Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-03-13-Speech-3-005"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20020313.1.3-005"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter pour votre déclaration. Vous faites votre devoir en agissant comme vous venez de le faire. Hier soir, mon groupe avait invité ici même une personnalité palestinienne et une personnalité israélienne qui nous ont décrit Ramallah réoccupée. Ils nous ont décrit les bombardements des camps, ils nous ont décrit aussi les horreurs des attentats à Jérusalem. Ils nous ont décrit la ville de Ramallah plongée dans le noir et bombardée au moment où le président Arafat recevait M. Moratinos, bombardée à quelques mètres de ces lieux.
Je crois que vous venez de rappeler à juste titre la décision que nous avons prise d'inviter le président Arafat et M. Shimon Peres. Je crois que vous avez raison de le rappeler et de le faire. Nous avions pris également la décision d'envoyer une délégation de haut niveau sur place, telle était l'expression de notre Parlement.
Je suggère que nous traduisons dans les faits cette décision et que cette délégation soit de haut niveau, c'est-à-dire, par exemple, les présidents de nos groupes, voire le Président de notre Parlement."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil lykønske Dem med Deres erklæring. De gør Deres pligt ved at handle, som De lige har gjort. I går aftes havde min gruppe inviteret en palæstinensisk og en israelsk gæst hertil, der fortalte os om Ramallah, som igen er besat. De beskrev bombardementerne af lejrene og rædslerne i forbindelse med attentaterne i Jerusalem. De beskrev byen Ramallah, der er hensat i mørke, og som blev bombarderet i samme øjeblik og få meter fra det sted, hvor præsident Yassir Arafat modtog hr. Moratinos.
Jeg tror, at De med rette har mindet os om vores beslutning om at invitere præsident Yassir Arafat og Shimon Peres. Jeg tror, at De gør ret i at minde om det. Vi har ligeledes besluttet at sende en delegation på højt plan til stedet, sådan som Parlamentet har opfordret til.
Jeg foreslår, at vi fører denne beslutning ud i livet, og at det bliver en delegation på højt plan, det vil sige, at den kommer til at bestå af f.eks. formændene for Parlamentets grupper, ja, endog formanden for Parlamentet."@da1
"Herr Präsident, ich möchte Sie zu Ihrer Erklärung beglückwünschen. Sie tun Ihre Pflicht, indem Sie so handeln. Gestern Abend hatte unsere Fraktion eine palästinensische und eine israelische Persönlichkeit hierher eingeladen, die uns Ramallah unter der erneuten Besetzung beschrieben haben. Sie haben uns geschildert, wie die Flüchtlingslager beschossen werden, sie haben uns auch die schrecklichen Attentate in Jerusalem geschildert. Sie haben uns beschrieben, wie das in Finsternis getauchte Ramallah beschossen wurde, während Präsident Arafat Herrn Moratinos empfing und Einschläge nur wenige Meter von diesem Gebäude entfernt zu verzeichnen waren.
Ich glaube, Sie haben zu Recht auf unsere Entscheidung verwiesen, Präsident Arafat und Shimon Perez einzuladen. Ich glaube, es ist angebracht, dass Sie darauf verweisen und die Einladung aussprechen. Wir haben ebenfalls die Entscheidung gefasst, gemäß dem Wunsch unseres Parlaments eine hochrangige Delegation an Ort und Stelle zu entsenden.
Ich schlage vor, dass wir diese Entscheidung in die Tat umsetzen und dass diese Delegation eine wirklich hochrangige Zusammensetzung erhält, also beispielsweise die Fraktionsvorsitzenden, wenn nicht sogar den Präsidenten unseres Parlaments umfasst."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να σας συγχαρώ για τη δήλωσή σας. Με τον τρόπο που ενεργείτε ανταποκρίνεστε πλήρως στα καθήκοντα που έχετε αναλάβει. Εχθές το βράδυ, η Ομάδα μου κάλεσε στην αίθουσα αυτή δύο εξέχουσες προσωπικότητες, μία από την Παλαιστίνη και μία από το Ισραήλ. Μας περιέγραψαν την κατάσταση στη Ραμάλα μετά την ανακατάληψή της. Μας περιέγραψαν τους βομβαρδισμούς των στρατοπέδων και τη φρίκη των επιθέσεων στην Ιερουσαλήμ. Μας περιέγραψαν την κατάσταση στην πόλη της Ραμάλα με μελανά χρώματα· η πόλη βομβαρδιζόταν τη στιγμή που ο πρόεδρος Αραφάτ υποδεχόταν τον κ. Moratinos, βόμβες έπεφταν λίγα μέτρα μακριά από το σημείο της συνάντησης.
Νομίζω ότι πολύ σωστά πράξατε υπενθυμίζοντας την απόφαση που έχουμε λάβει να καλέσουμε τον πρόεδρο Αραφάτ και τον κ. Σιμόν Πέρες. Θεωρώ ότι καλώς το υπενθυμίσατε και ελπίζω να το πράξετε. Έχουμε λάβει, επίσης, την απόφαση να στείλουμε αντιπροσωπεία υψηλού επιπέδου επί τόπου, αυτή ήταν η ακριβής διατύπωση του Σώματός μας.
Προτείνω να υλοποιήσουμε την εν λόγω απόφαση: η αντιπροσωπεία πρέπει να είναι πράγματι υψηλού επιπέδου, δηλαδή να συμμετέχουν σε αυτήν, για παράδειγμα, οι πρόεδροι των Ομάδων μας, και ακόμη ο ίδιος ο Πρόεδρος του Σώματός μας."@el8
"Mr President, I should like to congratulate you on having made this statement, which is proof that you are fulfilling your duty. My group invited two high-profile speakers, one Palestinian and one Israeli, to address us here last night and they described life in reoccupied Ramallah. They told us how the camps were being bombed and also described the horrors of the attacks in Jerusalem. They told us how the city of Ramallah was plunged into darkness and bombed at the very moment when President Arafat was receiving Mr Moratinos, and how bombs fell just a few metres from where they were meeting.
I think that you were right just now to recall our decision to invite President Arafat and Mr Peres. I believe that you are right to remind us of this and to extend the invitation. We also decided to send a high-level delegation to the area; this was Parliament's wish.
I suggest that we act on this decision and that this delegation be a high-level one, comprising, for example, the presidents of our groups or even Parliament's President."@en3
"(FR) Señor Presidente, deseo felicitarle por su declaración. Cumple usted con su deber al actuar como acaba de hacerlo. Ayer por la noche, una personalidad palestina y una personalidad israelí, a las que mi Grupo había invitado a que acudiesen a esta tribuna, nos describieron la nueva ocupación de Ramala. Nos describieron los bombardeos de los campos y también los horrores de los atentados en Jerusalén. Nos describieron la ciudad de Ramala a oscuras y bombardeada a escasos metros del lugar donde el Presidente Arafat recibía, en ese momento, al Sr. Moratinos.
Creo que usted acaba de recordar con razón la decisión que habíamos tomado de invitar al Presidente Arafat y al Sr. Shimon Peres. Creo que tiene razón en recordarlo e invitarles. También habíamos decidido enviar
una delegación de alto nivel, como había expresado nuestro Parlamento.
Sugiero que hagamos efectiva esta decisión y que dicha delegación sea de alto nivel; es decir, por ejemplo, los presidentes de nuestros Grupos o incluso el Presidente de nuestro Parlamento."@es12
"Arvoisa puhemies, haluan kiittää teitä julkilausumastanne. Velvollisuutenne on toimia, kuten juuri teitte. Ryhmäni oli eilen illalla kutsunut tänne palestiinalaisen ja israelilaisen merkkihenkilön, ja he kuvailivat meille jälleen miehitettyä Ramallahia. He kuvailivat meille leirien pommituksia samoin kuin Jerusalemin terrori-iskujen kauheuksia. He kuvailivat meille pimeyteen vajonnutta Ramallahin kaupunkia, jota pommitettiin samaan aikaan kun presidentti Arafat tapasi erityisedustaja Moratinosin. Pommit putosivat vain metrien päähän heidän tapaamispaikastaan.
Muistutitte osuvasti päätöksestämme kutsua presidentti Arafat ja ulkoministeri Shimon Peres. Teitte mielestäni oikein, kun muistutitte tästä ja kutsuittekin heidät. Parlamentti on myös päättänyt lähettää paikan päälle korkean tason valtuuskunnan.
Ehdotan, että panemme päätöksen täytäntöön ja että valtuuskunnasta tehdään korkeatasoinen, eli siihen otetaan esimerkiksi ryhmien puheenjohtajat ja mahdollisesti jopa parlamentin puhemies."@fi5
"Signor Presidente, desidero complimentarmi con lei per la sua dichiarazione. Lei compie il suo dovere agendo in tal modo. Ieri sera il mio gruppo aveva invitato in questa stessa sede una personalità palestinese e una israeliana che ci hanno descritto Ramallah nuovamente occupata, i bombardamenti dei campi profughi ed anche gli orrori degli attentati a Gerusalemme. Ci hanno descritto la città di Ramallah immersa nel buio e bombardata mentre il Presidente Arafat, a qualche metro di distanza, riceveva il rappresentante dell'Unione europea Miguel Ángel Moratinos.
Credo che a ragione lei abbia ricordato la nostra decisione di invitare il Presidente Arafat e Shimon Perez e l'importanza di dare seguito a tale decisione. Avevamo inoltre deciso di inviare una delegazione ad alto livello sul posto, secondo l'auspicio espresso dal Parlamento.
Suggerisco di tradurre nei fatti questa decisione e di costituire una delegazione ad alto livello di cui facciano parte, per esempio, i presidenti dei nostri gruppi o addirittura il Presidente del Parlamento."@it9
"Mr President, I should like to congratulate you on having made this statement, which is proof that you are fulfilling your duty. My group invited two high-profile speakers, one Palestinian and one Israeli, to address us here last night and they described life in reoccupied Ramallah. They told us how the camps were being bombed and also described the horrors of the attacks in Jerusalem. They told us how the city of Ramallah was plunged into darkness and bombed at the very moment when President Arafat was receiving Mr Moratinos, and how bombs fell just a few metres from where they were meeting.
I think that you were right just now to recall our decision to invite President Arafat and Mr Peres. I believe that you are right to remind us of this and to extend the invitation. We also decided to send a high-level delegation to the area; this was Parliament's wish.
I suggest that we act on this decision and that this delegation be a high-level one, comprising, for example, the presidents of our groups or even Parliament's President."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil u feliciteren met uw verklaring. U hebt zojuist gedaan wat u moest doen. Gisteravond had mijn fractie zelf een Palestijn en een Israëliër uitgenodigd die ons een beschrijving hebben gegeven van de herbezetting van Ramallah. Ze hebben ons verteld over de bombardementen van de kampen en de verschrikkingen van de aanslagen in Jeruzalem. Ook hebben ze verslag uitgebracht over de situatie in Ramallah, dat in duisternis werd gehuld en gebombardeerd werd op het moment dat president Arafat de heer Moratinos verwelkomde. De bombardementen vonden vlakbij de plek van hun ontmoeting plaats.
U hebt zojuist verwezen naar het terechte besluit om president Arafat en de heer Shimon Peres uit te nodigen. Het is mijns inziens een goede zaak dat u dit terechte besluit in herinnering hebt gebracht. Dit Parlement heeft voorts besloten om een delegatie op hoog niveau naar het Midden-Oosten te sturen.
Ik stel voor dat wij gevolg geven aan dit besluit en dat wij een delegatie op daadwerkelijk hoog niveau sturen, zoals bijvoorbeeld onze fractievoorzitters of zelfs de Voorzitter van ons Parlement."@nl2
"Senhor Presidente, quero felicitá-lo pela sua declaração. Está realmente a cumprir com o seu dever, ao actuar assim. Ontem à noite, estiveram presentes neste hemiciclo, a convite do meu grupo, uma personalidade palestiniana e uma outra israelita, que nos descreveram Ramallah reocupada. Descreveram-nos os bombardeamentos dos campos, bem como os horrores dos atentados em Jerusalém. Descreveram-nos a cidade de Ramallah mergulhada na escuridão e bombardeada no momento, e a alguns metros do local, em que o presidente Arafat recebia o senhor Moratinos.
O senhor Presidente recordou aqui, acertadamente, a decisão que este Parlamento tomou de convidar o presidente Arafat e o senhor Shimon Perez. Fez bem em recordar essa decisão e faz bem em levá-la a efeito. O Parlamento havia manifestado igualmente a vontade de enviar ao local uma delegação de alto nível, tendo sido por nós tomada uma decisão nesse sentido.
Proponho que tal decisão seja levada à prática e que a delegação seja realmente de alto nível, devendo para tal ser integrada, por exemplo, pelos presidentes dos nossos grupos políticos e até mesmo pelo Presidente deste Parlamento."@pt11
"Herr talman! Jag vill gratulera er till ert uttalande. Ni gör er plikt genom att agera som ni just gjorde. I går kväll hade min grupp bjudit hit en palestinier och en israel, som båda beskrev det återockuperade Ramallah för oss. De beskrev bombningar av lägren och de beskrev attentatens fasor i Jerusalem. De beskrev hur staden Ramallah försänktes i mörker och bombades när president Arafat tog emot Moratinos, några meter ifrån de bombade platserna.
Ni påminde med rätta om vårt beslut att bjuda in president Arafat och Shimon Perez. Jag tror att ni gör rätt i att påminna om det, och att göra det. Vi tog också beslutet att skicka en högnivådelegation på plats, vilket var en önskan från parlamentets sida.
Jag föreslår att vi gör verklighet av detta beslut och att delegationen blir en högnivådelegation, dvs. att det exempelvis blir våra gruppordförande som deltar, och kanske till och med parlamentets talman."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples