Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-28-Speech-3-061"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20011128.4.3-061"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! Die Kollegen Leinen und Méndez de Vigo haben mit dem Modell eines Konvents einen gangbaren und, wie ich hoffe, auch erfolgreichen Weg in die Zukunft Europas gezeichnet. Ich stimme Ihnen auch zu, wenn Sie sich gegenüber der Erklärung 23 eine erweiterte Tagesordnung wünschen, die allerdings der Konvent sich selbst geben sollte. Gerade diese erweiterte Tagesordnung aber lässt das angestrebte Ergebnis einer einzigen Entscheidungsgrundlage nicht erwarten. Ich denke vielmehr, dass es nahe liegt, dass verschiedene Optionen dem Rat vorgelegt werden können, die auch die unterschiedlichen Standpunkte berücksichtigen können.
In einem Punkt weiß ich mich allerdings in diesem Haus allein auf weiter Flur, wenngleich im Recht. Ich möchte noch einmal davor warnen, die in Nizza 2004 geplante Regierungskonferenz vorzuverlegen, weil ich fest davon überzeugt bin, dass der Bürger das als Flucht vor seinem Votum bewerten würde. Wenn man, wie heute allseits behauptet wurde, wirklich eine offene und bürgernahe Auseinandersetzung anstrebt, eignet sich dafür nichts besser als die nächste Europawahl und die Einbeziehung der Themen."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, hr. Leinen og hr. Méndez de Vigo har med konventmodellen tegnet en gangbar og - jeg håber også - succesfuld vej ind i Europas fremtid. Jeg giver Dem også ret, når De i forhold til erklæring 23 ønsker en udvidet dagsorden, som konventet dog selv skal sætte. Der er ikke udsigt til denne udvidede dagsorden netop på grund af det tilstræbte resultat med et eneste beslutningsgrundlag. Jeg mener snarere, at det er nærliggende, at der skal kunne præsenteres forskellige muligheder for Rådet, som også kan tage hensyn til de mest forskelligartede holdninger.
På et punkt står jeg dog mutters alene med min holdning i Parlamentet, nemlig på retsområdet. Jeg vil gerne endnu en gang advare mod at rykke den planlagte regeringskonference i Nice i 2004 frem, fordi jeg er overbevist om, borgerne vil opfatte det som en flugt fra deres stemme. Hvis man, som det i dag hævdes fra alle sider, virkelig ønsker en åben diskussion tæt på borgerne, er der ikke noget, der egner sig bedre end det næste valg til Europa-Parlamentet og inddragelsen af emnerne."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, οι συνάδελφοι Leinen και Méndez de Vigo σκιαγράφησαν με το μοντέλο της σύγκλησης Συνέλευσης έναν βατό και, όπως ελπίζω, επιτυχή δρόμο προς το μέλλον της Ευρώπης. Συμφωνώ με το αίτημά σας ότι σε σχέση με τη Δήλωση αριθ. 23 θα πρέπει να διευρυνθεί η ημερήσια διάταξη, την οποία όμως θα πρέπει να ορίσει η ίδια η Συνέλευση. Ωστόσο, ειδικά η διευρυμένη ημερήσια διάταξη δεν αναμένεται να οδηγήσει στο αποτέλεσμα που αποσκοπούμε, δηλαδή σε μια πρόταση που θα αποτελέσει τη μοναδική βάση για τη λήψη αποφάσεων. Πιστεύω ότι είναι πιο λογικό να υποβληθούν στο Συμβούλιο διάφορες εναλλακτικές λύσεις οι οποίες θα συνυπολογίζουν τις διαφορετικές απόψεις.
Γνωρίζω ότι σε ένα συγκεκριμένο σημείο, παρόλο που έχω δίκιο, είμαι ο μόνος στο Κοινοβούλιο που υποστηρίζει την ακόλουθη άποψη. Θέλω για ακόμα μια φορά να προειδοποιήσω ότι δεν πρέπει να επισπεύσουμε τη Διακυβερνητική Διάσκεψη που σχεδιάστηκε στη Νίκαια για το 2004. Και τούτο διότι είμαι πεπεισμένος ότι οι πολίτες θα το θεωρήσουν ως ένδειξη πανικού ενόψει των ευρωεκλογών. Αν πραγματικά επιδιώκουμε μια ανοικτή πραγμάτευση αυτών των ζητημάτων, η οποία θα είναι κοντά στον πολίτη, τότε δεν υπάρχει τίποτα καταλληλότερο από τις επόμενες ευρωεκλογές όπου θα πρέπει να συμπεριληφθούν τα εν λόγω ζητήματα."@el8
"Mr President, Mr Leinen and Mr Méndez de Vigo's model of a Convention sets out an accessible and also, I hope, successful way ahead into Europe's future. I also agree with your desire, in response to statement 23, for an enlarged agenda which, however, the Convention should set for itself. Even such an enlarged agenda, though, offers little hope of achieving the desired result, namely a single basis for decision-making. I am far more inclined to think that the possibility suggests itself of submitting to the Council various options which could also take account of the different positions.
I know that on one point I stand quite alone, although I am in the right. I wish to reiterate my warning against setting an earlier date for the Intergovernmental Conference planned for Nice in 2004, because I am firmly convinced that the people would see it as an evasion of their vote. If, as all sides in the House maintain, we really are striving for an open debate which is accessible to the public, then nothing could be better suited to that than to include the themes in the next European elections."@en3
"(DE) Señor Presidente, los colegas Leinen y Méndez de Vigo han abierto, con el modelo de la convención, un camino practicable y yo espero que también exitoso para avanzar hacia el futuro de Europa. Yo también coincido con su petición de una agenda ampliada con respecto a la Declaración nº 23, que en cualquier caso debería establecer la propia Convención. No obstante, con esta agenda ampliada no se puede esperar alcanzar justamente el resultado que se pretende, que es contar con una única base de decisión. Al contrario, yo creo que es evidente que se debe dejar abierta la posibilidad de que se presenten diversas opciones, que también puedan contemplar las diferentes posiciones.
Hay, sin embargo, un aspecto en el que sé que estoy absolutamente solo en esta Asamblea, aunque la razón está de mi parte. Quiero volver a advertirles contra el riesgo de adelantar la Conferencia Intergubernamental, que en Niza se fijó para 2004, porque estoy firmemente convencido de que los ciudadanos lo interpretarán como una huida hacia adelante antes de que ellos depositen su voto. Si realmente se aspira a un debate abierto y cercano a los ciudadanos, como hoy se ha afirmado desde todas las posiciones, el marco más idóneo para ello son las próximas elecciones europeas, con la inclusión de estos temas."@es12
"Arvoisa puhemies, kollegat Leinen ja Méndez de Vigo piirsivät valmistelukuntamallillaan kuljettavissa olevan ja toivon mukaan myös menestyksellisen tien Euroopan tulevaisuuteen. Yhdyn heihin myös, kun he toivovat julistusta 23 laajempaa esityslistaa, josta valmistelukunta voi kuitenkin itse päättää. Juuri tämän laajemman esityslistan vuoksi ei kuitenkaan voida odottaa, että saadaan aikaan tavoitteena olevaa yhtä ainoaa päätöksentekoperustaa. Minusta näyttää todennäköisemmältä, että neuvostolle voidaan esittää erilaisia vaihtoehtoja, joissa voidaan ottaa huomioon mitä erilaisimpia näkökohtia.
Yhdessä asiassa tiedän olevani parlamentissa yksin, vaikka olen oikeassa. Haluaisin edelleen varoittaa lykkäämästä Nizzaan vuodeksi 2004 suunniteltua hallitustenvälistä konferenssia, koska olen vakuuttunut siitä, että kansalaiset ymmärtäisivät sen vaalien väistämiseksi. Jos todella pyritään, kuten kaikki tänään ovat väittäneet, avoimeen ja kansalaisia lähellä olevaan keskusteluun, siihen ei sovi mikään paremmin kuin seuraavat Euroopan parlamentin vaalit ja näiden asioiden sisällyttäminen sen teemoihin."@fi5
"Monsieur le Président, nos collègues Leinen et Méndez de Vigo ont tracé, en esquissant le modèle de la convention, une voie réaliste et, je l'espère, fructueuse pour l'avenir de l'Europe. Je les approuve également lorsqu'ils souhaitent un ordre du jour plus large que ne le permet la déclaration 23, ordre du jour que la convention devrait toutefois être libre de déterminer de son propre chef. Néanmoins, cet ordre du jour élargi n'augure pas qu'on atteindra l'objectif recherché d'une base de décision unique. Je pense plutôt qu'on peut aisément concevoir que plusieurs options, qui tiennent compte des différents points de vue, soient soumises au Conseil.
Il est toutefois un point à propos duquel je sais que je suis seul, même si j'ai raison. Je voudrais une fois encore demander qu'on se garde d'avancer la conférence intergouvernementale prévue pour 2004 lors du Sommet de Nice parce que je suis fermement convaincu que le citoyen percevrait une telle démarche comme une dérobade face à son vote. Si, comme on le prétend de toutes parts aujourd'hui, on aspire vraiment à un débat ouvert et proche du citoyen, il n'y a rien de plus indiqué à cette fin que les prochaines élections européennes et l'inclusion de ces thèmes dans la campagne."@fr6
"Signor Presidente, con il modello di una Convenzione, i colleghi Leinen e Méndez de Vigo hanno indicato una via percorribile e, credo, anche di successo verso il futuro dell’Europa. Sono anche favorevole quando, rispetto alla Dichiarazione 23, chiedono un ordine del giorno allargato, che ad ogni modo dovrebbe essere fissato dalla Convenzione stessa. Proprio questo ordine del giorno allargato non ci consente di attendere il risultato auspicato di un’unica base decisionale. Penso che sia opportuno presentare al Consiglio diverse opzioni, che possono anche tener conto di diversi punti di vista.
Su un aspetto so che però sono solo in questo Parlamento, anche se so di aver ragione. Desidero nuovamente lanciare un monito affinché non si rinvii la CIG prevista per il 2004 a Nizza, perché sono convinto che i cittadini considererebbero una simile decisione una fuga di fronte al loro voto. Se, come oggi affermato da tutti, miriamo davvero ad un confronto aperto e prossimo al cittadino, non vi è nulla di più idoneo che le prossime elezioni europee e il coinvolgimento delle varie tematiche."@it9
"Mr President, Mr Leinen and Mr Méndez de Vigo's model of a Convention sets out an accessible and also, I hope, successful way ahead into Europe's future. I also agree with your desire, in response to statement 23, for an enlarged agenda which, however, the Convention should set for itself. Even such an enlarged agenda, though, offers little hope of achieving the desired result, namely a single basis for decision-making. I am far more inclined to think that the possibility suggests itself of submitting to the Council various options which could also take account of the different positions.
I know that on one point I stand quite alone, although I am in the right. I wish to reiterate my warning against setting an earlier date for the Intergovernmental Conference planned for Nice in 2004, because I am firmly convinced that the people would see it as an evasion of their vote. If, as all sides in the House maintain, we really are striving for an open debate which is accessible to the public, then nothing could be better suited to that than to include the themes in the next European elections."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de heren Leinen en Méndez de Vigo hebben met het model voor een conventie een begaanbare en hopelijk succesvolle weg naar de toekomst van Europa geopend. Ik ben het met u eens dat u graag een uitgebreidere agenda ziet dan Verklaring 23. De Conventie moet die agenda echter wel zelf vaststellen. Juist deze uitgebreidere agenda maakt het echter onwaarschijnlijk dat het nagestreefde doel, namelijk een enkele grondslag voor een beslissing, ook daadwerkelijk wordt bereikt. Het lijkt mij logischer de Raad verschillende mogelijkheden te presenteren waarin rekening wordt gehouden met de verschillende standpunten.
Ik weet dat ik er wat een punt betreft alleen voor sta in het Parlement, ook al heb ik gelijk. Ik wil u waarschuwen. Vervroegt u de in 2004 in Nice geplande Intergouvernementele Conferentie niet. Ik ben er namelijk vast van overtuigd dat de burger dat als een vlucht voor de verkiezingen zou beschouwen. Iedereen beweert nu dat er daadwerkelijk naar een open discussie gestreefd wordt die dicht bij de burgers staat. Als wij dat werkelijk willen bereiken, is niets daarvoor beter geschikt dan Europese verkiezingen en het daarin aan de orde stellen van alle vraagstukken."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Presidente do Conselho, com o método da convenção, os colegas Leinen e Méndez de Vigo traçaram um percurso para o futuro da Europa, percurso que considero transitável e espero que também seja bem sucedido. Também eu concordo com quem pretende o alargamento da ordem doa dia relativamente ao que se encontra definido na Declaração 23, o que, para todos os efeitos, deveria ser a própria convenção a realizar. No entanto, é precisamente esta ordem do dia alargada que está na origem de não podermos esperar o resultado pretendido que é termos uma única base de decisão. Penso que será de supor que poderão ser apresentadas diferentes opções ao Conselho, nas quais poderão ser contemplados os diferentes pontos de vista.
Num ponto sei que estou completamente sozinho nesta casa, isto é, estou só, mas a razão está comigo. Gostaria de alertar mais uma vez para o perigo de se antecipar a Conferência Intergovernamental, planeada em Nice para 2004, pois estou firmemente convicto de que os cidadãos vão interpretar essa antecipação como fuga ao seu voto. Se, como aqui ouvimos de todos os lados, o que se pretende verdadeiramente é um debate aberto e próximo dos cidadãos, nada melhor para este efeito do que as próximas eleições europeias e a consequente abordagem dos temas."@pt11
"Herr talman! Kollegerna Leinen och Méndez de Vigo har med konventmodellen tecknat en framkomlig och, hoppas jag, en framgångsrik väg in i Europas framtid. Jag är också ense med er när ni önskar er en utvidgad föredragningslista jämfört med förklaring nr 23, som emellertid konventet självt borde förse sig med. Just denna utvidgade föredragningslista gör dock att man inte kan förvänta sig det eftersträvade resultatet med en enda beslutsgrundval. Jag tror snarare att det ligger nära till hands att olika optioner kan läggas fram för rådet, där det också tas hänsyn till de olika ståndpunkterna.
På en punkt känner jag mig dock helt övergiven i denna kammare, även om jag har rätt. Jag vill än en gång varna för att tidigarelägga den regeringskonferens som planerats äga rum i Nice år 2004, eftersom jag är fast övertygad om att medborgarna skulle betrakta det som en flykt före valet. Om man, som i dag påståtts från alla sidor, verkligen strävar efter en öppen och medborgarnära diskussion, är det ingenting som lämpar sig bättre för detta än nästa Europaval och att man tar upp frågorna där."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Hager (NI )."12,7
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples