Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-28-Speech-3-006"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011128.2.3-006"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Chers collègues, une fois encore, le terrorisme a cruellement frappé l'Espagne. Le 23 novembre, Ana Isabel Arostegui et Javier Mijangos, tous les deux agents de la Ertzaintza, la police régionale basque, ont été lâchement assassinés dans l'exercice de leur fonction à Beasaín, au Pays Basque espagnol. Deux jours avant, à Bilbao, les terroristes avaient fait exploser une bombe piégée dirigée contre deux autres agents de cette même police, qui ont été blessés. En mon nom personnel et en celui du Parlement européen tout entier, j'ai immédiatement adressé mes condoléances les plus sincères aux familles des victimes de ces odieux attentats, ainsi que nos vœux de prompt rétablissement aux blessés. Les terroristes en Espagne ont, encore une fois, fait la démonstration de leur aveuglement meurtrier, de leur négation du droit de la vie et de leur refus de toute notion de démocratie. Après s'être attaqués à la justice, à travers la personne du juge José María Lidon Corbi, ils se sont attaqués, cette fois-ci, au corps de police régionale basque. Ce faisant, ils manifestent leur volonté de s'attaquer aux principaux piliers de la démocratie. C'est en ayant une pensée profondément émue pour les victimes, leurs familles et tout ceux qui luttent pour la démocratie que je vous invite, chers collègues, à observer une minute de silence."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Kære kolleger, endnu en gang har terrorismen brutalt ramt Spanien. Den 23. november blev Ana Isabel Arostegui og Javier Mijangos, der begge var betjente i Ertzaintza, det regionale baskiske politi, skammeligt myrdet under tjenesten i Beasain i det spanske Baskerland. To dage før havde terrorister sprængt en bombe, der var rettet mod to andre betjente fra det samme politi, som blev såret. Jeg har på mine egne og på Parlamentets vegne med det samme givet udtryk for min dybeste medfølelse over for familierne til ofrene for disse modbydelige attentater samt ønsket de sårede god bedring. Terroristerne i Spanien har endnu en gang demonstreret deres morderiske forblindelse, deres foragt for retten til at leve og deres forkastelse af enhver form for demokrati. Efter at have angrebet retsvæsenet i skikkelse af dommer José María Lidon Corbi har de denne gang kastet sig over det regionale baskiske politi. Herved har de bevist deres vilje til at give sig i lag med demokratiets fundament. Det er med en meget bevæget tanke til ofrene, deres familier og alle, der kæmper for demokratiet, at jeg opfordrer Dem, kære kolleger, til at iagttage et minuts stilhed."@da1
"Verehrte Kolleginnen und Kollegen, wieder einmal hat der Terrorismus in Spanien grausam zugeschlagen. Am 23. November wurden Ana Isabel Arostegui und Javier Mijangos, beide Mitglieder der Ertzaintza, der baskischen Regionalpolizei, bei der Ausübung ihres Dienstes in Beasaín, im spanischen Teil des Baskenlandes, feige ermordet. Zwei Tage zuvor wurden zwei weitere Mitglieder dieser Polizei bei einem Anschlag der Terroristen durch eine Autobombe verletzt. In meinem eigenen Namen und im Namen des gesamten Europäischen Parlaments habe ich den Familien der Opfer dieser abscheulichen Attentate sofort mein tiefempfundenes Beileid ausgesprochen und den Verletzten unsere Wünsche für eine baldige Genesung übermittelt. Die Terroristen in Spanien haben damit wieder einmal gezeigt, dass sie einem blinden Fanatismus anhängen, dass sie das Recht auf Leben missachten und die demokratischen Werte ablehnen. Nach ihrem Anschlag auf die Justiz, verkörpert in der Person des Richters José María Lidon Corbi, haben sie dieses Mal die baskische Regionalpolizei angegriffen. Diese Attentate sind Ausdruck ihres Willens, die Demokratie in ihren Grundfesten zu erschüttern. Als Zeichen unseres tiefen Mitgefühls für die Opfer, ihre Familien und all jene, die für die Demokratie kämpfen, bitte ich Sie, verehrte Kolleginnen und Kollegen, sich zu einer Schweigeminute zu erheben."@de7
"Αγαπητοί συνάδελφοι, για μια ακόμη φορά, η τρομοκρατία χτύπησε με βιαιότητα την Ισπανία. Στις 23 Νοεμβρίου, η Ana Isabel Arostegui και ο Javier Mijangos, αμφότεροι αστυνομικοί που υπηρετούσαν στην Ertzaintza, την περιφερειακή βασκική αστυνομία, δολοφονήθηκαν άνανδρα εν ώρα υπηρεσίας στο Beasaín, στην ισπανική Χώρα των Βάσκων. Δύο ημέρες πριν, στο Μπιλμπάο, οι τρομοκράτες ανατίναξαν παγιδευμένη βόμβα με στόχο δύο άλλους αστυνομικούς του ίδιου σώματος, οι οποίοι τραυματίστηκαν. Εξ ονόματος εμού προσωπικά και εξ ονόματος ολόκληρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, απηύθυνα αμέσως τα ειλικρινή μου συλλυπητήρια στις οικογένειες των θυμάτων αυτών των τρομερών επιθέσεων, καθώς και τις ευχές μας για ταχεία ανάρρωση στους τραυματίες. Οι τρομοκράτες στην Ισπανία απέδειξαν, για μία ακόμη φορά, την τυφλή δολοφονική μανία που τους διακατέχει, την άρνησή τους στο δικαίωμα της ζωής και την άρνησή τους προς κάθε έννοια δημοκρατίας. Μετά την επίθεσή τους στη δικαιοσύνη, στο πρόσωπο του δικαστή José María Lidon Corbi, επιτέθηκαν αυτή τη φορά στο σώμα της βασκικής περιφερειακής αστυνομίας. Με αυτή την πράξη, φανερώνουν τη θέλησή τους να πλήξουν τους βασικούς πυλώνες της δημοκρατίας. Με βαθιά συγκίνηση για τα θύματα, τις οικογένειές τους και όλους όσους μάχονται υπέρ της δημοκρατίας σας καλώ, αγαπητοί συνάδελφοι, να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή."@el8
"Ladies and gentlemen, Spain has once again been cruelly struck by terrorism. On 23 November, Ana Isabel Arostegui and Javier Mijangos, both officers of the Ertzaintza, the Basque regional police, were killed in a cowardly attack whilst carrying out their duties in Beasaín, in the Basque region of Spain. Two days prior to that incident, terrorists set off a bomb in Bilbao, injuring two other officers of the same police force. On my own behalf and on behalf of the European Parliament as a whole, I immediately sent a message expressing my most sincere condolences to the families of the victims of these despicable attacks, as well as our wishes for a speedy recovery to those injured. Once again, terrorist groups in Spain have acted with fatal disregard, showing that they deny the right to life and totally reject the concept of democracy. Having made an assault on justice, by killing Judge José María Lidon Corbi, they have, this time, attacked the Basque regional police force. In doing so, they are showing their determination to attack the main pillars of democracy. With our heartfelt thoughts for the victims, their families and all those who fight for democracy, I would like to ask you, ladies and gentlemen, to observe a minute’s silence."@en3
"Señorías, el terrorismo ha golpeado de nuevo cruelmente a España. El 23 de noviembre, Ana Isabel Arostegui y Javier Mijangos, agentes de la Ertzaintza, la policía autonómica vasca, fueron cobardemente asesinados cuando ejercían su profesión en Beasaín, en el País Vasco español. Dos días antes, en Bilbao, los terroristas habían hecho explosionar una bomba dirigida a otros dos agentes de esta misma policía, los cuales resultaron heridos. He enviado inmediatamente, en mi nombre y en el del Parlamento Europeo, mi sincero pésame a las familias de las víctimas de estos odiosos atentados, así como mis deseos de pronto restablecimiento a los heridos. Los terroristas, en España, han demostrado de nuevo estar cegados por la violencia, su desprecio del derecho a la vida y su rechazo de la democracia. Tras haber atentado contra la justicia, en la persona del juez José María Lidon Corbi, ahora han atacado al cuerpo de policía autonómica vasca. Con ello, han expresado su voluntad de atentar contra los principales pilares de la democracia. Les pido, Señorías, que rindamos un emotivo homenaje de respeto a las víctimas, a sus familias y a todos aquellos que luchan por la democracia, guardando un minuto de silencio."@es12
"Hyvät kollegat, terroristit ovat jälleen kerran iskeneet julmasti Espanjassa. Kaksi Baskimaan alueellisen poliisin, Ertzaintzan, poliisia, Ana Isabel Arostegui ja Javier Mijangos, murhattiin raukkamaisesti 23. marraskuuta Beasaínissa, Espanjan Baskimaassa, heidän ollessaan virantoimituksessa. Kaksi päivää aiemmin kaksi edellä mainitun poliisilaitoksen poliisia loukkaantui, kun terroristit räjäyttivät Bilbaossa pommin, joka oli suunnattu heitä vastaan. Minä lähetin välittömästi omasta puolestani ja koko Euroopan parlamentin puolesta vilpittömät surunvalittelut näiden vastenmielisten iskujen uhrien perheille ja toivotin loukkaantuneille pikaista paranemista. Terroristit Espanjassa ovat jälleen kerran todistaneet murhaavansa sokeasti, kieltävänsä oikeuden elämään ja vastustavansa koko demokratian käsitettä. Iskettyään oikeuslaitokseen tuomari José María Lidon Corbin kautta he ovat nyt iskeneet Baskimaan alueelliseen poliisikuntaan. Tällä he osoittavat haluavansa iskeä demokratian tärkeimpiin pilareihin. Tuntien syvää myötätuntoa uhreja, heidän perheitään ja kaikkia demokratian puolustajia kohtaan pyydän teitä, hyvät kollegat viettämään minuutin hiljaisuuden."@fi5
"Onorevoli colleghi, ancora una volta il terrorismo ha colpito crudelmente la Spagna. Il 23 novembre, Ana Isabel Arostegui e Javier Mijangos, entrambi agenti della la polizia regionale basca, sono stati vigliaccamente assassinati mentre svolgevano il loro lavoro a Beasaín, nei Paesi baschi spagnoli. Due giorni prima, a Bilbao, i terroristi avevano fatto esplodere una bomba il cui bersaglio erano altri due agenti dello stesso corpo di polizia, rimasti feriti. A nome mio personale e a nome di tutto il Parlamento europeo ho inviato immediatamente le più sentite condoglianze alle famiglie delle vittime di questi orribili attentati e l’augurio di pronta guarigione ai feriti. Ancora una volta, in Spagna i terroristi hanno dato prova della loro cecità assassina, della negazione del diritto alla vita e del rifiuto di qualsiasi nozione di democrazia. Dopo essersi scagliati contro la giustizia uccidendo il giudice José María Lidon Corbi, questa volta hanno colpito il corpo di polizia regionale basco. Così facendo, manifestano la propria volontà di combattere i principali pilastri della democrazia. Onorevoli colleghi, rivolgendo un pensiero profondamente commosso alle vittime, alle loro famiglie e a quanti lottano per la democrazia, vi invito ad osservare un minuto di silenzio."@it9
"Ladies and gentlemen, Spain has once again been cruelly struck by terrorism. On 23 November, Ana Isabel Arostegui and Javier Mijangos, both officers of the Ertzaintza, the Basque regional police, were killed in a cowardly attack whilst carrying out their duties in Beasaín, in the Basque region of Spain. Two days prior to that incident, terrorists set off a bomb in Bilbao, injuring two other officers of the same police force. On my own behalf and on behalf of the European Parliament as a whole, I immediately sent a message expressing my most sincere condolences to the families of the victims of these despicable attacks, as well as our wishes for a speedy recovery to those injured. Once again, terrorist groups in Spain have acted with fatal disregard, showing that they deny the right to life and totally reject the concept of democracy. Having made an assault on justice, by killing Judge José María Lidon Corbi, they have, this time, attacked the Basque regional police force. In doing so, they are showing their determination to attack the main pillars of democracy. With our heartfelt thoughts for the victims, their families and all those who fight for democracy, I would like to ask you, ladies and gentlemen, to observe a minute’s silence."@lv10
"Waarde collega's, opnieuw hebben de terroristen wreed toegeslagen in Spanje. Op 23 november zijn in Beasaín, in Spaans Baskenland, Ana Isabel Arostequi en Javier Mijangos, twee leden van de Baskische regionale politie Ertzaintza, op laffe wijze omgebracht tijdens het uitoefenen van hun functie. Twee dagen daarvoor hadden de terroristen in Bilbao een bom tot ontploffing gebracht met als doel twee andere agenten om te brengen. Beide agenten zijn hierbij gewond geraakt. Ik heb op persoonlijke titel en namens het voltallige Parlement direct mijn medeleven betuigd aan de gezinnen van de slachtoffers van deze afschuwelijke aanslagen en de gewonden een spoedig herstel toegewenst. De terroristen in Spanje hebben wederom blijk gegeven van hun blinde moordzucht. Zij ontkennen het recht op leven en wijzen elke notie van democratie van de hand. Nadat ze het rechtsstelsel in de persoon van rechter José María Lidon Corbi hadden aangevallen, hadden ze het ditmaal gemunt op het regionale Baskische politiekorps. Ze hebben hiermee aangegeven dat ze de belangrijkste pijlers van de democratie onderuit willen halen. Mijn gedachten gaan uit naar de slachtoffers en iedereen die zich voor de democratie inzet. Ik verzoek u dan ook een minuut stilte in acht te nemen."@nl2
"Caros colegas, uma vez mais, o terrorismo atingiu a Espanha. A 23 de Novembro, Ana Isabel Arostegui e Javier Mijangos, ambos agentes da Ertzaintza, a polícia regional basca, foram cobardemente assassinados no exercício das suas funções em Beasaín, no País Basco espanhol. Dois dias antes, em Bilbau, os terroristas tinham feito explodir uma bomba armadilhada dirigida contra dois outros agentes da mesma polícia, que ficaram feridos. Em meu nome pessoal e em nome de todo o Parlamento Europeu enderecei, de imediato, as minhas condolências mais sinceras às famílias das vítimas destes hediondos atentados, assim como os nossos votos de pronto restabelecimento aos feridos. Em Espanha, os terroristas revelaram, uma vez mais, toda a sua cegueira assassina, a sua negação do direito à vida e a sua recusa de toda e qualquer noção de democracia. Depois do ataque que desferiram contra a Justiça, na pessoa do juiz José María Lidon Corbi, voltaram-se, desta feita, contra o corpo da polícia regional basca. Ao fazê-lo manifestaram a sua vontade de atingir os principais pilares da democracia. É com um pensamento de profunda consternação pelas vítimas, as suas famílias e todos os que lutam pela democracia que vos convido, caros colegas, a observar um minuto de silêncio."@pt11
"Kära kolleger! Terrorismen har ännu en gång drabbat Spanien på ett grymt sätt. Den 23 november mördades Ana Isabel Arostegui och Javier Mijangos på ett fegt sätt under sin tjänsteutövning i Beasaín, i spanska Baskien. De var båda poliser i Ertzaintza, den regionala baskiska polisen. Två dagar tidigare i Bilbao hade terroristerna låtit en bomb explodera som var avsedd för två andra poliser vid samma poliskår, och de sårades. Jag framförde omedelbart å mina och hela Europaparlamentets vägnar mina uppriktigaste kondoleanser till familjerna till offren för dessa outhärdliga attentat, liksom våra förhoppningar om ett snabbt tillfrisknande för de skadade. Terroristerna i Spanien har ännu en gång visat hur mördande blinda de är, att de förnekar rätten till liv och avvisar allt som handlar om demokrati. Efter att ha attackerat rättvisan, genom domaren José María Lidon Corbi, gav de sig nu på den regionala baskiska poliskåren och visar på detta sätt att de strävar efter att attackera demokratins pelare. Jag ber er, kära kolleger, att vi i djup medkänsla för offren, deras familjer och de som kämpar för demokrati håller en tyst minut."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph