Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-12-Speech-1-140"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20011112.11.1-140"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, Ireland is committed to working with all Member States and international bodies to achieve higher standards in animal welfare. Due to our peripheral location and our island status, as Mr Maat has recognised – for which I thank him – we have no realistic alternative to exporting our live cattle by boat, and we need to find export markets for nine out of the ten animals produced on our farms.
While I fully support the general principle of slaughtering animals as close as possible to the point of production, the reality is that many of the export markets available to us demand live animals rather than the processed products and for the foreseeable future the proper functioning of our market will require a balance between the dead meat and the live meat trade.
Regulation 615/98 links all payments of export refunds to compliance with strict animal welfare standards during transport, including full clinical examination of every animal. We must police and enforce this fully. The live export incident involving Germany and the Lebanon this summer resulted from the inexperience of the German authorities, as they are infrequent exporters of live animals and had no prior veterinary agreement with the Lebanese. Hard cases make bad law. I do not agree with the German agricultural minister's view that export refunds on live cattle can now no longer be justified. If Europe does not fulfil the requirements of third countries, they will get their supplies from far further afield, with little or no controls and regulation from an animal welfare point of view since there are still no internationally agreed standards on transport.
We have to have the highest possible standards not just in the interest of the animals but also of the producers, who will get a far better price for healthy unstressed animals. It is true that we must continue to review our standards of protection of animals during transport and each Member State must be willing to police and enforce the law. However, with over a million tonnes of surplus beef in the EU, export refunds will be required for some time to come and I will not be supporting any proposal to remove them."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, Irland er forpligtet til at samarbejde med alle medlemsstater og internationale organer for at opnå højere dyrevelfærdsstandarder. Som følge af vores perifere beliggenhed og status som ø, som hr. Maat har erkendt - hvilket jeg takker ham for - har vi ikke et realistisk alternativ til eksport af levende kvæg med skib, og vi er nødt til at finde eksportmarkeder til ni ud af de 10 dyr, der produceres på gårdene i Irland.
Selv om jeg fuldt ud støtter det generelle princip med at slagte dyr så tæt på produktionsstedet som muligt, er virkeligheden, at mange af eksportmarkederne kræver levende dyr i stedet for forarbejdede produkter, og inden for overskuelig fremtid kræver markedet, hvis det skal fungere ordentligt, en balance mellem handlen med dødt og levende kød.
Ved forordning 615/98 knyttes al udbetaling af eksportrestitutioner til overholdelsen af strenge dyrevelfærdsbestemmelser under transport, herunder omfattende klinisk undersøgelse af hvert dyr. Vi skal kontrollere og håndhæve dette fuldt ud. Episoden i sommer med eksport af levende dyr, der omfattede Tyskland og Libanon, skyldtes de tyske myndigheders manglende erfaring, da de kun sjældent eksporterer levende dyr og ikke havde en forudgående veterinæraftale med libaneserne. Enkeltstående tilfælde skaber utilsigtet lovgivning. Jeg er ikke enig i den tyske landbrugsministers synspunkt om, at eksportrestitutioner på levende kvæg ikke længere er berettigede. Hvis Europa ikke overholder kravene fra tredjelande, får de deres forsyninger længere væk fra med kun lille eller ingen kontrol og regulering ud fra et dyrevelfærdsmæssigt synspunkt, da der stadig ikke er internationale standarder for transport.
Vi er nødt til at have de højst mulige standarder, ikke kun af hensyn til dyrene, men også producenterne, som får en langt bedre pris for sunde dyr, som ikke er stressede. Det er korrekt, at vi fortsat skal gennemgå standarderne for beskyttelse af dyr under transport, og hver medlemsstat skal være indstillet på at kontrollere og håndhæve loven. Med over 1 million t oksekød i overskud i EU vil der imidlertid i nogen tid endnu fortsat være brug for eksportrestitutioner, og jeg vil ikke støtte forslag om at fjerne dem."@da1
"Herr Präsident, Irland fühlt sich verpflichtet, mit allen Mitgliedstaaten und internationalen Gremien zusammenzuarbeiten, um höhere Anforderungen an das Wohlergehen der Tiere durchzusetzen. Wegen unserer Randlage und weil unser Land eine Insel ist, haben wir, wie Herr Maat eingeräumt hat – und dafür danke ich ihm –, keine realistische Alternative zur Ausfuhr unseres Lebendviehs per Schiff, und wir müssen für neun von zehn Tieren aus unseren Landwirtschaftsbetrieben Exportmärkte finden.
Ich unterstütze uneingeschränkt das allgemeine Prinzip, die Tiere möglichst in der Nähe des Aufzuchtbetriebs zu schlachten. Die Realität sieht aber so aus, dass auf vielen der uns zugänglichen Exportmärkte eher lebende Tiere als verarbeitete Erzeugnisse gefragt sind und in absehbarer Zeit ein Gleichgewicht zwischen Schlachtfleisch- und Lebendviehhandel hergestellt werden muss, damit unser Markt richtig funktionieren kann.
Die Verordnung 615/98 knüpft die Zahlung von Ausfuhrerstattungen an die strikte Einhaltung der geltenden Tierschutzbestimmungen während des Transports, einschließlich der kompletten klinischen Untersuchung jedes Tieres. Wir müssen das überwachen und durchsetzen. Der Zwischenfall bei der Ausfuhr von Lebendvieh in diesem Sommer, an dem Deutschland und der Libanon beteiligt waren, resultierte aus der Unerfahrenheit der deutschen Behörden, die selten Lebendvieh exportieren und im Vorfeld kein Veterinärabkommen mit den Libanesen geschlossen hatten. Schwierige Fälle sind ein schlechter Ratgeber bei der Rechtsetzung. Ich stimme nicht mit der deutschen Landwirtschaftsministerin überein, dass Ausfuhrerstattungen für Lebendvieh nicht mehr zu rechtfertigen seien. Wenn Europa die Forderungen von Drittländern nicht erfüllt, werden diese von noch weiter entfernten Ländern beliefert, wo es kaum bzw. gar keine Kontrollen und Tierschutzbestimmungen gibt, da auf internationaler Ebene noch immer keine Transportbestimmungen vereinbart wurden.
Wir müssen die höchstmöglichen Standards haben, sowohl im Interesse der Tiere, als auch im Interesse der Erzeuger, die für gesunde, nicht unter Stress stehende Tiere einen weitaus besseren Preis erzielen können. Es ist richtig, dass wir unsere Bestimmungen zum Schutz der Tiere während des Transports weiter überprüfen müssen und jeder Mitgliedstaat zur Überwachung und Durchsetzung der gesetzlichen Vorschriften bereit sein muss. Bei über einer Million Tonnen Rindfleischüberschuss in der EU werden jedoch Ausfuhrerstattungen noch einige Zeit weiter fließen müssen, und ich werde keinen Vorschlag zu deren Aufhebung unterstützen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η Ιρλανδία δεσμεύεται να συνεργαστεί με όλα τα κράτη μέλη και τους διεθνείς φορείς για την καθιέρωση υψηλότερων προδιαγραφών όσον αφορά τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων. Λόγω της απόκεντρης και νησιωτικής γεωγραφικής μας θέσης, την οποία αναγνώρισε και ο κ. Maat - και τον ευχαριστώ για αυτό - δεν διαθέτουμε καμία ρεαλιστική εναλλακτική λύση όσον αφορά την εξαγωγή των ζώντων ζώων μας παρά μόνο μέσω θαλάσσης, και είμαστε υποχρεωμένοι να αναζητούμε εξαγωγικές αγορές για εννέα από τα δέκα ζώα που παράγονται στα αγροκτήματά μας.
Αν και υποστηρίζω πλήρως τη γενική αρχή της σφαγής των ζώων όσο το δυνατόν πλησιέστερα στο σημείο παραγωγής τους, στην πραγματικότητα, πολλές από τις εξαγωγικές αγορές που έχουμε στη διάθεσή μας απαιτούν ζώντα ζώα και όχι μεταποιημένα προϊόντα και, για το προβλεπόμενο μέλλον, θα πρέπει να επιτύχουμε ισορροπία μεταξύ εμπορίου κρέατος και εμπορίου ζώντων ζώων, εάν θέλουμε να λειτουργήσει σωστά η αγορά μας.
Ο Κανονισμός 615/98 συνδέει όλες τις καταβολές επιστροφών κατά την εξαγωγή με τη συμμόρφωση με αυστηρά πρότυπα όσον αφορά τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων κατά τη μεταφορά, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους ιατρικής εξέτασης κάθε ζώου ξεχωριστά. Πρέπει να διασφαλίσουμε την πλήρη εφαρμογή και τήρηση του μέτρου αυτού. Το περιστατικό εξαγωγής ζώντων ζώων μεταξύ Γερμανίας και Λιβάνου φέτος το καλοκαίρι ήταν αποτέλεσμα της ελλιπούς εμπειρίας των γερμανικών αρχών, καθώς δεν πραγματοποιούν συχνά εξαγωγές ζώντων ζώων και δεν είχαν συνάψει προηγούμενη κτηνιατρική συμφωνία με τον Λίβανο. Τα άκαμπτα επιχειρήματα οδηγούν σε θέσπιση κακής νομοθεσίας. Δεν συμφωνώ με την άποψη του Γερμανού Υπουργού Γεωργίας ότι οι επιστροφές για εξαγωγές ζωντανών ζώων δεν είναι πλέον δικαιολογημένες. Εάν η Ευρώπη δεν πληροί τις απαιτήσεις των τρίτων χωρών, οι χώρες αυτές θα προμηθευτούν ζώα από ακόμη μεγαλύτερες αποστάσεις, με ελάχιστο ή καθόλου έλεγχο και κανονισμούς ως προς τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων, εφόσον δεν έχουν ακόμα συμφωνηθεί διεθνείς προδιαγραφές όσον αφορά τη μεταφορά.
Πρέπει να εφαρμόσουμε τις υψηλότερες δυνατές προδιαγραφές, όχι μόνον προς το συμφέρον των ζώων αλλά και προς το συμφέρον των παραγωγών, οι οποίοι θα επιτύχουν πολύ καλύτερες τιμές εάν τα ζώα τους είναι υγιή και όχι ταλαιπωρημένα. Είναι αλήθεια ότι πρέπει να συνεχιστεί η διαδικασία αναθεώρησης των προδιαγραφών σχετικά με την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και κάθε κράτος μέλος πρέπει να είναι διατεθειμένο να εφαρμόσει και να επιβάλει τη σχετική νομοθεσία. Ωστόσο, όταν το πλεόνασμα βοείου κρέατος στην ΕΕ υπερβαίνει το ένα εκατομμύριο τόνους, η καταβολή επιστροφών κατά την εξαγωγή θα πρέπει να συνεχιστεί για αρκετόν καιρό ακόμα και δεν πρόκειται να υποστηρίξω καμία πρόταση για κατάργησή τους."@el8
"(EN) Señor Presidente, Irlanda se compromete a trabajar con todos los Estados miembros y las agencias internacionales para alcanzar unos niveles más altos de bienestar animal. Debido a nuestra situación periférica y nuestra condición insular, como ha reconocido el Sr. Maat – por lo que le doy las gracias – no disponemos de una alternativa realista a la exportación de nuestro ganado por barco, y necesitamos encontrar mercados de exportación para nueve de cada diez animales criados en nuestras granjas.
Mientras apoyo el principio de general de sacrificar a los animales lo más cerca posible del lugar de cría, la realidad es que muchos de los mercados de exportación que están a nuestro alcance exigen animales vivos en lugar de productos procesados y, en un futuro próximo, el buen funcionamiento de nuestro mercado exigirá un equilibrio entre el comercio de la carne y el de animales vivos.
El Reglamento 615/98 vincula todos los pagos de restituciones a la exportación al cumplimiento estricto de las normas sobre el bienestar de los animales durante el transporte, incluyendo el completo análisis clínico de cada animal. Tenemos que ejecutar y controlar esto en toda su extensión. El suceso en la exportación de animales vivos que implicó a Alemania y al Líbano fue el resultado de la inexperiencia de las autoridades alemanas, ya que no son exportadores habituales de animales vivos y no contaban con un previo acuerdo veterinario con los libaneses. Los casos extremos no propician buenas leyes. No coincido con la opinión del Ministro de agricultura alemán acerca de que las restituciones a la exportación de animales vivos ya no están justificadas. Si Europa no cumple las exigencias de terceros países, éstos conseguirán sus suministros desde lugares más lejanos, con menos o ningún control o regulación respecto al bienestar de los animales porque aun no existe ningún acuerdo internacional sobre las normas de transporte.
Hemos de dotarnos de los niveles más altos posibles, no sólo en interés de los animales sino también en el de los productores, que obtendrán unos precios mucho mejores a cambio de animales sanos. Es cierto que tenemos que seguir revisando nuestros niveles de protección de los animales durante el transporte y cada Estado miembro debe tener la voluntad de controlar y ejecutar la ley. En cualquier caso, con un superávit en la UE de más de un millón de toneladas de vacuno, las restituciones a la exportación seguirán siendo necesarias durante algún tiempo y no apoyaré ninguna propuesta para su eliminación."@es12
"Arvoisa puhemies, Irlanti on lupautunut työskentelemään kaikkien jäsenvaltioiden ja kansainvälisten elinten kanssa eläinten hyvinvoinnin tason nostamiseksi. Syrjäisen sijaintimme ja saaristoasemamme vuoksi – minkä jäsen Maat tunnusti, mistä kiitän häntä – meillä ei ole realistista vaihtoehtoa elävän karjan laivakuljetuksille, ja joudumme etsimään vientimarkkinat yhdeksälle kymmenestä maatiloillamme tuotetusta eläimestä.
Vaikka kannatankin yleisperiaatetta, jonka mukaan eläimet on teurastettava mahdollisimman lähellä tuotantopaikkaa, totuus on se, että monet meille avautuvista vientimarkkinoista vaativat eläviä eläimiä jalostettujen tuotteiden sijasta, ja lähitulevaisuudessa markkinoidemme kunnollinen toiminta edellyttää lihakaupan ja elävien eläinten kaupan välistä tasapainoa.
Asetuksessa N:o (ETY) 615/98 vientitukien maksaminen liitetään aina eläinten hyvinvointia koskevien tiukkojen standardien noudattamiseen kuljetusten aikana, myös kaikkien eläinten kattavaan kliiniseen tutkimukseen. Meidän on kaikilta osilta valvottava ja toteutettava tätä. Elävien eläinten kuljetuksissa menneenä kesänä sattunut tapaus, jossa osallisina olivat Saksa ja Libanon, johtui Saksan viranomaisten kokemattomuudesta, sillä he joutuvat harvoin tekemisiin elävien eläinten kuljetusten kanssa, eivätkä he olleet tehneet aiemmin eläinlääkintäsopimusta libanonilaisten kanssa. Hankalat tapaukset saavat aikaan huonon lainsäädännön. En yhdy Saksan maatalousministerin näkemykseen, että elävää karjaa koskevat vientituet eivät olisi enää perusteltavissa. Jos Eurooppa ei täytä kolmansien maiden vaatimuksia, eurooppalaiset tuovat tarvitsemansa lihan vielä paljon kauempaa, jolloin eläinten suojelua koskeva valvonta ja sääntely on olematonta tai sitä ei ole ollenkaan, koska eläinten kuljetuksia koskevista standardeista ei vieläkään ole kansainvälisesti sovittu.
Meillä on oltava mahdollisimman korkeat standardit paitsi eläinten myös tuottajien etujen takaamiseksi, sillä tuottajat saavat paljon paremman hinnan eläimistä, jotka ovat terveitä ja stressittömiä. On totta, että meidän on jatkettava eläinten suojelua kuljetusten aikana koskevien standardiemme tarkistamista, ja jokaisen jäsenvaltion on oltava valmis valvomaan ja toteuttamaan lainsäädäntöä. Koska naudanlihan ylituotannon määrä EU:ssa on yli miljoona tonnia, vientituet sallitaan jonkin aikaa, enkä aio tukea yhtään ehdotusta niiden poistamiseksi."@fi5
"Monsieur le Président, l'Irlande s'est engagée à travailler avec tous les États membres et organes internationaux afin d'atteindre un plus haut niveau de bien-être pour les animaux. En raison de notre situation périphérique et de notre statut insulaire, comme l'a reconnu M. Maat - et je lui en suis reconnaissant - nous ne disposons pas d'alternative réaliste à l'exportation de notre bétail vivant par bateau et nous devons trouver des marchés d'exportation pour neuf animaux sur dix de nos fermes.
Je soutiens le principe général consistant à abattre les animaux le plus près possible de l'endroit de production, mais en réalité, de nombreux marchés d'exportation dont nous disposons demandent des animaux vivants plutôt que les produits transformés. En outre, dans un avenir prévisible, le fonctionnement même de notre marché requerra un équilibre entre le transport de viande et de bétail vivant.
D'après le règlement 615/98, tous les versements de restitutions à l'exportation sont liés au respect de conditions strictes de bien-être des animaux durant le transport, y compris un examen clinique complet de chaque animal. Nous devons contrôler et appliquer cela sans la moindre restriction. L'incident de transport de bétail vivant impliquant l'Allemagne et le Liban qui s'est produit cet été était dû au manque d'expérience des autorités allemandes, car elles n'exportent pas souvent des animaux vivants et elles n'avaient pas d'accord vétérinaire préalable avec le Liban. On ne peut bien légiférer à partir de situations difficiles. Je ne suis pas d'accord avec le ministre de l'Agriculture allemand qui pense que les restitutions à l'importation de bétail vivant ne sont plus justifiées. Si l'Europe ne respecte pas les exigences des pays tiers, ceux-ci s'approvisionneront dans des pays plus lointains, avec peu ou pas de contrôle et règlement du point de vue du bien-être des animaux puisqu'il n'existe toujours aucune norme de transport approuvée au niveau international.
Nous devons disposer des normes les plus élevées possibles dans l'intérêt, non seulement des animaux, mais aussi des producteurs, qui obtiendront un bien meilleur prix pour des animaux sains et calmes. Il est vrai que nous devons continuer à revoir nos normes de protection des animaux pendant le transport et que chaque État membre doit avoir la volonté de contrôler et de faire appliquer la loi. Néanmoins, avec plus d'un million de tonnes de surplus de bœuf au sein de l'Union européenne, nous aurons besoin de restitutions à l'exportation pendant un certain temps et je n'encouragerai aucune proposition visant à les supprimer."@fr6
"Signor Presidente, l'Irlanda è impegnata a lavorare con tutti gli Stati membri e gli organismi internazionali per raggiungere standard più elevati per il benessere degli animali. In ragione della nostra posizione periferica e del nostro status insulare - come lo stesso onorevole Maat ha riconosciuto e gliene sono grato - non abbiamo alternative realistiche all'esportazione del nostro bestiame vivo via nave e dobbiamo trovare mercati di esportazione per nove animali su dieci prodotti nei nostri allevamenti.
Pur essendo assolutamente a favore del principio generale secondo cui gli animali andrebbero macellati il più possibile vicino al luogo di produzione, la realtà è che molti mercati di esportazione disponibili chiedono animali vivi e non prodotti trasformati e per il prossimo futuro il buon funzionamento del nostro mercato implicherà un equilibrio tra commercio di carne e di animali vivi.
Ai sensi del regolamento n. 615/98 tutti i pagamenti delle restituzioni all'esportazione sono soggetti al rispetto di severe norme relative al benessere degli animali durante il trasporto, incluso l'esame clinico completo di ogni capo di bestiame. Tali disposizioni devono essere sorvegliate ed applicate pienamente. L'incidente occorso questa estate tra Germania e Libano, e che coinvolgeva animali vivi, è il risultato dell'inesperienza delle autorità tedesche che raramente importano animali vivi e non avevano un accordo veterinario precedente con i libanesi. Da casi difficili nasce una cattiva legislazione. Non condivido l'opinione del Ministro tedesco dell'agricoltura secondo cui le restituzioni all'esportazione di animali vivi ormai non sarebbero più giustificate. Se l'Europa non ottempera ai requisiti dei paesi terzi questi cercheranno fornitori molto più lontano, laddove i controlli o le normative in materia di benessere degli animali sono carenti o del tutto assenti, visto che non esistono ancora standard sul trasporto concordati a livello internazionale.
I nostri standard devono essere il più possibile elevati non soltanto nell'interesse degli animali, ma anche dei produttori, che otterranno un prezzo molto migliore per animali sani e non stressati quando arrivano a destinazione. E' vero che dobbiamo continuare a rivedere i nostri standard di protezione degli animali durante il trasporto e ogni Stato Membro deve essere disponibile a effettuare controlli e applicare la normativa. Ciò nonostante, a fronte di un'eccedenza di oltre un milione di tonnellate di carne bovina nell'Unione, le restituzioni all'esportazione continueranno a essere necessarie per qualche tempo ancora e non intendo appoggiare alcuna proposta che chieda di abolirle."@it9
"Mr President, Ireland is committed to working with all Member States and international bodies to achieve higher standards in animal welfare. Due to our peripheral location and our island status, as Mr Maat has recognised – for which I thank him – we have no realistic alternative to exporting our live cattle by boat, and we need to find export markets for nine out of the ten animals produced on our farms.
While I fully support the general principle of slaughtering animals as close as possible to the point of production, the reality is that many of the export markets available to us demand live animals rather than the processed products and for the foreseeable future the proper functioning of our market will require a balance between the dead meat and the live meat trade.
Regulation 615/98 links all payments of export refunds to compliance with strict animal welfare standards during transport, including full clinical examination of every animal. We must police and enforce this fully. The live export incident involving Germany and the Lebanon this summer resulted from the inexperience of the German authorities, as they are infrequent exporters of live animals and had no prior veterinary agreement with the Lebanese. Hard cases make bad law. I do not agree with the German agricultural minister's view that export refunds on live cattle can now no longer be justified. If Europe does not fulfil the requirements of third countries, they will get their supplies from far further afield, with little or no controls and regulation from an animal welfare point of view since there are still no internationally agreed standards on transport.
We have to have the highest possible standards not just in the interest of the animals but also of the producers, who will get a far better price for healthy unstressed animals. It is true that we must continue to review our standards of protection of animals during transport and each Member State must be willing to police and enforce the law. However, with over a million tonnes of surplus beef in the EU, export refunds will be required for some time to come and I will not be supporting any proposal to remove them."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, Ierland zet zich in om met alle lidstaten en met internationale organen samen te werken teneinde hogere welzijnsnormen voor dieren tot stand te brengen. Zoals de heer Maat reeds benadrukt heeft – en daar ben ik hem dankbaar voor – hebben wij, doordat Ierland perifeer ligt en doordat het een eiland is, geen realistisch alternatief voor de export van levende dieren per boot. Wij moeten echter wel voor negen van de tien dieren die op onze boerderijen gefokt worden, exportmarkten vinden.
Ik sta volledig achter het algemene principe om dieren zo dicht mogelijk bij de plaats waar ze gefokt zijn, te slachten. De realiteit is evenwel dat veel van de voor ons beschikbare exportmarkten niet zozeer om de eindproducten vragen, als wel om levende dieren. Voor de nabije toekomst zal evenwicht nodig zijn tussen de vleeshandel en de handel in levende dieren om onze markt goed te laten functioneren.
Verordening 615/98 koppelt alle exportrestituties aan de naleving van strikte normen voor dierenwelzijn tijdens het vervoer, met inbegrip van een volledig medisch onderzoek van ieder dier. Wij moeten erop toezien dat deze verordening ten volle wordt nageleefd. Het incident met het vervoer van levende dieren dat deze zomer plaatsvond en waarbij Duitsland en Libanon betrokken waren, was het gevolg van de onervarenheid van de Duitse autoriteiten. Duitsland voert namelijk zelden levende dieren uit en het had niet eerder een veterinaire overeenkomst met Libanon gehad. Wetgeving aanpassen aan gevoelig liggende uitzonderingen levert geen goede wetten op. Ik ben het niet met de Duitse landbouwminister eens dat exportrestituties voor levende dieren nu niet meer te rechtvaardigen zijn. Als Europa niet aan de voorwaarden van derde landen voldoet, zullen deze hun voorraden van veel verder weg halen. Omdat er nog steeds geen internationaal overeengekomen normen voor het vervoer van dieren zijn, zal er in dat geval niet of nauwelijks sprake zijn van controle of van verordeningen die uitgaan van dierenwelzijn.
Wij moeten de hoogst mogelijke normen stellen −niet alleen in het belang van de dieren, maar ook in dat van de fokkers. Die zullen immers een veel betere prijs krijgen voor hun dieren als deze gezond en niet gestrest zijn. Het is waar dat wij onze normen voor de bescherming van dieren tijdens vervoer moeten blijven bijstellen. Ook moet iedere lidstaat bereid zijn om toe te zien op naleving van de wet. Met een rundvleesoverschot in de EU van meer dan een miljoen ton blijven exportrestituties voorlopig echter nog nodig. Voorstellen die strekken tot afschaffing daarvan zal ik dan ook niet steunen."@nl2
"Senhor Presidente
a Irlanda comprometeu-se a colaborar com todos os Estados-Membros, bem como com organizações internacionais, para que se consigam melhores condições de bem-estar para os animais. Devido à nossa localização periférica e à nossa condição insular, como o senhor deputado Maat reconheceu - e agradeço-lhe por isso -, não temos alternativa realista à exportação do nosso gado por barco, e a verdade é que precisamos de encontrar mercados para exportar nove de cada dez animais criados nas nossas explorações agrícolas.
Apesar de concordar plenamente com o princípio geral de que os animais deveriam ser abatidos o mais próximo possível do local de produção, na realidade muitos dos mercados de exportação de que dispomos exigem animais vivos e não produtos já transformados. Além disso, para que possa funcionar adequadamente num futuro previsível, o nosso mercado deverá encontrar um equilíbrio entre o comércio de animais vivos e o de carne de abate.
O Regulamento nº 615/98 associa o pagamento de restituições à exportação ao cumprimento rigoroso das normas de bem-estar dos animais durante o transporte, inclusive o exame veterinário completo de cada animal. Temos de policiar e fazer cumprir com rigor estas disposições. O incidente que envolveu a Alemanha e o Líbano este Verão a propósito da exportação de animais vivos deveu-se à inexperiência das autoridades alemãs, uma vez que a Alemanha não exporta com frequência animais vivos e não tinha um acordo prévio veterinário com o Líbano. Casos difíceis não fazem a lei. Não estou de acordo com o Ministro da Agricultura alemão quando defende que o pagamento de restituições à exportação de animais vivos já não tem justificação. Se a Europa não cumprir as condições de países terceiros, estes irão abastecer-se noutros lados, com pouco ou nenhum controlo e sem regulamentação sobre o bem-estar dos animais, uma vez que ainda não existe nenhum acordo internacional sobre condições de transporte.
Temos que ter as melhores normas possíveis, não só no interesse dos animais mas também no dos produtores, que obterão muito melhores preços se os animais forem saudáveis e não estiverem afectados por nervosismo. É evidente que devemos continuar a rever as nossas normas de protecção dos animais durante o transporte e que cada Estado-Membro deverá estar disposto a policiar e a fazer cumprir a lei. No entanto, com um excedente de mais de um milhão de toneladas de carne de bovino na União Europeia, o pagamento de restituições à exportação será necessário ainda por algum tempo e não apoiarei nenhuma proposta para que seja abolido."@pt11
"Herr talman! Irland är fast beslutet att arbeta tillsammans med alla medlemsstater och internationella organ för att uppnå högre standarder för djurens välfärd. På grund av vårt perifera läge och vår östatus, som Maat har erkänt – vilket jag tackar honom för -, finns det för oss inget realistiskt alternativ till att exportera vår levande boskap med båt, och vi måste hitta exportmarknader för nio av de tio djur som produceras på våra gårdar.
Samtidigt som jag fullt ut stöder den allmänna principen om att slakta djur så nära som möjligt där de har producerats, är verkligheten den att många av de exportmarknader som finns tillgängliga för oss kräver levande djur snarare än förädlade produkter och inom en förutsebar framtid kommer det att krävas en balans mellan handeln med dött kött och handeln med levande kött för att vår marknad skall kunna fungera ordentligt.
Förordning 615/98 kopplar all utbetalning av exportbidrag till stränga standarder för djurens välfärd som skall följas under transporter, inklusive en fullständigt klinisk undersökning av varje djur. Detta måste vi kontrollera och upprätthålla fullständigt. Incidenten med export av levande djur i somras, med Tyskland och Libanon inblandade, var ett resultat av de tyska myndigheternas oerfarenhet, eftersom de sällan exporterar levande djur och inte har några tidigare veterinäravtal med libaneserna. Svåra fall ger dålig lagstiftning. Jag delar inte den tyska jordbruksministerns åsikt om att exportbidrag för levande boskap nu inte längre kan berättigas. Om Europa inte uppfyller dessa krav från tredjeland kommer de att få sina leveranser ännu längre ifrån, med få eller inga kontroller och regleringar ur ett djurskyddsperspektiv, eftersom det fortfarande inte finns några internationellt överenskomna standarder om transporter.
Vi måste ha högsta möjliga standard, inte bara för djurens skull utan även för producenternas, vilka kommer att få ett mycket bättre pris för friska, icke stressade djur. Det stämmer att vi måste fortsätta att se över våra standarder för att skydda djur under transporter och varje medlemsstat måste vara villig att kontrollera och upprätthålla lagstiftningen. Med över en miljon ton överskott på kött i EU kommer exportbidrag att krävas en tid framöver och jag kommer inte att stödja några förslag för att ta bort dem."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Doyle (PPE-DE )."8,10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples