Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-03-13-Speech-3-112"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020313.6.3-112"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Le 14 décembre 2000, lors du vote en première lecture, nous avions été une poignée de députés à refuser la libéralisation " . Nous avions tenté de convaincre ceux qui, pourtant partisans du service public, nous expliquaient que l'essentiel avait été préservé. C'était sans compter avec la ferme volonté de la Commission et des gouvernements de libéraliser puis de privatiser tous les services publics. Il n'y pas de compromis qui tienne ni sur les délais, ni sur l'ampleur de la libéralisation. C'est pourquoi nous avons voté pour le rejet de la position commune et nous continuerons à défendre la poste en tant que service public. C'est la seule position qui garantisse le maintien de la qualité pour les usagers et du libre accès pour tous, notamment pour les populations des campagnes et des quartiers populaires. C'est la seule position qui préserve l'emploi : rien qu'en adoptant la nouvelle directive, les députés ouvrent la voie à la suppression de 450 000 emplois dans ce secteur en Europe, dont 50 000 en France. Contre le dogme libéral de marchandiser nos besoins et nos droits fondamentaux, l'heure est à la mobilisation des populations, des salariés et de leurs organisations pour imposer un service postal public coordonné à l'échelle de l'Europe et placé sous le contrôle des populations."@fr6
lpv:translated text
"Ved afstemningen under førstebehandlingen den 14. december 2000 var vi en håndfuld parlamentsmedlemmer, der forkastede en gradvis og kontrolleret liberalisering af posttjenesterne. Vi forsøgte at overbevise dem, der, selv om de er tilhængere af den offentlige tjeneste, forklarede, at det væsentligste var blevet bibeholdt. Man havde imidlertid ikke taget Kommissionens og medlemsstaternes faste ønske om at liberalisere og derefter privatisere alle offentlige tjenester med i betragtning. Der er intet kompromis, der holder hverken med hensyn til fristen for eller omfanget af liberaliseringen. Derfor har vi stemt for at forkaste den fælles holdning, og vi vil fortsat kæmpe for postvæsenet som en offentlig tjeneste. Det er den eneste holdning, der kan sikre, at kvaliteten bibeholdes for brugerne, og at alle har fri adgang hertil, særlig befolkningen på landet og i arbejderkvarterer. Det er den eneste holdning, der kan sikre, at beskæftigelsen bevares. Alene ved at vedtage det nye direktiv åbner parlamentsmedlemmerne for nedlæggelse af 450.000 arbejdspladser i postsektoren i Europa, heraf 50.000 i Frankrig. For at modvirke det liberale dogme, der vil gøre vores behov og grundlæggende rettigheder til en handelsvare, er tiden nu inde til at mobilisere befolkningen, arbejdstagerne og deres organisationer for at få indført en koordineret offentlig posttjeneste i Europa, der kontrolleres af befolkningen."@da1
". Bei der Abstimmung in erster Lesung am 14. Dezember 2000 waren wir nur eine Handvoll Abgeordnete, die die der Postdienste ablehnten. Wir hatten versucht, diejenigen zu überzeugen, die zwar den gemeinwirtschaftlichen Dienst befürworteten, uns aber erklärten, das Wesentliche sei bewahrt. Doch sie hatten nicht mit der Entschlossenheit der Kommission und der Regierungen gerechnet, sämtliche gemeinwirtschaftliche Dienste zu liberalisieren und anschließend zu privatisieren. Es gibt keinen wirklich tragfähigen Kompromiss, weder zu den Zeiträumen noch zum Umfang der Liberalisierung. Daher haben wir für die Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts gestimmt und werden die Post weiterhin als gemeinwirtschaftlichen Dienst verteidigen. Dies ist der einzige Standpunkt, der die Aufrechterhaltung der Qualität für die Nutzer und des freien Zugangs für alle, insbesondere die Landbevölkerung und die der Arbeiterviertel garantiert. Dies ist der einzige Standpunkt, der die Arbeitsplätze garantiert, denn allein durch die Verabschiedung der neuen Richtlinie machen die Abgeordneten den Weg frei für den Abbau von 450 000 Arbeitsplätzen in diesem Bereich in Europa, davon 50 000 in Frankreich. Angesichts des liberalen Dogmas, unsere Bedürfnisse und unsere Grundrechte zu kommerzialisieren, besteht das Gebot der Stunde in der Mobilisierung der Bürger, der Arbeitnehmer und ihrer Organisationen, um einen auf europäischer Ebene koordinierten öffentlichen Postdienst unter der Kontrolle der Bürger durchzusetzen."@de7
"Στις 14 Δεκεμβρίου 2000, κατά την ψηφοφορία στο πλαίσιο της πρώτης ανάγνωσης, ήμασταν ελάχιστοι οι βουλευτές που αρνηθήκαμε τη ροσπαθήσαμε να πείσουμε εκείνους που, αν και ήταν υπέρμαχοι της δημόσιας υπηρεσίας, μας έλεγαν ότι οι βασικές αρχές είχαν γίνει σεβαστές. Υπολόγιζαν, όμως, χωρίς την ακλόνητη βούληση της Επιτροπής και των κυβερνήσεων να ελευθερώσουν και κατόπιν να ιδιωτικοποιήσουν όλες τις δημόσιες υπηρεσίες. Δεν είναι δυνατόν να γίνει συμβιβασμός ούτε για τις προθεσμίες ούτε για το εύρος της ελευθέρωσης. Για τον λόγο αυτό, ψηφίσαμε υπέρ της απόρριψης της κοινής θέσης και θα συνεχίσουμε να υπερασπιζόμαστε το ταχυδρομείο ως δημόσια υπηρεσία. Είναι η μόνη θέση που εγγυάται τη διατήρηση της ποιότητας για τους χρήστες, και της ελεύθερης πρόσβασης για όλους, και κυρίως για τον πληθυσμό της υπαίθρου και των λαϊκών συνοικιών. Είναι η μόνη θέση που προστατεύει την απασχόληση: εγκρίνοντας τη νέα οδηγία, οι βουλευτές ανοίγουν τον δρόμο για την κατάργηση 450 000 θέσεων απασχόλησης στον εν λόγω τομέα στην Ευρώπη, εκ των οποίων οι 50 000 θέσεις αφορούν τη Γαλλία. Ήρθε, επιτέλους, η ώρα να κινητοποιηθούν οι πολίτες, οι εργαζόμενοι και οι οργανώσεις τους κατά του φιλελεύθερου δόγματος που θέτει υπό διαπραγμάτευση τις ανάγκες μας και τα θεμελιώδη δικαιώματά μας, προκειμένου να εδραιωθεί σε ευρωπαϊκή κλίμακα μια συντονισμένη δημόσια ταχυδρομική υπηρεσία, η οποία θα βρίσκεται υπό τον έλεγχο των πολιτών."@el8
"On 14 December 2000, when we voted at first reading, we were among a handful of Members who rejected the 'gradual and controlled liberalisation of the postal market'. We had tried to convince those who, although they supported the public service, explained to us that the essentials had been safeguarded. This was without reckoning with the Commission and the governments' firm desire to liberalise and then to privatise all of our public services. There is no acceptable compromise on either the timetable or the scope of the liberalisation. That is why we voted to reject the common position and we will continue to defend the postal service as a public service. This is the only position which guarantees continued high quality for users and free access for everyone, in particular for those living in rural and working-class areas. It is the only position which safeguards jobs: by adopting this directive alone, Members are opening the way for 450 000 jobs to be cut in this sector in Europe, including 50 000 in France. It is now time to mobilise the public, workers and their organisations against the liberal dogma of treating our needs and fundamental rights as commodities and to impose a public postal service which is coordinated at European level and placed in the hands of the people."@en3
"(FR) El 14 de diciembre de 2000, en la votación en primera lectura, habíamos sido un puñado de diputados los que rechazamos la liberalización . Intentamos convencer a aquellos que a pesar de ser partidarios del servicio público nos decían que lo esencial había sido mantenido. No se contaba con la firme voluntad de la Comisión y de los gobiernos de liberalizar y luego privatizar todos los servicios públicos. No puede haber transacción posible ni sobre los plazos ni sobre la amplitud de la liberalización. Por eso hemos votado a favor del rechazo de la posición común y seguiremos defendiendo los servicios de correo como servicio público. Es la única posición que garantiza el mantenimiento de la calidad para los usuarios y del libre acceso para todos, en particular para las poblaciones del campo y los barrios populares. Es la única posición que defiende el empleo; sólo con aprobar la nueva directiva los diputados abren la vía para la supresión de 450.000 empleos en este sector en Europa, de los cuales 50.000 corresponden a Francia. Contra el dogma liberal de convertir en mercancía nuestras necesidades y nuestros derechos fundamentales, ha llegado la hora de que las poblaciones, los asalariados y sus organizaciones se movilicen para imponer un servicio postal público coordinado a escala europea y controlado por las poblaciones."@es12
"Ensimmäisen käsittelyn yhteydessä 14. joulukuuta 2000 toimitetussa äänestyksessä meitä oli kourallinen parlamentin jäseniä, jotka vastustivat " " vapauttamista. Yritimme vakuuttaa niitä, jotka julkisten palvelujen kannattajina selittivät meille, että olennaisin oli säilytetty. He eivät ottaneet huomioon komission ja hallitusten vakaata tahtoa vapauttaa ja sen jälkeen yksityistää kaikki julkiset palvelut. Mikään kompromissi ei päde sen enempää vapauttamisen määräaikoihin kuin laajuuteenkaan. Tästä syystä äänestimme yhteisen kannan hylkäämisen puolesta, ja jatkamme postin julkisten palvelujen puolustamista. Tämä on ainoa kanta, joka takaa korkean laadun säilymisen käyttäjille ja vapaan pääsyn kaikille, etenkin maaseudun ja työläiskaupunginosien asukkaille. Tämä on ainoa kanta, joka säilyttää työpaikat: hyväksymällä uuden direktiivin parlamentin jäsenet avaavat tien 450 000 tämän alan työpaikan lakkauttamiselle Euroopassa, ja niistä 50 000 sijaitsee Ranskassa. Perustarpeidemme ja -oikeuksiemme kaupittelun liberaalin opin vastustamiseksi on tullut aika koota väestöt, työntekijät ja heidän järjestönsä vaatimaan Euroopan tasolla koordinoitua ja väestöjen valvonnassa olevaa julkista postipalvelua."@fi5
"Il 14 dicembre 2000, in occasione della votazione in prima lettura, solo un pugno di deputati ha respinto la liberalizzazione "graduale e controllata dei servizi postali". Abbiamo cercato di dissuadere quanti, pur essendo fautori del servizio pubblico, ci spiegavano che l'essenziale era stato preservato. Costoro non facevano i conti con la ferma volontà della Commissione e dei governi di liberalizzare e quindi di privatizzare tutti i servizi pubblici. Non c'è alcun compromesso accettabile né sulle scadenze né sull'ampiezza della liberalizzazione. Ecco perché abbiamo votato contro la posizione comune e continueremo a difendere le poste in quanto servizio pubblico. E' la sola posizione che garantisca il mantenimento della qualità per gli utenti e del libero accesso per tutti, in particolare per le popolazioni delle aree rurali e dei quartieri popolari. E' la sola posizione che garantisce i posti di lavoro: con la semplice approvazione della nuova direttiva i deputati aprono la strada al taglio di 450 000 posti di lavoro nel settore in Europa, di cui 50 000 in Francia. Contro il dogma liberale che predica la mercificazione dei nostri bisogni e dei nostri diritti fondamentali, è arrivato il momento che i cittadini, i dipendenti e le loro organizzazioni si mobilitino per imporre un servizio postale pubblico, coordinato su scala europea e posto sotto il controllo delle popolazioni."@it9
"On 14 December 2000, when we voted at first reading, we were among a handful of Members who rejected the 'gradual and controlled liberalisation of the postal market'. We had tried to convince those who, although they supported the public service, explained to us that the essentials had been safeguarded. This was without reckoning with the Commission and the governments' firm desire to liberalise and then to privatise all of our public services. There is no acceptable compromise on either the timetable or the scope of the liberalisation. That is why we voted to reject the common position and we will continue to defend the postal service as a public service. This is the only position which guarantees continued high quality for users and free access for everyone, in particular for those living in rural and working-class areas. It is the only position which safeguards jobs: by adopting this directive alone, Members are opening the way for 450 000 jobs to be cut in this sector in Europe, including 50 000 in France. It is now time to mobilise the public, workers and their organisations against the liberal dogma of treating our needs and fundamental rights as commodities and to impose a public postal service which is coordinated at European level and placed in the hands of the people."@lv10
"Bij de stemming in eerste lezing op 14 december 2000 hebben wij met een handjevol Parlementsleden gestemd tegen de . Degenen die beweerden dat de openbare dienstverlening in haar voornaamste aspecten gehandhaafd bleef - ook al waren zij voorstanders van openbare nutsvoorzieningen - hebben we nog van het tegendeel trachten te overtuigen. Maar dat was geen rekening houden met de vastbeslotenheid van de Commissie en de regeringen om alle openbare nutsbedrijven te liberaliseren en vervolgens te privatiseren. Op het vlak van termijnen of reikwijdte van de liberalisering voldoet geen enkel compromis. Daarom hebben wij tegen het gemeenschappelijk standpunt gestemd en blijven wij opkomen voor de posterijen als openbare nutsbedrijven. Een dergelijk standpunt is ook het enige dat ons in staat stelt de kwaliteit voor alle gebruikers te handhaven en ook in de toekomst iedereen van de posterijen gebruik te laten maken, met name op het platteland en in de volksbuurten. Het is ook het enige standpunt waarmee we de werkgelegenheid kunnen handhaven. Door de nieuwe richtlijn aan te nemen, effenen de leden van het Parlement met één pennenstreek het pad voor 450.000 ontslagen in deze sector in Europa, waarvan 50.000 in Frankrijk. De tijd is aangebroken om de bevolking, de werknemers en hun organisaties te mobiliseren tegen het liberale dogma dat onze behoeften en grondrechten tot koopwaar reduceert en voor het behoud openbare en op Europese schaal gecoördineerde posterijen die onder toezicht staan van de bevolking."@nl2
"Em 14 de Dezembro de 2000, quando votámos em primeira leitura, alguns deputados, entre os quais nos encontrávamos, recusaram a liberalização . Tentámos convencer aqueles que, embora partidários do serviço público, nos explicavam que o essencial tinha sido preservado. Não contavam, todavia, com a firme vontade da Comissão e dos governos de liberalizar e, depois, privatizar todos os serviços públicos. Não há compromisso possível nem quanto aos prazos nem quanto à amplitude da liberalização. Por esse motivo, votámos a rejeição da posição comum e continuaremos a defender o correio como serviço público. Esta é a única posição que garante a manutenção da qualidade para os utentes e do livre acesso para todos, nomeadamente para as populações do campo e dos bairros populares. É a única posição que preserva o emprego: só ao aprovarem a nova directiva, os deputados estão já a abrir caminho para a supressão de 450 000 postos de trabalho neste sector na Europa, 50 000 dos quais em França. Contra o dogma liberal de tratar as nossas necessidades e direitos fundamentais como mercadorias, chegou o momento de mobilizar as populações, os assalariados e as suas organizações para impor um serviço postal público coordenado à escala europeia e que seja controlado pelas populações."@pt11
"Den 14 december 2000, vid omröstningen efter första behandlingen, var vi en handfull ledamöter som sade nej till en ” Vi försökte övertyga dem som var anhängare av offentliga tjänster men som förklarade att det viktigaste hade bevarats. Men då räknade de inte med kommissionens och regeringarnas starka vilja att avreglera och därefter privatisera alla offentliga tjänster. Det finns ingen kompromiss som håller vare sig tidsramarna för eller omfattningen av avregleringen. Därför röstade vi för ett förkastande av den gemensamma ståndpunkten, och vi kommer att fortsätta att försvara posten som en offentlig tjänst. Det är den enda ståndpunkt som garanterar bibehållen kvalitet för användarna och fri tillgång för alla, framför allt för befolkningen på landsbygden och i arbetarkvarter. Det är den enda ståndpunkt som bevarar sysselsättningen: bara genom att anta det nya direktivet öppnar parlamentsledamöterna vägen för en avveckling av 450 000 arbetstillfällen i denna sektor i Europa, varav 50 000 i Frankrike. Mot den liberala dogmen om att göra våra grundläggande behov och rättigheter till en handelsvara är det nu dags för folken, arbetstagarna och deras organisationer att mobilisera sig, för att få till stånd en offentlig posttjänst som samordnas på Europanivå och ställs under befolkningarnas kontroll."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"graduelle et maîtrisée des services postaux""6
"“gradual y controlada de los servicios postales”"12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph