Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-12-Speech-1-022"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011112.4.1-022"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, først vil jeg gerne kommentere spørgsmålet om sprogene. Jeg er blevet informeret om, at alt er i orden, og at alt foreligger på alle sprog. Som en kommentar til bemærkningen fra min kære kollega hr. Dell'Alba vil jeg sige, at jeg er enig med ham i, at det også her handler om et politisk spørgsmål, men jeg når til et helt andet resultat, end han gør. Det er ikke kun et politisk spørgsmål, men også et etisk spørgsmål, og det er meget vigtigt her i Fiori-betænkningen. Vi har hele tiden ment, at Fiori-betænkningen bør behandles sammen med de to Caudron-betænkninger. Fru formand, nu hvor vi netop har besluttet, at vi skal have et møde med Kommissionen og Rådet onsdag eftermiddag fra kl. 15.00, er der også tid nok i morgen til at diskutere Fiori-betænkningen og de to Caudron-betænkninger. Hvis det ikke var tilfældet, ville vi også være betænkelige ved at gå frem på denne måde ifølge dagsordenen. Men da mødet med Rådet og Kommissionen om den internationale situation nu finder sted onsdag eftermiddag, mener vi, at Caudron-betænkningerne og Fiori-betænkningen hører sammen. Men det er et etisk spørgsmål og et politisk spørgsmål, der kræver et svar, og derfor vil vi være meget taknemmelige, hvis dette punkt således bliver på dagsordenen."@da1
". Κυρία Πρόεδρε, κατ’ αρχάς όσον αφορά το ζήτημα των γλωσσών, με πληροφόρησαν ότι μέχρι τώρα είναι όλα εντάξει, ότι όλα έχουν υποβληθεί σε όλες τις γλώσσες. Τώρα, ως προς την παρατήρηση του αξιότιμου συναδέλφου Dell'Alba: Κατ’ αρχάς, θα ήθελα να συμφωνήσω μαζί του, ότι στην περίπτωση αυτή πρόκειται για πολιτικό ζήτημα, ωστόσο προσωπικά καταλήγω σε ένα εντελώς διαφορετικό συμπέρασμα από ό,τι εκείνος. Το συγκεκριμένο θέμα δεν αποτελεί μόνο πολιτικό ζήτημα, αλλά και ηθικό, και αυτό είναι που έχει ιδιαίτερη σημασία στην έκθεση Fiori. Ανέκαθεν πιστεύαμε ότι η έκθεση Fiori θα έπρεπε να εξεταστεί μαζί με τις δύο εκθέσεις Caudron. Μετά μάλιστα από την απόφασή μας, κυρία Πρόεδρε, ότι η συζήτηση με την Επιτροπή και το Συμβούλιο πρέπει να διεξαχθεί την Τετάρτη μετά τις 15.00 η ώρα, υπάρχει και αύριο αρκετός χρόνος προκειμένου να συζητήσουμε την έκθεση Fiori, καθώς και τις δύο εκθέσεις Caudron. Άλλωστε, εάν δεν υπήρχε ο χρόνος αυτός, τότε θα διατυπώναμε και εμείς ανάλογους ενδοιασμούς ως προς τη συγκεκριμένη διαδικασία, δηλαδή να ισχύσει η ημερήσια διάταξη ως έχει. Επειδή όμως η συζήτηση με το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τη διεθνή κατάσταση θα πραγματοποιηθεί νωρίς το απόγευμα της Τετάρτης, είμαστε της γνώμης ότι οι εκθέσεις Caudron και Fiori πρέπει να συζητηθούν μαζί. Είναι άλλωστε ηθικό το ζήτημα, αλλά και πολιτικό, αυτό για το οποίο απαιτείται κάποια απάντηση, και ως εκ τούτου θα ήμασταν εξαιρετικά ευγνώμονες, εάν αυτό παραμείνει ως έχει στην ημερήσια διάταξη."@el8
"Madam President, taking the language question first, I am informed that everything is in order so far and available in all languages. I will now turn to the esteemed Mr Dell'Alba's comments and start by agreeing with him that this is a political issue, but then coming to a quite different conclusion. This is not only a political issue but also an ethical one, and of the greatest significance for the Fiori report. It had always been our opinion that the Fiori report should be considered together with both the Caudron reports. As we have just decided, Madam President, to begin the debate with the Commission and the Council at three o'clock on Wednesday afternoon, there will be sufficient time in the morning to debate the Fiori report and the two Caudron reports. If that were not the case, then we too would have doubts about proceeding with everything on the agenda as it stands. Now, though, that the debate with the Council and the Commission on the international situation is to take place on Wednesday afternoon, we take the view that the Caudron and Fiori reports belong together. It is, though, an ethical and a political issue requiring an answer now, and so we would be very grateful if it could remain on the agenda."@en3
"(DE) Señora Presidenta, en primer lugar, en lo que respecta a la cuestión de las lenguas, se me ha informado de que hasta ahora todo está en orden, todo está en todas las lenguas. En lo que atañe a la puntualización de mi apreciado colega, el Sr. Dell’Alba: quisiera en principio estar de acuerdo con él acerca de que aquí se trata de una cuestión política, pero yo llego a un resultado muy distinto del suyo. Ésta no es solamente una cuestión política, sino también una cuestión ética que tiene la máxima importancia aquí, en el Informe Fiori. Nosotros hemos estimado siempre que el Informe Fiori debería ser tratado junto con los dos informes del Sr. Caudron. Justamente, una vez que hemos decidido, señora Presidenta, que el debate con la Comisión y con el Consejo se celebre el miércoles por la tarde a partir de las 15.00 horas, queda tiempo suficiente en la mañana para debatir sobre el Informe Fiori y sobre los dos informes Caudron. Si no fuera así, entonces existirían también entre nosotros reparos a proceder de tal manera que todo quede en el orden del día. Pero, puesto que ahora el debate con el Consejo y con la Comisión sobre la situación internacional tendrá lugar el miércoles por la tarde, nuestra opinión es que los informes Caudron y Fiori constituyen un conjunto. Pero es una cuestión ética, una cuestión política, que demanda ahora una respuesta, y nosotros agradeceríamos mucho que esto quedase así en el orden del día."@es12
". Arvoisa puhemies, mitä tulee ensinnäkin kielikysymykseen, saamieni tietojen mukaan asia on ollut toistaiseksi kunnossa: kaikki asiakirjat ovat olleet saatavilla kaikilla kielillä. Sitten kollega Dell'Alban huomautukseen. Olen ensinnäkin hänen kanssaan samaa mieltä siitä, että tämä on poliittinen kysymys, mutta päädyn aivan toisenlaiseen lopputulokseen kuin hän. Tämä ei ole vain poliittinen vaan myös eettinen kysymys, ja sillä on Fiorin mietinnössä suuri merkitys. Olemme olleet koko ajan sitä mieltä, että Fiorin mietintöä pitäisi käsitellä yhdessä molempien Caudronin mietintöjen kanssa. Arvoisa puhemies, kun juuri äsken päätimme, että komission ja neuvoston kanssa keskustellaan keskiviikkoiltapäivänä klo 15.00, meillä on kyllä aamulla hyvin aikaa keskustella Fiorin mietinnöstä ja molemmista Caudronin mietinnöistä. Muuten mekin olisimme epäilleet, voidaanko kaikki aiheet jättää esityslistalle. Koska neuvoston ja komission kanssa kansainvälisestä tilanteesta käytävä keskustelu järjestetään keskiviikkoiltapäivänä, meidän mielestämme Caudronin ja Fiorin mietintöjä pitäisi käsitellä yhdessä. Tämä on kuitenkin sekä eettinen että poliittinen kysymys, johon on nyt saatava vastaus, ja olisimmekin erittäin kiitollisia, jos asia jätettäisiin näin esityslistalle."@fi5
"Madame la Présidente, tout d'abord, en ce qui concerne la question des langues, on m'a informé que tout est en ordre à l'heure qu'il est et que l'on dispose des documents dans toutes les langues. À propos de la remarque de mon estimé collègue Dell'Alba, je voudrais d'abord dire que je suis tout à fait d'accord avec lui sur le fait qu'il s'agit d'une question politique, mais j'arrive pour ma part à une tout autre conclusion que lui. Ce n'est pas seulement une question politique, c'est aussi une question éthique, et dans le cadre du rapport Fiori, elle est d'une grande importance. Nous avons toujours pensé que le rapport Fiori devait être traité avec les deux rapports Caudron. Comme nous avons décidé, Madame la Présidente, que le débat avec la Commission et le Conseil aurait lieu mercredi après-midi à partir de 15 heures, nous disposons d'assez de temps le matin pour débattre sur le rapport Fiori et les deux rapports Caudron. Si les choses ne se passaient pas de la sorte, nous aurions nous aussi des scrupules à procéder de sorte que tout reste à l'ordre du jour. Mais puisque maintenant, le débat avec le Conseil et la Commission sur la situation internationale est fixé à mercredi après-midi, nous sommes d'avis que les rapports Caudron et Fiori doivent être groupés. Mais c'est une question éthique, une question politique, qui demande elle aussi une réponse maintenant, et nous serions donc très reconnaissants que les choses restent en l'état dans l'ordre du jour."@fr6
"). Signora Presidente, innanzi tutto, per quanto riguarda la questione delle lingue, sono stato informato che finora è tutto a posto, tutti i testi sono disponibili in tutte le lingue. Ora, rispetto all'osservazione dell'esimio collega, onorevole Dell'Alba, sono d'accordo con lui, anche questa è una questione politica, ma il risultato a cui giungo è diverso dal suo. Non si tratta solo di una questione politica, bensì anche etica, che per la relazione Fiori è di importanza maggiore. Siamo sempre stati del parere che la relazione Fiori avrebbe dovuto essere discussa congiuntamente alla relazione Caudron. Signora Presidente, dato che abbiamo appena deciso di tenere la discussione con la Commissione e il Consiglio mercoledì pomeriggio dalle 15.00, anche domani abbiamo tempo a sufficienza per discutere della relazione Fiori e di ambedue le relazioni Caudron. Se così non fosse anche noi avremmo dei dubbi a lasciare tutto all'ordine del giorno. Ma dato che la discussione con il Consiglio e con la Commissione sulla situazione internazionale si terrà mercoledì pomeriggio, siamo tutti del parere che le relazioni Caudron e Fiori vadano discusse insieme. E' tuttavia una questione etica e anche una questione politica che adesso richiede una risposta. Pertanto le saremmo grati se il punto venisse mantenuto tale e quale all'ordine del giorno."@it9
"Madam President, taking the language question first, I am informed that everything is in order so far and available in all languages. I will now turn to the esteemed Mr Dell'Alba's comments and start by agreeing with him that this is a political issue, but then coming to a quite different conclusion. This is not only a political issue but also an ethical one, and of the greatest significance for the Fiori report. It had always been our opinion that the Fiori report should be considered together with both the Caudron reports. As we have just decided, Madam President, to begin the debate with the Commission and the Council at three o'clock on Wednesday afternoon, there will be sufficient time in the morning to debate the Fiori report and the two Caudron reports. If that were not the case, then we too would have doubts about proceeding with everything on the agenda as it stands. Now, though, that the debate with the Council and the Commission on the international situation is to take place on Wednesday afternoon, we take the view that the Caudron and Fiori reports belong together. It is, though, an ethical and a political issue requiring an answer now, and so we would be very grateful if it could remain on the agenda."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, wat de vertaling betreft, heeft men mij gezegd dat alles in orde is, dat alle documenten in alle talen beschikbaar zijn. Over de opmerking van onze gewaardeerde collega Dell’Alba wil ik het volgende zeggen: ik ben het met hem eens dat het hier ook om een politieke kwestie gaat, maar ik kom tot een heel andere conclusie dan hij. Dit is niet alleen een politieke maar ook een ethische kwestie. En deze ethische kwestie speelt in het verslag-Fiori een essentiële rol. Wij zijn steeds van mening geweest dat het verslag-Fiori samen met de beide verslagen-Caudron behandeld moest worden. Mevrouw de Voorzitter, wij hebben zojuist besloten dat het debat met Commissie en Raad op woensdagmiddag om 15.00 uur zal plaatsvinden. Er is ’s morgens dus voldoende tijd om over het verslag-Fiori en de verslagen-Caudron te debatteren. Als dat niet het geval zou zijn, zouden ook wij onze twijfels hebben over de handhaving van de agenda. Nu het debat met Commissie en Raad over de internationale situatie op woensdagmiddag plaatsvindt, kunnen wij de verslagen van de heer Caudron en de heer Fiori naar onze mening samen behandelen. Wij zouden het zeer op prijs stellen als dit niet wordt veranderd in de agenda, want er moet nu wel snel een oplossing komen voor deze ethische en politieke kwestie."@nl2
"Senhora Presidente, em primeiro lugar, no que diz respeito à questão das línguas, fui informado de que, até agora, está tudo em ordem, todos os documentos estão disponíveis em todas as línguas. Agora, quanto à observação do estimado colega Dell’Alba, concordo com ele quando diz que se trata de uma questão política, mas chego a uma conclusão totalmente diferente da dele. Não é apenas uma questão política, é também uma questão ética que, no contexto do relatório Fiori, assume a maior importância. Sempre considerámos que o relatório Fiori deveria ser discutido juntamente com os dois relatórios Caudron. Senhora Presidente, uma vez que decidimos que o debate com a Comissão e o Conselho teria lugar na tarde de quarta-feira às 15 horas, vamos ter tempo suficiente para debater o relatório Fiori e os dois relatórios Caudron durante a manhã. Se assim não fosse, então também teríamos reservas em manter tudo na ordem do dia. Mas já que o debate com o Conselho e a Comissão sobre a situação internacional vai ter lugar na tarde de quarta-feira, entendemos que os relatórios Caudron e Fiori devem ser tratados em conjunto. Mas é também uma questão ética, uma questão política que neste momento exige uma resposta e, por isso, ficaríamos muito gratos se a ordem do dia continuasse como está. ("@pt11
". Fru talman! Vad först frågan om språken beträffar, så har jag blivit informerad om att allt hittills är i sin ordning, att allt finns på alla språk. Nu till vår värderade kollega Dell'Albas påpekande: Jag skulle först vilja hålla med honom om att det här också rör sig om en politisk fråga, men jag drar en helt annan slutsats än han. Detta är inte bara en politisk fråga, utan det är också en etisk fråga, och denna är när det gäller Fiori-betänkandet av största betydelse. Vi har alltid varit av den uppfattningen att Fiori-betänkandet skulle behandlas tillsammans med de båda betänkandena av Caudron. Efter det att vi just har beslutat, fru talman, att debatten med kommissionen och rådet skall äga rum på onsdag eftermiddag med start kl. 15.00, finns det också tillräckligt med tid på morgonen för att debattera Fiori-betänkandet och de båda betänkandena av Caudron. Om det inte hade varit på det viset, så hade även vi haft betänkligheter mot att låta allt kvarstå på föredragningslistan. Men eftersom debatten med rådet och med kommissionen om det internationella läget nu kommer att äga rum på onsdag eftermiddag, är vi av den uppfattningen att betänkandena av Caudron och Fiori hör ihop. Det är emellertid en etisk fråga, en politisk fråga, som nu också kräver ett svar, och därför skulle vi vara mycket tacksamma om föredragningslistan förblir oförändrad."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph