Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-12-11-Speech-2-217"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011211.10.2-217"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! Zuallererst möchte ich Ihnen zum Verhandlungserfolg in Doha gratulieren. Ich glaube, die europäische Delegation – und ich war selbst mit dabei – hat die Verhandlungen sehr gut auf den Punkt gebracht. Wir haben hier gute Chancen, auch diese Runde gut über die Bühne zu bringen. Auch die Gastgeber in Doha haben uns hervorragend betreut. Ich glaube, das war eine gute Grundvoraussetzung. Aber das, was Herr Hans-Peter Martin anspricht, das ist der Dialog mit den NGO. Hier, glaube ich, ist doch ein Punkt, wo ich noch einmal nachfragen möchte bezüglich der parlamentarischen Versammlung. Ich glaube, dass es nicht sein kann, dass alle paar Jahre punktuell an einem Ort diese Diskussion geführt wird. Glauben Sie nicht auch, dass es sinnvoller wäre, wenn sich die Abgeordneten aus den verschiedenen Ländern auf Dauer zusammensetzen und dieses für die Zukunft so wichtige Thema fachlich im Detail miteinander aufarbeiten könnten?"@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær, først vil jeg gerne lykønske Dem med forhandlingssuccesen i Doha. Jeg tror, at den europæiske delegation - og jeg var selv med - havde held med at få koncentreret forhandlingerne om det væsentlige. Vi har gode chancer for også at få denne runde godt overstået. Vores værter i Doha tog sig glimrende af os. Jeg tror, at det var en god grundlæggende forudsætning. Men det, som Hans-Peter Martin taler om, er dialogen med ngo'erne. Her er der et punkt, hvor jeg gerne vil spørge igen med hensyn til den parlamentariske forsamling. Jeg tror ikke, det går an, at man skal have denne diskussion på dette sted hvert andet år. Tror De ikke også, at det ville være mere fornuftigt, hvis medlemmerne fra de forskellige lande permanent satte sig sammen og kunne bearbejde dette emne, som er så vigtigt for fremtiden, fagligt detaljeret med hinanden?"@da1
". Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμε κύριε Επίτροπε, κατά πρώτο λόγο επιθυμώ να σας συγχαρώ για την επιτυχία σας στις διαπραγματεύσεις της Ντόχα. Θεωρώ ότι η ευρωπαϊκή αντιπροσωπεία – ήμουν και ο ίδιος παρών – έθεσε τις διαπραγματεύσεις στη σωστή βάση. Έχουμε καλές προοπτικές να ολοκληρώσουμε με επιτυχία και αυτόν τον γύρο διαπραγματεύσεων. Οι οικοδεσπότες μας στη Ντόχα μάς περιποιήθηκαν εξαιρετικά. Πιστεύω ότι αυτό αποτέλεσε βασική προϋπόθεση. Ωστόσο, αυτό στο οποίο αναφέρεται ο κ. Hans-Peter Martin είναι ο διάλογος με τις ΜΚΟ. Εδώ πιστεύω ότι υπάρχει κάποιο ζήτημα και θα ήθελα να θέσω ένα ερώτημα σχετικά με τη συνέλευση των κοινοβουλευτικών εκπροσώπων. Πιστεύω ότι δεν είναι σωστό να διεξάγεται αραιά και πού σε έναν μόνο τόπο. Δεν θα ήταν άραγε πιο σκόπιμο, να συνέρχονται σε τακτά διαστήματα οι βουλευτές από όλες τις χώρες και να επεξεργάζονται εξειδικευμένα αυτό το πολύ σημαντικό για το μέλλον θέμα σε όλες του τις λεπτομέρειες;"@el8
"Mr President, Commissioner, let me first congratulate you on your success in the Doha negotiations. I believe that the European delegation, to which I belonged, did very well to bring the negotiations to their conclusion. We stand a good chance of completing this round successfully. Our hosts in Doha also looked after us extremely well, something which I think was a fundamental requirement. What Mr Hans-Peter Martin is referring to, though, is the dialogue with the NGOs, a point I would like to probe further with reference to the Parliamentary Assembly. I do not believe it is feasible for this discussion to be carried on every couple of years and at the same location. Do you not think too that it would make more sense for parliamentarians from the various countries to be able to get together over a period of time and jointly to work through this subject, which is so crucial for the future, in a professional and detailed way?"@en3
". – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, en primer lugar quiero felicitarle por el éxito de las negociaciones en Doha. Creo que la delegación europea –yo mismo estuve presente- ha llevado las negociaciones muy bien al punto que interesaba. Tenemos unas buenas posibilidades de pasar también bien esta ronda. Los anfitriones en Doha nos han tratado asimismo extraordinariamente. Creo que esta era una condición previa positiva. Pero a lo que se refiere el Sr. Hans-Peter Martin es el diálogo con las ONG. Este es un punto sobre el que quiero preguntar respecto a la asamblea parlamentaria. Creo que no puede ser que cada pocos años se mantenga este debate en un lugar. ¿No cree también que sería más razonable si los diputados de los diferentes países se reuniesen de modo permanente y pudiesen tratar en detalle este tema tan importante para el futuro?"@es12
". Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, aivan ensiksi haluaisin onnitella teitä Dohan neuvottelujen onnistumisesta. Eurooppalainen valtuuskunta, johon itsekin kuuluin, suoriutui neuvotteluista mielestäni erittäin hyvin. Meillä on hyvät mahdollisuudet viedä tämäkin kierros menestyksekkäästi läpi. Dohalaiset isännätkin pitivät meistä erinomaista huolta. Se loi minusta hyvät edellytykset neuvotteluille. Hans-Peter Martinin esille ottama asia koskee kuitenkin kansalaisjärjestöjen kanssa käytävää vuoropuhelua. Tämä on mielestäni sellainen asia, jonka yhteydessä haluaisin esittää vielä kerran parlamentaariseen yleiskokoukseen liittyvän kysymyksen. Minun mielestäni ei ole mitään järkeä, että tätä keskustelua käydään parin vuoden välein kohta kohdalta yhdessä paikassa. Eikö teidänkin mielestänne olisi järkevämpää, jos eri valtioiden kansanedustajat voisivat muodostaa pysyvän elimen ja käsitellä keskenään tämän tulevaisuuden kannalta niin tärkeän asian yksityiskohtaisesti loppuun?"@fi5
") Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour le succès des négociations qui ont eu lieu à Doha. Je pense que la délégation européenne - et je m'y trouvais également - a très bien abordé ces négociations. Nous avons de bonnes chances de mettre également en scène ce round. Les hôtes de Doha se sont en outre occupés de nous de manière remarquable. Je pense que c'était une bonne condition préalable. Mais ce que M. Hans-Peter Martin a abordé, c'est le dialogue avec les ONG. À ce sujet, je pense qu'il subsiste un point où je voudrais encore m'informer par rapport à l'Assemblée parlementaire. Je pense qu'il n'est pas normal que cette discussion soit menée de manière ponctuelle à un endroit une fois tous les deux ans. Ne pensez-vous pas qu'il serait plus sensé que les députés des différents pays débattent de manière durable et travaillent ensemble de manière spécifique et détaillée sur ce thème si important pour l'avenir ?"@fr6
". Signor Presidente, signor Commissario, innanzi tutto vorrei complimentarmi con lei per il successo nei negoziati di Doha. Credo che la delegazione europea - alla quale ho partecipato personalmente - abbia saputo richiamare l'attenzione sui temi fondamentali nel corso dei negoziati. Abbiamo buone possibilità di dare un contributo positivo anche a questo ciclo. Anche i nostri ospiti a Doha ci hanno riservato un trattamento eccellente. Credo che questo sia stato un buon presupposto di partenza. Ma il punto sollevato dall'onorevole Hans-Peter Martin è quello del dialogo con le ONG. A tale proposito vi è un aspetto sul quale vorrei porre ancora una domanda per quanto riguarda l'assemblea parlamentare. Credo sia inammissibile che ogni due anni, puntualmente, in un qualche luogo venga condotta questa discussione. Non crede anche lei che sarebbe più opportuno che i deputati dei diversi paesi potessero riunirsi a tempo indeterminato e affrontare insieme approfonditamente e da un punto di vista tecnico questo argomento tanto importante per il futuro?"@it9
"Mr President, Commissioner, let me first congratulate you on your success in the Doha negotiations. I believe that the European delegation, to which I belonged, did very well to bring the negotiations to their conclusion. We stand a good chance of completing this round successfully. Our hosts in Doha also looked after us extremely well, something which I think was a fundamental requirement. What Mr Hans-Peter Martin is referring to, though, is the dialogue with the NGOs, a point I would like to probe further with reference to the Parliamentary Assembly. I do not believe it is feasible for this discussion to be carried on every couple of years and at the same location. Do you not think too that it would make more sense for parliamentarians from the various countries to be able to get together over a period of time and jointly to work through this subject, which is so crucial for the future, in a professional and detailed way?"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, allereerst wil ik u met het onderhandelingsresultaat van Doha feliciteren. Ik denk dat de Europese delegatie - ik maakte daar zelf deel van uit - de onderhandelingen in de goede richting heeft gestuurd. We maken een goede kans ook deze ronde goed voor het voetlicht te brengen. Ook de gastheren in Doha hebben ons uitstekend verzorgd. Ik denk dat dat een goede basisvoorwaarde was. Waar de heer Hans-Peter Martin het over heeft, dat is de dialoog met de NGO’s. Op dit punt zou ik geloof ik ook nog een vraag willen stellen met betrekking tot de parlementaire vergadering. Ik denk dat het niet goed is dat deze discussie slechts om de paar jaar bij één bepaalde gelegenheid plaatsvindt. Denkt u ook niet dat het zinvoller zou zijn wanneer de afgevaardigden uit de verschillende landen permanent bij elkaar zouden kunnen komen om dit voor de toekomst zo belangrijke onderwerp goed en in detail met elkaar te bespreken?"@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, em primeiro lugar queria felicitá-lo pelo êxito das negociações que tiveram lugar em Doha. Penso que a delegação europeia – eu próprio estive presente – conduziu muito bem estas negociações. Temos boas possibilidades de passar igualmente bem esta ronda. Os anfitriões de Doha também nos trataram de forma extraordinária. Penso que esta foi uma boa condição prévia. Mas aquilo a que o senhor deputado Hans-Peter Martin se refere é o diálogo com as ONG. Penso que subsiste aqui um ponto sobre o qual gostaria de me informar a respeito da Assembleia Parlamentar. Penso que não está bem que esta discussão tenha lugar, de forma pontual, num determinado local, de dois em dois anos. Não crê que seria mais razoável que os deputados dos diferentes países se reunissem de forma permanente e pudessem trabalhar em pormenor este tema tão importante para o futuro?"@pt11
". Herr talman, ärade herr kommissionär! Allra först skulle jag vilja gratulera er till förhandlingsframgången i Doha. Jag anser att den europeiska delegationen – jag var själv med i den – har fått i gång förhandlingarna på ett mycket bra sätt. Vi har här goda chanser att även klara av den här rundan. Våra värdar i Doha tog också väl hand om oss. Jag anser att det var en bra grundförutsättning. Men det som Hans-Peter Martin tog upp, det är dialogen med de icke-statliga organisationerna. Här finns det, anser jag, dock en punkt där jag återigen skulle vilja ställa en fråga när det gäller den parlamentariska församlingen. Jag anser att det inte får vara så att det vartannat år punktvis förs diskussioner på en plats. Anser inte ni också att det vore vettigare om parlamentariker från de olika länderna under lång tid sätter sig ned tillsammans och med sakkunskap i detalj bearbetar denna för framtiden så viktiga fråga?"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"- (DE"6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph