuimen antamien tuomioiden seuraukset että asetukseen vuodesta 1971 lähtien tehdyt muutokset.
On totta, että oikeusperustasta käydään keskustelua, mutta katsomme, että ehdotettu oikeusperusta on nykyisen järjestelmän mukaisesti ilman muuta asianmukainen, eikä komission aikomuksena ole missään nimessä ollut puuttua parlamentin oikeuksiin."@fi5
"Monsieur le Président, je tenterai de répondre très rapidement à plusieurs questions qui ont été posées.
Premièrement, en ce qui concerne le système d'imposition et de sécurité sociale. Le système des impôts est une responsabilité des États membres et il se décide conformément au lieu de résidence. C'est comme ça et c'est pourquoi il existe des traitements différents en fonction des États membres. Le système de sécurité sociale est régi au niveau communautaire sur la base du règlement (CEE) nº 1408/71 et il se définit conformément au lieu d'activité. Nous ne possédons pas d'harmonisation fiscale et c'est la raison pour laquelle le système appliqué est celui auquel j'ai fait référence antérieurement, prenant essentiellement en considération les accords de l'OCDE.
Le deuxième point était de savoir quel était notre objectif en matière de sécurité sociale. Notre objectif est bien entendu d'appliquer le même système de sécurité sociale et les mêmes droits pour tous les citoyens de l'Union, mais également pour tous les résidents légaux.
En ce qui concerne le problème de l'
de l'Irlande et du Royaume-Uni, que vous connaissez bien, il est certain que l'on a l'intention d'utiliser la nouvelle base juridique. L'Irlande a déjà fait remarquer qu'elle va y participer. Pour le Royaume-Uni, la question est toujours ouverte et le restera jusqu'au début du mois de mai, qui est le délai prévu pour prendre une décision.
Finalement, quant aux caractéristiques du nouveau texte, celui-ci cherche une plus grande modernité que le précédent et comporte une définition plus simple et plus accessible aux utilisateurs du système légal en vigueur. Le nouveau texte a pour but d'inclure aussi bien les conclusions des arrêts de la Cour de justice que les différents amendements qui ont eu lieu depuis 1971.
Le débat sur la base juridique existe réellement, mais nous pensons que la base utilisée est, bien entendu, la base juridique correcte conforme au système actuel, et il n'a bien sûr jamais été l'intention de la Commission de léser les droits du Parlement."@fr6
"Signor Presidente, cercherò di rispondere molto rapidamente ad alcune delle questioni sollevate.
Per prima cosa, vorrei affrontare l'aspetto del sistema di imposizione fiscale e di sicurezza sociale. Il sistema fiscale è responsabilità degli Stati membri e si riferisce al luogo di residenza. E' così, e per questo motivo esistono trattamenti differenziati a seconda dei vari paesi. Il sistema di sicurezza sociale è regolato a livello comunitario dall'entrata in vigore del regolamento (CEE) n. 1408/71 e la sua definizione dipende dal luogo di attività. Non disponiamo di uniformità fiscale e questa è la ragione per cui si applica il sistema che ho citato poc'anzi, tenendo essenzialmente conto degli accordi OCSE.
La seconda questione sollevata mirava a conoscere il nostro obiettivo in materia di sicurezza sociale. Naturalmente esso consiste nell'applicare lo stesso sistema di sicurezza sociale e gli stessi diritti a tutti i cittadini dell'Unione, nonché a tutti i residenti legali.
Rispetto al problema dell'
di Irlanda e Regno Unito, come l'onorevole parlamentare sa, è vero che si pensa di utilizzare la nuova base giuridica. L'Irlanda ha già reso nota la sua adesione. Nel caso del Regno Unito la questione è ancora aperta e lo sarà fino ai primi di maggio, termine ultimo entro il quale questo paese dovrà prendere una decisione.
Infine, per quanto riguarda le sue caratteristiche, il nuovo testo vuole essere più moderno del precedente, con una definizione più semplice ed accessibile per gli utenti del sistema giuridico vigente. E' nostra intenzione tener conto nel nuovo testo sia della giurisprudenza della Corte di giustizia che dei vari emendamenti introdotti dal 1971 in poi.
E' vero che esiste un dibattito sulla base giuridica, ma naturalmente pensiamo che quella utilizzata sia la base giuridica idonea al sistema attuale. Ovviamente, poi, non è mai stata intenzione della Commissione ledere in alcun modo i diritti del Parlamento."@it9
"Mr President, I will try to answer some of the questions raised very quickly.
Firstly, the system of taxation and social security. The tax system is the responsibility of the Member States and it is decided in accordance with the place of residence. That is how it is and treatment varies depending on the Member State. The social security system is regulated at Community level by means of Regulation (EEC) No. 1408/71 and is defined in accordance with the place of work. We do not have fiscal harmonisation and that is the reason why the system I referred to earlier is applied, basically taking the agreements of the OECD into consideration.
The second point raised relates to what our objective is in relation to social security. Our objective is, clearly, to apply the same social security system and the same rights to all citizens of the Union, but also for all legal residents.
With regard to the problem of the opting out by Ireland and the United Kingdom, as the honourable Member knows, it is true that the intention is to use the new legal basis. Ireland has indicated that it is going to participate. In the case of the United Kingdom, the issue is still open and it will be until the beginning of May, which is when it intends to adopt its decision.
Finally, with regard to the nature of the new text, it is intended to be more modern than the previous one, with a simpler and more accessible definition for users of the current legal system. The new text is intended to include both the conclusions arising from the judgements of the Court of Justice and the various amendments which have been introduced since 1971.
It is true that there is a debate on the legal basis, but we believe, of course, that the one used is the correct legal basis in accordance with the current system, and it has clearly never been the Commission’s intention to affect Parliament’s rights in any way."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter, ik zal proberen heel kort in te gaan op een aantal vragen.
Ten eerste het belastingsysteem en de sociale zekerheid. Het belastingsysteem valt onder de verantwoordelijkheid van de lidstaten en wordt bepaald aan de hand van de verblijfplaats. Dat is de regel en bijgevolg bestaan er verschillende benaderingen, afhankelijk van de betrokken lidstaat. Het socialezekerheidsstelsel is op communautair niveau geregeld via verordening (EEG) 1408/71 waarbij de plaats van bedrijvigheid het uitgangspunt vormt. Wij hebben geen fiscale harmonisatie en daarom geldt het zojuist vermelde systeem dat in beginsel geënt is op de OESO-akkoorden.
Ten tweede werd er gevraagd wat wij voorhebben met de sociale zekerheid. Uiteraard streven wij naar één en hetzelfde socialezekerheidsstelsel en gelijke rechten voor alle burgers van de Unie én voor alle legaal ingezetenen.
Wat het probleem van de
van Ierland en het Verenigd Koninkrijk betreft wordt inderdaad, zoals u weet, gekeken naar een nieuwe rechtsgrondslag. Ierland heeft al aangegeven akkoord te gaan. Het Verenigd Koninkrijk is nog niet zo ver. Volgens de planning zal het Verenigd Koninkrijk begin mei hierover een besluit nemen.
Tot slot is het de bedoeling met behulp van deze nieuwe versie de oudere tekst te moderniseren via een eenvoudiger definitie die begrijpelijker is voor de gebruikers van het bestaande juridische stelsel. In de nieuwe tekst worden zowel de uit de arresten van het Hof van Justitie voortvloeiende conclusies opgenomen als de amendementen die sinds 1971 zijn aangenomen.
Er is inderdaad een discussie gaande over de rechtsgrondslag maar wij zijn er uiteraard van overtuigd dat de huidige rechtsgrondslag binnen het bestaande systeem de juiste is. Natuurlijk is de Commissie er nooit op uit geweest de rechten van het Parlement in te perken."@nl2
"Senhor Presidente, vou procurar responder muito rapidamente a algumas das questões colocadas.
Em primeiro lugar, o regime fiscal e de segurança social. O regime fiscal é da responsabilidade dos Estados-Membros e é decidido em função do local de residência. É assim que funciona, mas há tratamentos diferenciados entre os Estados-Membros. O regime de segurança social está regulamentado a nível comunitário com base no Regulamento (CEE) nº 1408/71 e é determinado em função do local onde é exercida a actividade. Não existe uma harmonização fiscal e essa é a razão pela qual se aplica o regime a que fiz referência, basicamente tendo em consideração os acordos da OCDE.
A segunda questão levantada é qual é o nosso objectivo em matéria de segurança social. O nosso objectivo é, obviamente, aplicar o mesmo regime de segurança social e os mesmos direitos a todos os cidadãos da União e a todos os residentes legais.
No que se refere à questão do
da Irlanda e do Reino Unido, como é do conhecimento do senhor deputado, é verdade que está previsto utilizar a nova base jurídica. A Irlanda já informou que vai participar. No entanto, no caso do Reino Unido, a questão permanece em aberto e vai continuar assim até ao início de Maio, que é o prazo por eles previsto para tomarem uma decisão.
Finalmente, no que toca às características do novo texto, pretende-se que este seja mais moderno do que o anterior, com uma definição mais simples e mais acessível para os utilizadores do regime jurídico em vigor. Pretende-se incluir no novo texto não só as conclusões retiradas dos acórdãos do Tribunal de Justiça, mas também as diferentes alterações ocorridas desde o ano de 1971.
É verdade que existe um debate sobre a base jurídica, mas consideramos que a base jurídica utilizada é seguramente a correcta, de acordo com o regime actual, e, como é óbvio, a Comissão nunca teve qualquer intenção de pôr em causa os direitos do Parlamento."@pt11
"Herr talman! Jag skall mycket snabbt försöka svara på några av de frågor som har tagits upp.
För det första, när det gäller beskattnings- och socialförsäkringssystemet. Skattesystemet är medlemsstaternas ansvar och beslutas i enlighet med boendeplats. Det är på detta sätt och därmed råder olika behandling i de olika medlemsstaterna. Socialförsäkringssystemet regleras på gemenskapsnivå utifrån förordning (EGG) nr 1408/71 och fastställs enligt var verksamheten bedrivs. Vi har ingen skatteharmonisering och detta är skälet till att det system jag nämnde tidigare tillämpas, främst med hänsyn till OECD-avtalen.
Den andra punkten som tagits upp är vilket vårt mål är med socialförsäkringen. Vårt mål är givetvis att tillämpa samma socialförsäkringssystem med samma rättigheter för alla medborgare i unionen, men även för alla lagligt bosatta.
När det gäller problemet med
på Irland och Förenade kungariket, som ledamöterna känner till, planeras en tillämpning av den nya rättsliga grunden. Irland har redan meddelat att man tänker delta. När det gäller Förenade kungariket är frågan fortfarande öppen och kommer att vara det fram till i början av maj, vilket är den frist som förutsetts för att man skall fatta ett beslut.
Slutligen, beträffande karaktäristiken i den nya texten är det ett försök att få den mer modern än den tidigare, med en enklare och mer lättillgänglig definition för användarna av gällande rättssystem. I den nya texten försöker vi få med såväl slutsatserna från domstolens domar, och från de olika ändringar som har skett sedan 1971.
Det är sant att debatten om den rättsliga grunden existerar, men vi anser att den som används givetvis är den korrekta rättsliga grunden i enlighet med det nuvarande systemet, och det har naturligtvis aldrig varit kommissionens avsikt att på något sätt beröra parlamentets rättigheter."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"opting out"13,8,1,2,12,7,11,9,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples