Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-14-Speech-3-094"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
lpv:document identification number |
"en.20011114.7.3-094"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:translated text |
"***
Før vi går videre, vil jeg gerne lykønske hr. Poettering, som jeg kan forstå lige er blevet genvalgt til gruppeformand.
***"@da1
"***
Bevor wir fortfahren, möchte ich Herrn Poettering gratulieren, der, wie ich erfahren habe, soeben in seinem Amt als Fraktionsvorsitzender bestätigt worden ist.
***"@de7
"***
Προτού προχωρήσουμε, θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Poettering, ο οποίος έμαθα ότι μόλις επανεξελέγη επικεφαλής της Ομάδας του.
***"@el8
"***
Before we move on I would like to congratulate Mr Poettering who I understand has just been re-elected leader of his group.
***"@en3
"***
Antes de que pasemos a otra cuestión quisiera felicitar al Sr. Poettering que según tengo entendido ha sido reelegido dirigente de su grupo.
***"@es12
"***
Ennen kuin jatkamme, haluaisin onnitella jäsen Poetteringia, joka on käsittääkseni juuri valittu uudelleen ryhmänsä puheenjohtajaksi.
***"@fi5
"***
Avant de poursuivre, je voudrais féliciter M. Poettering qui, d'après mes informations, vient d'être réélu à la tête de son groupe.
***"@fr6
"***
Prima di procedere, desidero congratularmi con l'onorevole Poettering, che è stato riconfermato
del suo gruppo.
***"@it9
"***
Before we move on I would like to congratulate Mr Poettering who I understand has just been re-elected leader of his group.
***"@lv10
"***
Voordat wij verdergaan, wil ik de heer Poettering feliciteren. Ik heb vernomen dat hij zojuist is herkozen als fractieleider.
***"@nl2
"***
Antes de prosseguirmos, gostaria de felicitar o senhor deputado Poettering que acaba de ser reeleito líder do seu grupo.
***"@pt11
"***
Innan vi går vidare vill jag gratulera Poettering som, har jag förstått, just återvalts till gruppordförande.
***"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Das Parlament lehnt den Vorschlag für eine Verschiebung der Abstimmung ab.)"7
"(El Parlamento rechaza la propuesta de aplazamiento de la votación)"12
"(Il Parlamento respinge la richiesta di rinviare la votazione)"9
"(Le Parlement rejette la proposition de reporter le vote)"6
"(Parlamentet förkastade förslaget att skjuta upp omröstningen.)"13
"Antes da votação da alteração 47:"11
"Antes de la votación sobre la enmienda 47:"12
"Avant le vote sur l'amendement 47"6
"Bericht (A5-0354/2001 ) von Herrn Jarzembowski im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über den Marktzugang für Hafendienste (KOM(2001) 35 – C5-0078/2001 – 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"7
"Betänkande (A5-0354/2001 ) av Jarzembowski för utskottet för regionalpolitik, transport och turism om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om tillträde till marknaden för hamntjänster (KOM(2001) 35 – C5-0078/2001 – 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"13
"Betænkning (A5-0354/2001 ) af Jarzembowski for Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme om forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markedsadgang for havnetjenester (KOM(2001) 35 - C5-0078/2001 - 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"1
"C5-0078/2001 – 2001/0047(COD))"5
"Ennen tarkistusta 47 koskevaa äänestystä:"5
"Före omröstningen om ändringsförslag 47:"13
"Georg Jarzembowski laatima aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietintö (A5-0354/2001 ) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi satamapalvelujen markkinoille pääsystä (KOM(2001) 35 – A5-0354/2001"5
"Inden afstemningen om ændringsforslag 47"1
"Informe (A5-0354/2001 ) de Georg Jarzembowski, en nombre de la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo, sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el acceso al mercado de los servicios portuarios (COM(2001) 35 – C5-0078/2001 – 2001/0047(COD)). A5-0354/2001"12
"President."10,3
"Presidente."11,9
"Prima della votazione sull'emendamento n. 47:"9
"Rapport (A5-0354/2001 ) de M. Jarzembowski, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant l'accès au marché des services portuaires (COM(2001) 35 - C5-0078/2001 - 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"6
"Relatório (A5-0354/2001 ) do deputado Georg Jarzembowski, em nome da Comissão da Política Regional, dos Transportes e do Turismo, sobre a proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa ao acesso ao mercado dos serviços portuários (COM(2001) 35 - C5-0078/2001 - 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"11
"Relazione (A5-0354/2001 ) dell'onorevole Jarzembowski a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'accesso al mercato dei servizi portuali (COM (2001) 35 – C5-0078/2001 – 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"9
"Verslag (A5-0354/2001 ) van de heer Jarzembowski, namens de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme, over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake toegang tot de markt voor havendiensten (COM(2001) 35 - C5-0078/2001 - 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"2
"Voor de stemming over amendement 47:"2
"Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 47:"7
"Έκθεση (A5-0354/2001 ), του κ. Georg Jarzembowski εξ ονόματος της Επιτροπής Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισμού, σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση στην αγορά των λιμενικών υπηρεσιών (COM(2001) 35 – C5-0078/2001 – 2001/0047(COD)) A5-0354/2001"8
"Πριν από την ψηφοφορία επί της τροπολογίας αριθ. 47:"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples