Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-12-11-Speech-2-215"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20011211.10.2-215"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Commissioner, would I be mistaken in suggesting that perhaps the admirable arrangements at Doha had something to do with the relative success of that meeting compared with previous WTO meetings? Perhaps we are finding a way of having a more civilised relationship with the NGOs than was evident in Seattle and Genoa? Are you happy that we now have a more rational and civilised arrangement to deal with the representations of NGOs for the future?"@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. kommissær, ville jeg tage fejl, hvis jeg antydede, at der måske kan være en sammenhæng mellem de udmærkede arrangementer i Doha og dette mødes relative succes sammenlignet med tidligere WTO-møder? Måske er vi ved at finde frem til et mere civiliseret forhold til ngo'erne end det, der viste sig i Seattle og Genova. Er De glad for, at vi nu har en mere fornuftig og civiliseret ordning, hvormed vi kan håndtere henvendelserne fra ngo'erne i fremtiden?"@da1
"Herr Lamy, liege ich falsch mit meiner Annahme, dass der im Vergleich zu früheren WTO-Tagungen relative Erfolg von Doha etwas mit den vorzüglichen Vorkehrungen vor Ort zu tun hatte? Vielleicht gelingt es uns, eine zivilisiertere Beziehung zu den NRO aufzubauen, als dies in Seattle und Genua der Fall war. Meinen Sie, dass wir jetzt und für die Zukunft eine vernünftigere und zivilisiertere Form des Umgangs mit den NRO gefunden haben?"@de7
"Κύριε Επίτροπε, θα έσφαλλα μήπως εάν ισχυριζόμουν ότι ίσως οι αξιόλογες συμφωνίες στη Ντόχα σχετίζονταν σε κάποιο βαθμό με τη σχετική επιτυχία εκείνης της συνάντησης, σε σύγκριση με προηγούμενες συνεδριάσεις του ΠΟΕ; Ανακαλύπτουμε ίσως έναν τρόπο να έχουμε μια πιο πολιτισμένη σχέση με τις μη κυβερνητικές οργανώσεις από ό,τι κατέστη εμφανές στο Σηάτλ ή στη Γένοβα; Είστε ικανοποιημένος με το ότι έχουμε τώρα μια πιο ορθολογική και πολιτισμένη διευθέτηση, όσον αφορά την αντιμετώπιση αντιπροσωπειών των μη κυβερνητικών οργανώσεων στο μέλλον;"@el8
"(EN) Señor Comisario, ¿me equivoco al sugerir que quizás los admirables planes de Doha tuvieron algo que ver con el relativo éxito de esa cumbre en comparación con anteriores cumbres de la OMC? Quizás estemos descubriendo el modo de mantener unas relaciones más civilizadas con las ONG que las que pudimos ver en Seattle o Génova? ¿Le complace que ahora tengamos un plan más racional y civilizado para tratar en el futuro con las representaciones de las ONG?"@es12
"Arvoisa komission jäsen, olenko väärässä, jos sanon, että ehkä Dohanin erinomaiset järjestelyt vaikuttivat osaltaan siihen, että kyseinen kokous oli suhteellisen onnistunut verrattuna edellisiin WTO-kokouksiin? Ehkäpä löydämme tavan pitää yllä sivistyneempiä suhteita kansalaisjärjestöihin kuin mitä oli ilmeistä Seattlessa ja Genovassa? Oletteko iloinen siitä, että meillä on nyt järkevämpi ja sivistyneempi tapa käsitellä kansalaisjärjestöjen edustajia tulevaisuudessa?"@fi5
"Monsieur le Commissaire, me tromperais-je en suggérant que les excellents accords obtenus à Doha sont peut-être liés au succès relatif de cette conférence par rapport aux précédentes conférences de l'OMC ? Peut-être avons-nous trouvé une manière d'entretenir des relations plus civilisées avec les ONG, contrairement à Seattle et Gênes ? Êtes-vous satisfait de voir que nous avons maintenant un accord plus rationnel et plus civilisé pour traiter avec les représentants des ONG à l'avenir ?"@fr6
".
Signor Commissario, sbaglierei se dicessi che forse i mirabili accordi di Doha sono legati al relativo successo di quell’incontro OMC rispetto ai precedenti? Forse con le ONG stiamo trovando il modo di avere un rapporto più civile di quanto si è visto a Seattle e a Genova? Siete soddisfatti che ora disponiamo di un accordo più ragionevole e civile per trattare con le rappresentanze delle ONG in futuro?"@it9
"Commissioner, would I be mistaken in suggesting that perhaps the admirable arrangements at Doha had something to do with the relative success of that meeting compared with previous WTO meetings? Perhaps we are finding a way of having a more civilised relationship with the NGOs than was evident in Seattle and Genoa? Are you happy that we now have a more rational and civilised arrangement to deal with the representations of NGOs for the future?"@lv10
"Commissaris, vergis ik me als ik zeg dat de bewonderenswaardige afspraken van Doha iets te maken hadden met het betrekkelijke succes van die bijeenkomst vergeleken met eerdere WTO-conferenties? Vinden we wellicht een manier om te komen tot beschaafdere betrekkingen met de NGO’s dan in Seattle en Genua het geval was? Bent u blij dat er nu rationelere en beschaafdere afspraken liggen om met de vertegenwoordigers van de NGO’s te kunnen omgaan?"@nl2
"Senhor Comissário, será que estou errado ao sugerir que, talvez, os admiráveis acordos de Doha tenham tido algo a ver com o êxito relativo dessa reunião, quando comparada com as anteriores reuniões da OMC? Talvez estejamos a encontrar uma forma de estabelecer, com as ONG, relações mais civilizadas do que parecia acontecer em Seattle e Génova? Congratular-se-á por termos agora um acordo mais racional e civilizado, que nos permitirá relacionar-nos de futuro com os representantes das ONG?"@pt11
"Herr kommissionär! Skulle det vara ett misstag av mig om jag gör gällande att de förträffliga förberedelserna i Doha kan ha spelat en viss roll för att det mötet relativt sett blev en framgång i jämförelse med tidigare WTO-möten? Kanske har vi nu funnit ett sätt att ha ett mera civiliserat förhållande till de icke-regeringsanknutna organisationerna än vad som kom till uttryck i Seattle och Genua? Gläder det er att vi nu har ett mera rationellt och civiliserat sätt att ta itu med de icke-regeringsanknutna organisationernas föreställningar i framtiden?"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Purvis (PPE-DE )."10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples