Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-12-Speech-1-053"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011112.4.1-053"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame Lynne, je comprends parfaitement ce que vous me dites, mais de toute façon, et vous le savez bien, ce n'est pas le fait d'avancer d'une demi-heure l'heure des votes qui va faire que votre rapport ne pourra pas être examiné le matin. Quand vous regardez l'ordre du jour - je l'ai sous les yeux - vous voyez que sont prévus, avant votre rapport, une déclaration du Conseil et de la Commission sur la situation économique et de l'emploi, le rapport Figueiredo et le rapport Bouwman. Il est bien évident qu'avec tout cela, nous n'aurions de toute façon pas pu terminer votre rapport entre 10 h et 12 h. Je le regrette infiniment, mais je pense que vous avez tout à fait raison de souligner le problème."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru Lynne, jeg har fuld forståelse for Deres synspunkt. Det er dog ikke den omstændighed, at afstemningstiden fremrykkes med en halv time, der forhindrer, at Deres betænkning behandles om formiddagen. Ser De dagsordenen, som jeg har liggende foran mig, vil De konstatere, at der inden Deres betænkning er anført en redegørelse fra Rådet og fra Kommissionen om den økonomiske og beskæftigelsesmæssige situation, Figueiredo-betænkningen og Bouwman-betænkningen. Set i lyset heraf havde vi under ingen omstændigheder haft mulighed for at færdigbehandle Deres betænkning mellem kl. 10.00 og 12.00. Jeg beklager det meget, og jeg synes, det er helt korrekt, at De påpeger problemet."@da1
"Frau Lynne, ich verstehe sehr gut, was Sie da sagen. Aber, und das wissen Sie auch, wenn wir Ihren Bericht nicht am Vormittag erörtern können, so liegt das nicht daran, dass wir die Abstimmung eine halbe Stunde vorziehen. Wenn Sie die Tagesordnung anschauen – ich habe sie hier vor mir – sehen Sie, dass vor Ihrem Bericht eine Erklärung des Rates und der Kommission zur Wirtschafts- und Beschäftigungslage, der Bericht Figueiredo und der Bericht Bouwman vorgesehen sind. Es liegt auf der Hand, dass wir angesichts dessen Ihren Bericht ohnehin nicht zwischen 10 und 12 Uhr hätten abschließen können. Es tut mir unendlich leid, aber ich denke, Sie haben ganz Recht, auf das Problem hinzuweisen."@de7
"Κυρία Lynne, σας κατανοώ απόλυτα, όμως, έτσι και αλλιώς, και το γνωρίζετε πολύ καλά, η έκθεσή σας δεν θα εξεταζόταν το πρωί ακόμη και αν δεν επισπεύδαμε την ώρα των ψηφοφοριών. Εάν κοιτάξετε την ημερήσια διάταξη - την έχω μπροστά μου - θα δείτε ότι προβλέπονται, πριν από την έκθεσή σας, η δήλωση του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την οικονομική κατάσταση και την απασχόληση, η έκθεση Figueiredo και η έκθεση Bouwman. Είναι προφανές λοιπόν ότι δεν θα είχαμε έτσι και αλλιώς τον χρόνο να τελειώσουμε την έκθεσή σας από τις 10 ως τις 12 το μεσημέρι. Λυπούμαι πολύ, πιστεύω, όμως, ότι έχετε απόλυτο δίκιο να υπογραμμίζετε το πρόβλημα."@el8
"Mrs Lynne, of course I understand what you are saying, but in any case, and you are well aware of this, it is not because we are bringing voting time forward by half an hour that your report cannot be dealt with in the morning. If you look at the agenda, which I have before me now, you will see that before your report, we are due to have a statement by the Council and the Commission on the economic and employment situation, and deal with the Figueiredo report and the Bouwman report. It is obvious that, with all these items on the agenda, we would not, in any case, have been able to finish dealing with your report between 10 a.m. and 12 noon. I am extremely sorry about this, but I think that you are quite right to highlight the problem."@en3
"Señora Lynne, comprendo perfectamente lo que usted dice, pero de todas maneras, y usted lo sabe bien, no es el hecho de avanzar una media hora las votaciones lo que va a hacer que su informe no pueda ser examinado esta mañana. Si ve el orden del día –lo tengo ante mí- puede observar que están previstos, antes de su informe, una declaración del Consejo y de la Comisión sobre la situación económica y del empleo, el informe Figueiredo y el informe Bouwman. Es evidente que con todo esto, de todas maneras no habríamos podido terminar su informe entre las 10.00 y las 12.00 horas. Lo lamento infinitamente, pero pienso que tiene usted plenamente razón en poner de relieve el problema."@es12
"Jäsen Lynne, ymmärrän teitä hyvin, mutta tiedätte hyvin, ettei äänestyksen aikaistaminen puolella tunnilla vaikuta siihen, ettei mietintöänne voida käsitellä aamupäivällä. Esityslistasta näette – se on tässä edessäni – että mietintöänne ennen käsitellään neuvoston ja komission julkilausumaa taloudellisesta tilanteesta ja työllisyystilanteesta, Figueiredon mietintöä ja Bowmanin mietintöä. Mietintöänne ei siis olisi mitenkään ehditty käsitellä klo 10–12. Olen hyvin pahoillani tästä, mutta tuotte ongelman aivan aiheellisesti esiin."@fi5
"Onorevole Lynne, capisco perfettamente quanto mi dice, ma comunque, e lei lo sa bene, non è il fatto di anticipare di mezz'ora le votazioni che non permetterà l'esame della sua relazione in mattinata. Se lei guarda l'ordine del giorno che ho sotto gli occhi, vedrà che prima della sua relazione sono previste una dichiarazione del Consiglio e della Commissione sulla situazione economica e dell'occupazione, la relazione Figueiredo e la relazione Bouwman. E' ovvio che con tutto questo non avremmo comunque potuto concludere la sua relazione fra le 10 e le 12. Mi spiace infinitamente, ma in ogni caso penso che lei abbia ragione di evidenziare il problema."@it9
"Mrs Lynne, of course I understand what you are saying, but in any case, and you are well aware of this, it is not because we are bringing voting time forward by half an hour that your report cannot be dealt with in the morning. If you look at the agenda, which I have before me now, you will see that before your report, we are due to have a statement by the Council and the Commission on the economic and employment situation, and deal with the Figueiredo report and the Bouwman report. It is obvious that, with all these items on the agenda, we would not, in any case, have been able to finish dealing with your report between 10 a.m. and 12 noon. I am extremely sorry about this, but I think that you are quite right to highlight the problem."@lv10
"Mevrouw Lynne, ik begrijp u heel goed, maar u moet toch ook inzien dat het niet zal liggen aan het vervroegen van de stemming met een half uur dat uw verslag niet tijdens de voormiddag kan worden behandeld. Als u de agenda bekijkt – ik heb hem hier voor me liggen – dan ziet u dat er vóór de behandeling van uw verslag een verklaring van de Raad en de Commissie over de economische en werkgelegenheidssituatie, het verslag-Figeiredo en het verslag-Bouwman zijn voorzien. Het is duidelijk dat wij uw verslag hoe dan ook niet tussen 10 uur en 12 uur hadden kunnen behandelen. Dit spijt mij oprecht, want het is terecht dat u dit probleem aan de orde stelt."@nl2
"Senhora Deputada Lynne, compreendo perfeitamente o que me diz, mas, seja como for, como sabe muito bem, não é o facto de adiantarmos meia hora o período de votação que vai impedir que o seu relatório seja apreciado de manhã. Se analisar a ordem do dia - tenho-a aqui -, poderá verificar que, antes do seu relatório, estão previstos uma declaração do Conselho e da Comissão sobre a situação económica e o emprego, o relatório Figueiredo e o relatório Bouwman. É evidente que, perante tudo isto, não teríamos de qualquer maneira podido terminar o seu relatório entre as 10H00 e as 12H00. Lamento profundamente, mas penso que tem toda a razão em salientar o problema."@pt11
"Fru Lynne! Jag förstår mycket väl vad ni säger. Men som ni vet är det inte genom att omröstningarna tidigareläggs med en halvtimme som ert betänkande inte kan behandlas under förmiddagen. En blick på föredragningslistan, som ligger framför mig, visar att innan ert betänkande kommer ett yttrande från rådet och kommissionen om den ekonomiska situationen och sysselsättningen, Figueiredo-betänkandet och Bouwman-betänkandet. Det framgår att vi på grund av allt detta ändå inte skulle kunna avsluta ert betänkande mellan kl. 10 och kl. 12. Jag beklagar detta, men jag tror att ni gör rätt i att ta upp problemet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph