Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-14-Speech-3-151"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011114.7.3-151"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Le rapporteur Jarzembowski, après s'être attaqué au transport ferroviaire public, s'en prend aujourd'hui aux services portuaires. La logique, toujours la même, se place en filiation directe des processus de libéralisation des télécommunications, des transports, de l'énergie et de la poste. Il s'agit de mettre sous le joug du marché des autorités organisatrices, des infrastructures et des professionnels assurant des missions de services publics, souvent dans un cadre public. Trois cents ports de l'Union européenne ainsi que toutes les activités portuaires comme la manutention du fret, le pilotage, le remorquage, l'amarrage, les services d'embarquement et de débarquement seraient concernés par cette directive. Pourtant, une récente enquête d'opinion confirmée par le succès de l'eurogrève des dockers du 6 novembre dernier montre que ces propositions sont massivement rejetées par les professionnels des services portuaires. La longue bataille d'amendements qui a eu lieu au sein de la commission des transports a certes permis pour l'instant que la concurrence ne s'exerce plus à l'intérieur des ports mais entre les ports. Mais ces résultats ne sont pas satisfaisants et parce que nous exigeons le maintien des obligations de services publics concernant la sécurité, la régularité, la continuité, la qualité ainsi que le prix, l'harmonisation sur le régime le plus favorable des acquis sociaux des travailleurs portuaires et le respect de l'environnement, nous avons rejeté le rapport Jarzembowski."@fr6
lpv:translated text
"Efter at have angrebet den offentlige jernbanetransport kaster ordføreren Georg Jarzembowski sig i dag over serviceydelser til skibe. Logikken, der stadig er den samme, placerer sig i direkte linje med liberaliseringen af telekommunikation, transport, energi og postvæsen. Det drejer sig om at sætte organiseringsmyndigheder, infrastrukturer og fagfolk under markedets åg. Der er tale om aktører, som sikrer offentlige tjenesteydelser, ofte i offentlig sammenhæng. 300 havne i EU samt alle havneaktiviteter som godsbehandling, lodsning, bugsering, fortøjning og serviceydelser inden for lastning og losning ville blive omfattet af dette direktiv. Dog viser en nylig meningsundersøgelse bekræftet af succesen bag havnearbejdernes eurostrejke den 6. november i år, at disse forslag massivt forkastes af fagfolkene inden for serviceydelser til skibe. Den lange kamp om ændringsforslag, der har fundet sted i Transportudvalget, har godt nok gjort det muligt, at konkurrencen i øjeblikket ikke længere udøves inden for havnene, men mellem havnene. Men disse resultater er ikke tilfredsstillende, og fordi vi kræver opretholdelse af de offentlige tjenesteydelsers forpligtelser, hvad angår sikkerhed, regelmæssighed, kontinuitet, kvalitet, pris, miljøhensyn samt harmonisering af havnearbejdernes sociale goder, således at de opnår den mest gunstige status, har vi forkastet Jarzembowski-betænkningen."@da1
"Nachdem der Berichterstatter Jarzembowski den öffentlichen Schienenverkehr aufs Korn genommen hat, bläst er nun zum Angriff auf die Hafendienste. Die Logik ist immer dieselbe und eng verknüpft mit dem Liberalisierungsprozess in den Bereichen Telekommunikation, Verkehr, Energie und Post. Es geht darum, Behörden mit organisatorischen Aufgaben, Infrastrukturen und Berufsgruppen, die – häufig in einem öffentlichen Umfeld – öffentliche Dienstleistungen erbringen, der Knechtschaft des Marktes zu unterwerfen. 300 Seehäfen in der Europäischen Union sowie sämtliche Hafentätigkeiten, wie etwa Umschlag-, Lotsen-, Schlepp-, Festmacher- sowie Be- und Entladetätigkeiten, wären von dieser Richtlinie betroffen. Eine kürzlich durchgeführte Meinungsumfrage, die durch den Erfolg des europaweiten Dockerstreiks am 6. November 2001 bestätigt wurde, beweist, dass die Hafenmitarbeiter diese Vorschläge massiv zurückweisen. Das langwierige Ringen um Änderungsanträge im Verkehrsausschuss hat zwar dazu geführt, dass der Wettbewerb momentan nicht innerhalb der Seehäfen, sondern zwischen ihnen geführt wird. Diese Ergebnisse sind jedoch nicht zufriedenstellend, und da wir die Aufrechterhaltung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen in den Bereichen Sicherheit, Regelmäßigkeit, Kontinuität, Qualität und Preis und die Anpassung an das vorteilhafteste System sozialer Errungenschaften der Hafenarbeiter sowie Umweltschutzmaßnahmen fordern, haben wir den Bericht Jarzembowski abgelehnt."@de7
"Ο εισηγητής Jarzembowski, αφού πρώτα επιτέθηκε στις δημόσιες σιδηροδρομικές μεταφορές, καταπιάνεται σήμερα με τις λιμενικές υπηρεσίες. Η λογική είναι πάντα η ίδια και βρίσκεται σε άμεση συνάρτηση με τις διαδικασίες ελευθέρωσης των τηλεπικοινωνιών, των μεταφορών, της ενέργειας και των ταχυδρομικών υπηρεσιών. Πρόκειται για την υπαγωγή στο ζυγό της αγοράς των οργανωτικών αρχών, των υποδομών και των επαγγελματιών που διασφαλίζουν τις υπηρεσίες δημόσιου συμφέροντος, συχνά μέσα σε ένα περιβάλλον δημοσίου. Η οδηγία αυτή αφορά 300 λιμένες της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και όλες τις λιμενικές υπηρεσίες, όπως διακίνηση του φορτίου, πλοήγηση, ρυμούλκηση, ελλιμενισμό και υπηρεσίες επιβίβασης και αποβίβασης. Ωστόσο, μία πρόσφατη δημοσκόπηση που επιβεβαιώνεται από την επιτυχία της πανευρωπαϊκής απεργίας των λιμενεργατών της 6ης του περασμένου Νοεμβρίου αποδεικνύει ότι οι προτάσεις αυτές αποκλείονται μαζικά από τους επαγγελματίες των λιμενικών υπηρεσιών. Η μακρά διαμάχη τροπολογιών που έλαβε χώρα στους κόλπους της Επιτροπής Μεταφορών συνέβαλε βεβαίως προς το παρόν στο να σταματήσει ο ανταγωνισμός εντός των λιμένων όχι όμως και μεταξύ αυτών. Όμως, τα αποτελέσματα αυτά δεν είναι ικανοποιητικά και απορρίψαμε την έκθεση Jarzembowski, επειδή απαιτούμε τη διατήρηση των υποχρεώσεων υπηρεσιών δημόσιου συμφέροντος σε σχέση με την ασφάλεια, τη συνέπεια, τη συνέχεια, την ποιότητα καθώς και την τιμή, την εναρμόνιση στο πλέον ευνοϊκό καθεστώς κοινωνικών κεκτημένων των εργαζομένων στους λιμένες και το σεβασμό του περιβάλλοντος."@el8
". Having attacked public rail transport, Mr Jarzembowski, the rapporteur, is now attacking port services. The logic behind this, which is still the same, is a direct result of the process of liberalising telecommunications, transport, energy and postal services. This involves placing the organising bodies, infrastructures and professionals carrying out public service tasks, often in a public context, under the yoke of the market. Three hundred European Union ports and all port services such as freight handling, piloting, towage, mooring, embarkation and disembarkation services would be affected by this directive. However, a recent opinion poll confirmed by the success of the European dockers’ strike of 6 November shows that these proposals meet with the mass rejection of port service workers. The long amendment war that took place within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism may have meant for now that competition will no longer be within ports but between them, but these results are not satisfactory. Moreover, because we demand that public service obligations regarding safety, regularity, continuity, quality, price and harmonisation with the system that is most favourable in terms of social protection for port workers and respect for the environment, be fulfilled, we have rejected the Jarzembowski report."@en3
"(FR) El ponente Sr. Jarzembowski, tras haber atacado al transporte ferroviario público, hoy la emprende contra los servicios portuarios. La lógica, siempre la misma, se sitúa en la dependencia directa del proceso de liberalización de las telecomunicaciones, los transportes, la energía y correos. Se trata de someter al yugo del mercado a las autoridades responsables de la organización, a las infraestructuras y a los profesionales que garantizan misiones de servicio público a menudo en un marco público. Trescientos puertos de la Unión Europea, así como todas las actividades portuarias, tales como la manipulación de la carga, el practicaje, el atoaje, el amarre, los servicios de embarque y desembarque, se verán afectados por esta directiva. Y sin embargo, una reciente encuesta, confirmada por el éxito de la “eurohuelga” de estibadores del pasado 6 de noviembre, demuestra que los profesionales de los servicios portuarios rechazan masivamente estas propuestas. La larga batalla de enmiendas que ha tenido lugar en el seno de la Comisión de Transportes ha permitido, por el momento, que ya no se ejerza la competencia en el interior de los puertos, sino entre los puertos. Pero estos resultados no son satisfactorios y hemos rechazado el informe Jarzembowski porque exigimos el mantenimiento de las obligaciones de servicio público en materia de seguridad, regularidad, continuidad, calidad, así como en lo relativo al precio, a la armonización del régimen más favorable para el acervo social de los trabajadores portuarios y al respeto del medio ambiente,."@es12
"Esittelijä Jarzembowski kävi ensin julkisen raideliikenteen kimppuun, ja nyt hän on satamapalvelujen kimpussa. Logiikka on aina sama, ja se on suoraan yhteydessä vapauttamisprosesseihin tietoliikenteen, liikenteen sekä energia- ja postipalvelujen alalla. Kyse on siitä, että alistetaan markkinoiden armoille organisoivat viranomaiset, infrastruktuurit ja julkisista palvelutehtävistä vastaavat ammattilaiset, jotka toimivat usein julkisella sektorilla. Tämä direktiivi koskee 300 Euroopan unionin satamaa sekä kaikkea satamatoimintaa, kuten lastinkäsittelyä, luotsausta, hinausta, kiinnitystä, matkustajien alukseen ottamista ja maihin laskemista. Kuitenkin äskeisestä mielipidekyselystä jota vahvistaa vielä satamatyöntekijöiden 6. marraskuuta pitämän eurolakon saama suosio ilmenee, että satamapalveluista vastaavat alan ammattilaiset vastustavat sankoin joukoin näitä ehdotuksia. On tietenkin tarkistuksista liikennevaliokunnassa käydyn pitkän kädenväännön tulosta, että tällä hetkellä kilpailua ei enää harjoiteta satamien sisällä vaan satamien kesken. Kuitenkaan nämä tulokset eivät ole tyydyttäviä, ja koska vaadimme sitä, että pidetään kiinni niistä julkispalveluvelvoitteista, jotka koskevat turvallisuutta, säännöllisyyttä, jatkuvuutta, laatua ja hintoja, sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamista satamatyöntekijöitä mahdollisimman paljon suosivaksi ja sitä, että suojellaan ympäristöä, äänestimme tätä Jarzembowskin mietintöä vastaan."@fi5
"Dopo aver preso di mira i trasporti ferroviari pubblici, il relatore Jarzembowski se la prende oggi contro i servizi portuali. La logica, sempre la stessa, deriva in linea diretta dai processi di liberalizzazione delle telecomunicazioni, dei trasporti, dell'energia e delle poste. Si intende porre sotto il giogo del mercato autorità organizzatrici, infrastrutture e professionisti che assicurano funzioni di servizio pubblico, spesso in un contesto pubblico. La direttiva dovrebbe riguardare trecento porti dell'Unione europea nonché tutte le attività portuali quali la movimentazione delle merci, il pilotaggio, il rimorchio, l'ormeggio, i servizi d'imbarco e di sbarco. Eppure un recente sondaggio d'opinione, confermato dal successo dello sciopero a livello europeo degli scaricatori del 6 novembre scorso, dimostra che queste proposte sono invise a una stragrande maggioranza dei professionisti dei servizi portuali. La lunga battaglia di emendamenti che ha avuto luogo in seno alla commissione per i trasporti ha permesso per il momento che la concorrenza non si eserciti all'interno dei porti, ma tra i porti. Si tratta di risultati che ci lasciano insoddisfatti e dato che esigiamo il mantenimento degli obblighi di servizio pubblico per quanto riguarda la sicurezza, la regolarità, la continuità, la qualità nonché il prezzo, l'armonizzazione rispetto al regime più favorevole delle conquiste sociali dei lavoratori portuali ed il rispetto dell'ambiente, abbiamo respinto la relazione Jarzembowski."@it9
". Having attacked public rail transport, Mr Jarzembowski, the rapporteur, is now attacking port services. The logic behind this, which is still the same, is a direct result of the process of liberalising telecommunications, transport, energy and postal services. This involves placing the organising bodies, infrastructures and professionals carrying out public service tasks, often in a public context, under the yoke of the market. Three hundred European Union ports and all port services such as freight handling, piloting, towage, mooring, embarkation and disembarkation services would be affected by this directive. However, a recent opinion poll confirmed by the success of the European dockers’ strike of 6 November shows that these proposals meet with the mass rejection of port service workers. The long amendment war that took place within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism may have meant for now that competition will no longer be within ports but between them, but these results are not satisfactory. Moreover, because we demand that public service obligations regarding safety, regularity, continuity, quality, price and harmonisation with the system that is most favourable in terms of social protection for port workers and respect for the environment, be fulfilled, we have rejected the Jarzembowski report."@lv10
"Rapporteur Jarzembowski heeft eerst het openbaar spoorvervoer aangepakt, en nu is het de beurt van de havendiensten. De onderliggende gedachte is steeds dezelfde en dit voorstel sluit aldus naadloos aan bij de liberalisering van de telecommunicatie, het vervoer, de energievoorziening en het postwezen. De bedoeling daarvan is de organisatie en de infrastructuur van een dienst van algemeen nut en de mensen die deze dienst garanderen (vaak binnen de overheid) in het marktmechanisme in te passen. Deze richtlijn heeft gevolgen voor 300 havens binnen de Europese Unie en al de daarbij behorende activiteiten, zoals laden en lossen, aanleggen, loodsen, slepen, en de diensten voor in- en ontscheping. Een onlangs uitgevoerde enquête heeft echter uitgewezen dat de werknemers in deze sector deze voorstellen afwijzen, en die afwijzing is bevestigd door het succes van de door de havenwerkers uitgeroepen eurostaking. Binnen de vervoercommissie is er een grote strijd gevoerd, met amendementen over en weer, en dat heeft er, voor het moment althans, toe geleid dat er geen mededinging zal zijn tussen de diensten van een en dezelfde haven, maar wel tussen de verschillende havens. Dat is echter geen bevredigend resultaat. Wij eisen dat veiligheid, naleving van de regels, continuïteit, kwaliteit, milieu en prijsbepaling in handen van de overheid blijven. Binnen dat kader moeten ook de sociale verworvenheden van het havenpersoneel worden gezien. We verwerpen derhalve het verslag-Jarzembowski."@nl2
"O relator Jarzembowski, depois de ter posto em causa o transporte ferroviário público, vem hoje criticar os serviços portuários. A lógica, sempre a mesma, vem na linha directa dos processos de liberalização das telecomunicações, dos transportes, da energia e dos serviços postais. Trata-se de colocar sob o jugo do mercado autoridades organizadoras, infra-estruturas e profissionais que asseguram missões de serviços públicos, frequentemente num quadro público. Trezentos portos da União Europeia, assim como todas as actividades portuárias, por exemplo a movimentação da carga, a pilotagem, a rebocagem, a amarração, os serviços de transbordo estarão contemplados nesta directiva. No entanto, um recente inquérito à opinião pública, confirmado pelo sucesso da greve dos estivadores de 6 de Novembro último a nível europeu, mostra que estas propostas são rejeitadas em massa pelos profissionais dos serviços portuários. A longa batalha de alterações que teve lugar em sede da comissão dos transportes permitiu, por agora, que a concorrência deixe de se exercer dentro dos portos, mas sim entre eles. Todavia, estes resultados não são satisfatórios e, porque exigimos a manutenção das obrigações de serviços públicos que dizem respeito à segurança, à regularidade, à continuidade, à qualidade assim como ao preço, à harmonização, pelo regime mais favorável, das conquistas sociais dos trabalhadores portuários e ao respeito do ambiente, nós rejeitámos o relatório Jarzembowski."@pt11
"Föredraganden, Jarzembowski, började med att angripa allmänna järnvägstransporter och ger sig nu på hamntjänsterna. Logiken är fortfarande densamma och fortsätter i rakt nedstigande led från avregleringen av telekommunikationer, transport, energi och posttjänster. Det gäller att tvinga in organisatoriska myndigheter och infrastruktur i marknadsfållan, tillsammans med yrkesgrupper som utför allmänna tjänsteuppdrag, ofta i statlig regi. 300 hamnar i Europeiska unionen och all hamnverksamhet, exempelvis lasthantering, lotsning, bärgning, förtöjning, ombordstignings- och landstigningstjänster skall enligt förslaget omfattas av detta direktiv. En nyligen genomförd opinionsundersökning, vars resultat bekräftas av framgången för hamnarbetarnas Europastrejk den 6 november, visar att dessa förslag på bred front förkastas av de yrkesverksamma inom området för hamntjänster. Den långdragna striden om ändringsförslagen i utskottet för transport har visserligen gjort att konkurrensen för stunden inte längre skall utövas inom, utan mellan hamnarna. Men dessa resultat är otillfredsställande och vi har förkastat Jarzembowskis betänkande, eftersom vi kräver att kraven på de allmänna tjänsternas säkerhet, periodicitet, kontinuitet, kvalitet och prisnivå skall bibehållas och en harmonisering genomföras med utgångspunkt i det mest fördelaktiga systemet i fråga om socialt skyddsnät för hamnarbetare och miljöhänsyn."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph