Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-28-Speech-3-007"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011128.2.3-007"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Chers collègues, depuis notre dernière session, cinq journalistes ont malheureusement été assassinés en Afghanistan. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton et Azizullah Haidari ont été victimes d'une embuscade entre Jalalabad et Kaboul. Ulf Stroemberg a trouvé la mort à la suite d'un cambriolage à Taloqan. Par ailleurs, nous sommes, comme vous le savez, vivement préoccupés par l'enlèvement de Ken Hechtman. Les 8 journalistes décédés en Afghanistan depuis le début du conflit exerçaient avec courage, passion et ténacité leur noble métier. Pour eux, le devoir d'informer primait sur tout. Et pour cela, je tiens à leur rendre un hommage chaleureux, ému et sincère car ils nous ont permis d'être en permanence tenus au courant du déroulement des événements dans ce pays. La liberté d'information est une des plus fragiles qui soit, leur mort en témoigne. J'admire la manière dont ils ont accompli la tâche qui leur était confiée. En ce moment, nos pensées vont vers leurs familles et leurs collègues si cruellement touchés par ses deuils. Pour leur témoigner notre sympathie la plus profonde, je vous demande de bien vouloir observer une minute de silence."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Kære kolleger, siden Parlamentets sidste mødeperiode er fem journalister desværre blevet myrdet i Afghanistan. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton og Azizullah Haidari faldt i baghold mellem Jalalabad og Kabul. Ulf Stroemberg døde efter et indbrud i Taloqan. I øvrigt er vi som bekendt meget bekymrede over bortførelsen af Ken Hechtman. De otte journalister, der er blevet dræbt i Afghanistan siden konfliktens begyndelse, udførte deres job modigt, engageret og udholdende. For dem gik pligten til at informere frem for alt andet. Derfor vil jeg mindes dem inderligt, bevæget og dybfølt, for de gjorde det muligt for os til stadighed at være underrettet om udviklingen i Afghanistan. Informationsfriheden er en af de mest skrøbelige friheder, det vidner deres død om. Jeg beundrer den måde, de udførte den opgave, de var betroet. I dette øjeblik går vores tanker til deres familie og kolleger, der er så hårdt ramt af sorgen. For at vise vores dybeste sympati beder jeg Dem iagttage et minuts stilhed."@da1
"Verehrte Kolleginnen und Kollegen, seit unserer letzten Sitzungsperiode wurden bedauerlicherweise fünf Journalisten in Afghanistan ermordet. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton und Azizullah Haidari wurden Opfer eines Hinterhalts zwischen Jalalabad und Kabul. Ulf Strömberg starb bei einem Raubüberfall in Taloqan. Darüber hinaus sind wir, wie Sie wissen, höchst beunruhigt über die Entführung von Ken Hechtman. Die 8 Journalisten, die in Afghanistan seit dem Ausbruch des Konflikts starben, übten ihren ehrenvollen Beruf mit Mut, Leidenschaft und Beharrlichkeit aus. Die Pflicht zu informieren war für sie wichtiger als alles andere. Aus diesem Grund möchte ich sie heute würdigen und ihrer gedenken, denn ihnen ist es zu verdanken, dass wir über die Ereignisse in diesem Land immer unterrichtet waren. Die Informationsfreiheit ist eines der anfälligsten Güter, ihr Tod zeugt davon. Ich bewundere sie dafür, wie sie die ihnen übertragene Aufgabe erfüllt haben. Wir sind in Gedanken auch bei ihren Familien und Kollegen, die ihr Tod in große Trauer gestürzt hat. Um ihnen unser aufrichtiges Mitgefühl zu zeigen, bitte ich Sie, eine Schweigeminute einzulegen."@de7
"Αγαπητοί συνάδελφοι, από την τελευταία μας σύνοδο, πέντε δημοσιογράφοι δολοφονήθηκαν δυστυχώς στο Αφγανιστάν. Η Maria Grazia Cutulli, ο Julio Fuentes, ο Harry Burton και ο Azizullah Haidari έπεσαν θύματα μιας ενέδρας μεταξύ του Ισλαμαμπάντ και της Καμπούλ. Ο Ulf Stroemberg σκοτώθηκε μετά από μια διάρρηξη στο Taloqan. Επίσης, ανησυχούμε, όπως γνωρίζετε, πάρα πολύ για την απαγωγή του Ken Hechtman. Οι οκτώ δημοσιογράφοι που έχουν σκοτωθεί στο Αφγανιστάν από την αρχή του πολέμου μέχρι σήμερα, ασκούσαν με θάρρος, πάθος και επιμονή το ευγενές επάγγελμά τους. Για αυτούς, το καθήκον της πληροφόρησης υπερείχε κάθε άλλης σκέψης. Και για αυτό, θα ήθελα να τους αποτίσω ένα θερμό, συγκινημένο και ειλικρινή φόρο τιμής, διότι μας επέτρεψαν να είμαστε συνεχώς ενήμεροι για τα γεγονότα που εκτυλίσσονταν στη χώρα αυτή. Η ελευθερία πληροφόρησης είναι μία από τις πλέον ευαίσθητες, ο θάνατός τους το μαρτυρά. Θαυμάζω τον τρόπο με τον οποίο έφεραν εις πέρας το καθήκον που τους είχε ανατεθεί. Αυτή τη στιγμή, η σκέψη μας είναι κοντά στις οικογένειες τους και τους συναδέλφους τους που επλήγησαν τόσο φρικτά από τους θανάτους τους. Για να τους εκφράσουμε τη βαθύτερη συμπάθειά μας, σας ζητώ να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή."@el8
"Ladies and gentlemen, since our last session, five journalists have unfortunately been killed in Afghanistan. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton and Azizullah Haidari were killed in an ambush between Jalalabad and Kabul. Ulf Stroemberg was found dead following a burglary in Taloqan. As you know, we are also extremely concerned about Ken Hechtman, who is missing. The eight journalists who have died in Afghanistan since the beginning of the conflict were carrying out their duties in a courageous, passionate and tenacious manner. They believed that it was their overriding duty to inform others. I would like to pay a warm and sincere tribute to them for the work they did, because they enabled us to keep constantly abreast of developments in Afghanistan. Freedom of information is one of the most fragile freedoms. The death of these journalists illustrates this. I admire the way in which they fulfilled their duties. At this time, our thoughts go out to their families and their colleagues, who are devastated by their loss. I would like to ask you to observe a minute’s silence in order to display our deepest sympathy."@en3
"Señorías; desgraciadamente, cinco periodistas han sido asesinados en Afganistán desde nuestro último período parcial de sesiones. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton y Azizullah Haidari han sido víctimas de una emboscada entre Jalalabad y Kabul. Ulf Stroemberg ha resultado muerto tras sufrir un robo en Taloqan. Además, como ustedes saben, estamos muy preocupados por el secuestro de Ken Hechtman. Los ocho periodistas fallecidos en Afganistán desde el comienzo del conflicto, ejercían con valor, pasión y tenacidad su noble oficio. Para ellos el deber de informar era prioritario. Y por eso deseo rendirles un expresivo, emotivo y sincero homenaje, ya que gracias a ellos hemos podido estar al corriente del desarrollo de los acontecimientos en este país. La libertad de información es una de las libertades más frágiles, como sus muertes lo demuestran. Admiro la manera en que cumplieron la labor que les había sido confiada. En estos momentos rendimos homenaje a sus familias y a sus colegas, tan cruelmente afectados por este pesar. Les pido que guardemos un minuto de silencio para expresarles nuestro más sincero pésame."@es12
"Hyvät kollegat, edellisen istuntomme jälkeen viisi toimittajaa on valitettavasti murhattu Afganistanissa. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton ja Azizullah Haidari joutuivat väijytyksen uhreiksi Jalalabadin ja Kabulin välillä. Ulf Strömberg sai surmansa murtovarkauden yhteydessä Taloqanissa. Lisäksi, kuten tiedätte, olemme hyvin huolestuneita Ken Hechtmanin sieppauksesta. Afganistanissa konfliktin alettua surmansa saaneet kahdeksan toimittajaa harjoittivat rohkeasti, intohimoisesti ja peräänantamattomasti jaloa ammattiaan. Heillä tiedottamisen velvollisuus meni kaiken muun edelle. Haluan osoittaa heille siitä sydämellisesti, liikuttuneena ja vilpittömästi kunnioitusta, sillä heidän ansiostaan saimme jatkuvasti kuulla tapahtumien etenemisestä tuossa maassa. Tiedonvälityksen vapaus on yksi hauraimmista, ja heidän kuolemansa todistaa sen. Ihailen tapaa, jolla he toteuttivat heille uskotun tehtävän. Ajatuksemme ovat nyt heidän näistä murheellisista tapahtumista julmasti kärsineiden perheidensä ja kollegojensa parissa. Osoittaaksemme heille syvintä myötätuntoamme pyydän teitä viettämään minuutin hiljaisuuden."@fi5
"Onorevoli colleghi, purtroppo dalla nostra ultima sessione, in Afghanistan sono stati assassinati cinque giornalisti. Si tratta di Maria Grazia Cutuli, Julio Fuentes, Harry Burton e Azizullah Haidari, rimasti vittime di un’imboscata fra Jalalabad e Kabul, e di Ulf Stroemberg, morto a Taloqan in seguito ad una rapina. Come sapete, siamo anche molto preoccupati per il rapimento di Ken Hechtman. Gli otto giornalisti morti in Afghanistan dall’inizio del conflitto esercitavano il loro nobile mestiere con coraggio, passione e tenacia, e per loro il dovere di informare aveva la precedenza su tutto. Per questo motivo voglio rendere loro un omaggio caloroso, commosso e sincero, in quanto ci hanno permesso di essere costantemente informati sullo sviluppo degli avvenimenti in Afghanistan. La libertà d’informazione è una delle libertà più fragili, come dimostra la morte di queste persone, ed io ammiro il modo in cui hanno svolto il proprio dovere. In questo momento, i nostri pensieri vanno alle famiglie e ai colleghi delle vittime, duramente colpiti da questi lutti. Per manifestare loro la nostra più profonda solidarietà, vi chiedo di osservare un minuto di silenzio."@it9
"Ladies and gentlemen, since our last session, five journalists have unfortunately been killed in Afghanistan. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton and Azizullah Haidari were killed in an ambush between Jalalabad and Kabul. Ulf Stroemberg was found dead following a burglary in Taloqan. As you know, we are also extremely concerned about Ken Hechtman, who is missing. The eight journalists who have died in Afghanistan since the beginning of the conflict were carrying out their duties in a courageous, passionate and tenacious manner. They believed that it was their overriding duty to inform others. I would like to pay a warm and sincere tribute to them for the work they did, because they enabled us to keep constantly abreast of developments in Afghanistan. Freedom of information is one of the most fragile freedoms. The death of these journalists illustrates this. I admire the way in which they fulfilled their duties. At this time, our thoughts go out to their families and their colleagues, who are devastated by their loss. I would like to ask you to observe a minute’s silence in order to display our deepest sympathy."@lv10
"Waarde collega's, sinds onze laatste vergaderperiode zijn er tot mijn ontzetting vijf journalisten omgebracht in Afghanistan. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton en Azizullah Haidari zijn in een hinderlaag gelopen tussen Jalalabad en Kabul, en Ulf Stroemberg is omgekomen tijdens een inbraak in Taloqan. Zoals u weet maken wij ons eveneens ernstig zorgen over de ontvoering van Ken Hechtman. De acht journalisten die in Afghanistan sinds het begin van het conflict zijn omgekomen, oefenden hun nobele functie vol moed, passie en vastberadenheid uit. Zij beschouwden het als hun belangrijkste plicht om anderen van informatie te voorzien. Ik wil dan ook vanuit de grond van mijn hart lof uitspreken voor hun inzet. Dankzij hen waren wij voortdurend op de hoogte van de ontwikkelingen in dat land. Vrijheid van informatie is een van de meest fragiele rechten die er zijn. Hun dood maakt dat nog eens duidelijk. Ik heb bewondering voor de wijze waarop ze de hun toevertrouwende taak hebben vervuld. Op dit moment gaan onze gedachten uit naar hun gezinnen en collega’s, die nu zozeer met droefheid zijn vervuld. Als blijk van ons intens medeleven wil ik u verzoeken een minuut stilte in acht te nemen."@nl2
"Caros colegas, infelizmente, desde o nosso último período de sessões, cinco jornalistas foram assassinados no Afeganistão. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton e Azizullah Haidari foram vítimas de uma emboscada entre Jalalabad e Cabul. Ulf Stroemberg encontrou a morte na sequência de um assalto em Taloqan. Para além disso, estamos, como sabem, vivamente preocupados com o rapto de Ken Hechtman. Os 8 jornalistas mortos no Afeganistão desde o início do conflito exerciam com coragem, paixão e tenacidade a sua nobre profissão. Para eles, o dever de informar primava sobre tudo. Por isso, faço questão de lhes prestar uma calorosa homenagem, sentida e sincera, pois permitiram-nos estar permanentemente ao corrente do desenrolar dos acontecimentos naquele país. A liberdade de informação é uma das mais frágeis de todas as liberdades, e a morte destes jornalistas é testemunha disso. Admiro a forma como desempenharam as funções que lhes tinham sido confiadas. Neste momento, o nosso pensamento está com as suas famílias e os seus colegas tão cruelmente atingidos por estas perdas. Solicito-vos, a fim de lhes manifestar a nossa mais profunda simpatia, que observemos um minuto de silêncio."@pt11
"Kära kolleger! Sedan vårt senaste sammanträde har tyvärr fem journalister mördats i Afghanistan. Maria Grazia Cutulli, Julio Fuentes, Harry Burton och Azizullah Haidari föll offer för ett bakhåll mellan Jalalabad och Kabul. Ulf Strömberg dödades vid ett inbrott i Taloqan. Vi är också, som ni vet, mycket oroade över bortförandet av Ken Hechtman. De 8 journalister som dött i Afghanistan sedan konflikten inleddes utövade sitt ädla yrke modigt, lidelsefullt och uthålligt. För dem var skyldigheten att informera viktigast av allt. Jag vill därför varmt och uppriktigt hylla dem för det, eftersom det är tack vare dem som vi hela tiden kunnat hålla oss informerade om vad som händer i landet. Informationsfriheten är en av de ömtåligaste friheterna, och det vittnar också deras död om. Jag beundrar det sätt på vilket de utfört det uppdrag de ålagts. Våra tankar går nu till deras familjer och kolleger som så grymt drabbats av denna sorg. Jag vill att vi håller en tyst minut för att visa dem vår djupaste sympati."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph