Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-12-Speech-1-047"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011112.4.1-047"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Arvoisa puhemies, puutun siihen, että täällä ei vieläkään televisiojärjestelmässä näy Suomen televisiokuvaa eikä kuulu ääntä. Olemme syyskuun alusta lähtien puuttuneet tähän asiaan neljä eri kertaa: ensin puhumalla, sitten sähköpostilla, sen jälkeen kaikki suomalaiset jäsenet allekirjoittivat ja lähettivät kirjeen kvestoreille 2. lokakuuta ja sitten vielä lokakuun ensimmäisessä istunnossa otin asian esille. Yhteenkään näistä pyynnöistä ei ole tullut minkäänlaista vastausta. On aivan kuin puhuisi Siperialle. Suomi on tekniikan huippumaa, ja meitä hävettää tällainen käytös. Pyydän, että te puututte nopeasti tähän asiaan, sillä maailmassa tapahtuu niin paljon, että tämä ainoa jäsenvaltio, joka on jätetty informaation ulkopuolelle, tulee saada heti mukaan."@fi5
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, jeg vil gerne påpege, at Parlamentets fjernsynssystem stadig hverken kan sende billeder eller lyd fra finske programmer. Vi har siden primo september taget denne sag op fire gange. Først ved at tale om den, derefter via e-mails, og dernæst skrev alle finske parlamentsmedlemmer et brev, som den 2. oktober blev sendt til kvæstorerne, og endvidere tog jeg det op ved det første plenarmøde i oktober. Ikke én af disse anmodninger er blevet besvaret overhovedet. Det er, som om man taler for døve øren. Finland er højteknologiens førende land, og vi skammer os over en sådan behandling. Jeg beder Dem om, at De snarest muligt tager fat i den sag, for der sker så meget i verden, at denne eneste medlemsstat, som er ladt uden information, umiddelbart bør tages med."@da1
"Frau Präsidentin, ich weise darauf hin, dass es im TV-System nach wie vor nicht möglich ist, Bild und Ton aus Finnland zu empfangen. Seit Anfang September haben wir dieses Problem viermal angesprochen: zunächst mündlich, dann per E-Mail, anschließend haben alle finnischen Abgeordneten am 2. Oktober ein Schreiben unterzeichnet und an die Quästoren übermittelt, und schließlich habe ich das Thema in der ersten Oktober-Sitzung erneut angesprochen. Nicht eines dieser Ersuchen ist je beantwortet worden. Als würden wir gegen eine Wand reden. Finnland ist ein High-Tech-Land, und uns beschämt ein solches Verhalten. Auf der Welt tut sich so viel, und ich ersuche Sie, schnell tätig zu werden, damit dieser einzige Mitgliedstaat, der von den Informationen ausgeschlossen worden ist, unverzüglich wieder dabei sein kann."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, θα αναφερθώ στο γεγονός ότι το τηλεοπτικό δίκτυο του Κοινοβουλίου εξακολουθεί να μην μεταδίδει ούτε σήμα ούτε ήχο από τη Φινλανδία. Από τις αρχές Σεπτεμβρίου έχουμε αναφερθεί στο εν λόγω θέμα με 4 διαφορετικούς τρόπους: καταρχάς προφορικά, έπειτα μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, εν συνεχεία με την υπογραφή επιστολής από όλους τους φινλανδούς βουλευτές, η οποία στις 2 Οκτωβρίου διαβιβάστηκε στον Κοσμήτορα, και κατόπιν στην πρώτη σύνοδο του Οκτωβρίου εγώ προσωπικά ανακίνησα και πάλι το θέμα. Σε κανένα από τα εν λόγω διαβήματα δεν υπήρξε η παραμικρή ανταπόκριση. Είναι σαν να μιλάμε στον τοίχο. Η Φινλανδία είναι η κορυφαία χώρα στον χώρο της τεχνικής και εμείς αισθανόμαστε όνειδος για αυτή τη συμπεριφορά. Ζητώ να επιληφθείτε τάχιστα του θέματος, επειδή στον κόσμο συμβαίνουν τόσα πολλά, ώστε είναι άμεσα απαραίτητη η συμβολή και αυτού του κράτους μέλους, του μοναδικού που έχει τεθεί εκτός πληροφόρησης."@el8
"Mr President, I would like to intervene to say that the television system here still does not receive images or sound from Finland. Since the beginning of September, we have intervened in this matter on four separate occasions: first orally, then by e-mail, following which all the Finnish Members signed and dispatched a letter to the Quaestors on 2 October; finally, I raised the matter once again during the first session in October. None of these requests has obtained any response whatsoever. We may as well be talking to Siberia. Finland is, technologically, at the top of the league; and we are ashamed of such behaviour. I am asking you to intervene promptly in this matter, since so much is going on in the world that this sole Member State which is left outside the information loop needs to be included without delay."@en3
"(FI) Señora Presidenta, quiero insistir en que todavía no se recibe la imagen ni el sonido de la televisión finlandesa en el sistema televisivo. Hemos mencionado este asunto en cuatro ocasiones diferentes desde principios de septiembre: primero, haciendo uso de la palabra; luego, por correo electrónico; más tarde, el 2 de octubre, se envió a los responsables de los servicios una carta firmada por todos los diputados finlandeses; y, por último, volví a llamar la atención sobre este asunto en el primer Pleno de octubre. Ninguna de estas peticiones ha recibido contestación alguna. Es como hablarle a Siberia. Finlandia es un país puntero en materia de tecnología, y a nosotros nos avergüenza este comportamiento. Le ruego que usted intervenga rápidamente en este asunto, ya que en el mundo ocurren tantas cosas que el único Estado miembro dejado al margen de la información debe ser urgentemente reincorporado."@es12
"Madame la Présidente, j'interviens pour signaler qu'il n'y a toujours ni image télévisée, ni voix finlandaises sur le réseau de télévision. Nous avons évoqué ce problème à quatre reprises depuis début septembre : la première fois par écrit, la deuxième par courriel, ensuite tous les députés finlandais ont signé et envoyé une lettre aux questeurs le 2 octobre. Enfin, j'ai personnellement évoqué l'affaire lors de la première session d'octobre. Aucune de ces demandes n'a fait l'objet d'une réponse d'aucune sorte. C'est comme parler dans le désert. La Finlande étant un pays à la pointe de la technologie, un tel comportement nous fait honte. Je demande que vous interveniez rapidement dans ce dossier. Tant de choses se produisent dans le monde, il faut que le seul État membre laissé sans informations puisse rejoindre les autres immédiatement."@fr6
"Signora Presidente, intervengo per quanto riguarda la rete televisiva del Parlamento, dove non è ancora possibile vedere i programmi finlandesi, né si sente la voce. Dagli inizi di settembre siamo intervenuti quattro volte: prima oralmente, poi tramite la posta elettronica, quindi con una lettera datata 2 ottobre, firmata da tutti i deputati finalndesi e inviata al Collegio dei Questori e infine nella prima tornata di ottobre, dove ho sollevato la questione. A tali richieste non ha fatto seguito la minima risposta. E' come parlare al muro. La Finlandia è un paese all'avanguardia nella tecnologia e noi ci vergogniamo di tale condotta. La invito a intervenire quanto prima in tale questione, il mondo è così in sobbuglio che dev'essere assolutamente possibile vedere i programmi di questo Stato membro, l'unico lasciato in disparte."@it9
"Mr President, I would like to intervene to say that the television system here still does not receive images or sound from Finland. Since the beginning of September, we have intervened in this matter on four separate occasions: first orally, then by e-mail, following which all the Finnish Members signed and dispatched a letter to the Quaestors on 2 October; finally, I raised the matter once again during the first session in October. None of these requests has obtained any response whatsoever. We may as well be talking to Siberia. Finland is, technologically, at the top of the league; and we are ashamed of such behaviour. I am asking you to intervene promptly in this matter, since so much is going on in the world that this sole Member State which is left outside the information loop needs to be included without delay."@lv10
"− Mevrouw de Voorzitter, ik wijs erop dat hier op de televisie nog steeds geen beeld en geluid van de Finse televisie te ontvangen is. Wij hebben daar vanaf begin september vier verschillende keren over geklaagd: eerst mondeling; toen per e-mail; vervolgens hebben alle Finse leden op 2 oktober een brief naar de quaestoren ondertekend en opgestuurd; en ten slotte heb ik deze kwestie tijdens de eerste vergadering van oktober naar voren gebracht. Op niet één van die verzoeken is ook maar enig antwoord gekomen. Wij voelen ons als roependen in de woestijn. Finland behoort in technologisch opzicht tot de top en wij schamen ons voor een dergelijke praktijk. Ik verzoek u snel maatregelen te nemen. Er gebeurt zo veel in de wereld en de enige lidstaat die van informatie verstoken blijft, moet zich onmiddellijk bij de andere lidstaten kunnen aansluiten."@nl2
"Senhor Presidente, a minha intervenção é para chamar a atenção para o facto de continuar a ser impossível ver a imagem e ouvir o som da televisão finlandesa no sistema de televisão do Parlamento. Desde o início de Setembro, já por quatro vezes chamámos a atenção para esta situação: primeiro oralmente, depois através do correio electrónico, depois através de uma carta dirigida aos Questores e assinada por todos os deputados finlandeses, com data de 2 de Outubro, e, finalmente, na primeira sessão de Outubro, quando voltei a colocar esta questão. Nenhum destes pedidos teve resposta. Parece que estamos a falar para a Sibéria. A Finlândia caracteriza-se como um país de tecnologias de ponta e sentimos vergonha por este comportamento. Solicito à Senhora Presidente que tome rapidamente medidas a este respeito, porque no mundo estão a ocorrer tantos acontecimentos que o único Estado-Membro que tem sido deixado fora deste sistema de informação deve ser nele incluído de imediato."@pt11
"Fru talman! Jag ingriper mot att Finlands TV fortfarande saknar både bild och ljud i TV-nätet här. Vi har sedan början av september fyra gånger agerat i den här frågan: först genom att diskutera, sedan via e-post, efter det skrev alla finländska ledamöter på ett brev och skickade det till kvestorerna den 2 oktober och därefter tog jag ännu upp ärendet under det första sammanträdet i oktober. Ingen av dessa förfrågningar har fått något som helst svar. Det är precis som om man talade med en vägg. Finland hör till de främsta länderna när det gäller teknik, och vi skäms för ett sådant uppträdande. Jag ber att ni snabbt tar tag i denna fråga, eftersom det händer så mycket i världen att denna enda medlemsstat, vilken har lämnats utanför informationen, genast måste fås med."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph