Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-11-12-Speech-1-019"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011112.4.1-019"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Fru talman! Parlamentet skall vara ett öppet forum, som medborgarna skall kunna följa. Det är inte parlamentet om vi behandlar Fiori-betänkandet denna vecka, eftersom det först idag finns tillgängligt på tio språk. Jag vet inte hur det är med det elfte språket, danska. Enligt vår ursprungliga tidtabell, som talmanskonferensen hade kommit överens om, skulle det behandlas under november II. Vi finner inte heller att det finns någon anledning att behandla det före Caudron-betänkandet. Därför ber jag på den liberala gruppens vägnar att vi flyttar det till november II. Jag tror, fru talman, att det är lika bra att ni genomför en kontroll av hur grupperna röstar. På denna punkt, liksom på många andra, är grupperna väldigt splittrade, men framförallt bör omvärlden kunna följa vad som sker. Vi ledamöter skall också kunna bilda oss en uppfattning i de ytterst svåra frågor som behandlas i detta betänkande."@sv13
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, Parlamentet skal være et åbent forum, som borgerne skal kunne følge. Det er Parlamentet ikke, hvis vi behandler Fiori-betænkningen i denne uge, da den først er tilgængelig på 10 sprog i dag. Jeg ved ikke, hvordan det er med det 11. sprog, dansk. Ifølge den oprindelige tidsplan, som man blev enig om på Formandskonferencen, skulle betænkningen behandles på november II-mødet. Vi mener heller ikke, at der er nogen anledning til at behandle den før Caudron-betænkningen. Derfor anmoder jeg på Den Liberale Gruppes vegne om, at vi flytter den til november II-mødet. Jeg tror, fru formand, at det er lige så godt, at De gennemfører en kontrol af, hvordan grupperne stemmer. På dette punkt, ligesom på mange andre, er grupperne meget splittede, men frem for alt bør omverdenen kunne følge med i, hvad der sker. Vi medlemmer skal også kunne danne os en mening i de yderst vanskelige spørgsmål, som behandles i denne betænkning."@da1
"Frau Präsidentin! Das Parlament soll ein offenes Forum sein, in das die Bürger Einblick haben. Dies ist aber nicht der Fall, wenn wir in dieser Woche den Bericht Fiori behandeln, da dieser erst heute in zehn Sprachen vorliegt, wobei ich nicht weiß, wie es mit der elften Sprache, dänisch, aussieht. Laut unserem ursprünglichen, von der Konferenz der Präsidenten festgelegten Zeitplan, sollte dieser Bericht in der Sitzungsperiode November II behandelt werden. Außerdem sehen wir keinen Grund, ihn vor den Bericht Caudron zu legen. Aus diesen Gründen bitte ich im Namen der Fraktion der Liberalen darum, diesen Tagesordnungspunkt auf die Sitzungsperiode November II zu verschieben. Ich glaube, Frau Präsidentin, es wäre gut, wenn Sie eine Kontrolle des Abstimmungsverhaltens der Fraktionen durchführen würden. In diesem Punkt sind die Fraktionen, ebenso wie bei vielen anderen Punkten, stark gespalten, aber vor allem sollte die Öffentlichkeit die Vorgänge hier verfolgen können. Ferner sollten wir Abgeordnete auch die Möglichkeit erhalten, uns zu den äußerst komplizierten Fragen dieses Berichts eine Meinung zu bilden."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, το Κοινοβούλιο οφείλει να αποτελεί ένα ανοικτό βήμα, τις εργασίες του οποίου να μπορούν να παρακολουθούν οι πολίτες. Δεν συμβαίνει αυτό στο Κοινοβούλιο κατά τη συζήτηση της έκθεση Fiori αυτή την εβδομάδα, καθώς την πρώτη ημέρα της συζήτησης η έκθεση υπάρχει μόνο σε δέκα γλώσσες. Δεν ξέρω τι συνέβη με την ενδέκατη γλώσσα, τη δανική. Σύμφωνα με το αρχικό μας χρονοδιάγραμμα, επί του οποίου είχε συμφωνήσει η Διάσκεψη των Προέδρων, η έκθεση θα έπρεπε να συζητηθεί κατά τη δεύτερη σύνοδο του Νοεμβρίου. Δεν πιστεύουμε ότι υπάρχει λόγος η έκθεση αυτή να συζητηθεί πριν από την έκθεση Caudron. Για τον λόγο αυτό ζητώ εξ ονόματος της Ομάδας των Φιλελευθέρων να αναβληθεί η συζήτηση της έκθεσης για τη δεύτερη σύνοδο του Νοεμβρίου. Πιστεύω, κυρία Πρόεδρε, ότι καλό θα ήταν να ελέγχετε πώς ψηφίζουν οι ομάδες. Για το ζήτημα αυτό, όπως και για πολλά άλλα, επικρατούν έντονα διισταμένες απόψεις μεταξύ των πολιτικών ομάδων, το σημαντικό όμως είναι να μπορεί η κοινή γνώμη να παρακολουθεί τι συμβαίνει. Και εμείς οι βουλευτές θα πρέπει να μορφώσουμε γνώμη για αυτά τα εξαιρετικά δύσκολα ζητήματα που συζητώνται στην εν λόγω έκθεση."@el8
"Madam President, Parliament must be an open forum whose business people are able to follow. That is something Parliament will not be if we debate the Fiori report this week, because it is only today that it has become available in ten languages. I do not know what the situation is regarding the eleventh language, Danish. According to our original timetable, to which the Conference of Presidents had agreed, it was to be debated during the November II part-session. Nor do we think there is any reason for debating it before the Caudron report. I would therefore ask, on behalf of the Liberal Group, that we move it to the November II part-session. I believe it is only right that you should check up on how the groups vote. On this point, as on many others, the groups are extremely divided. The main thing, however, is that the world outside should be able to follow what is happening. We MEPs should also be able to form views on the extremely difficult issues discussed in this report."@en3
"(SV) Señora Presidenta, el Parlamento debe ser un foro abierto, accesible a los ciudadanos. El Parlamento no sería un foro de esta naturaleza si tratásemos el informe Fiori esta semana, puesto que sólo desde hoy está disponible en diez idiomas. No sé qué pasará con el undécimo, el danés. Según el calendario original acordado por la Conferencia de Presidentes, este informe deberá tratarse en la sesión de noviembre II. Creemos que no conviene discutirlo antes que el del señor Caudron. Por esta razón solicito en nombre del Grupo liberal que su tratamiento se posponga para la sesión de noviembre II. Creo, señora Presidenta, que será mejor que usted controle cómo votan los distintos Grupos. En este punto, como en muchos otros, los Grupos están divididos, pero lo primordial es que la ciudadanía pueda ver lo que está sucediendo. Los diputados también tenemos que poder formarnos una opinión sobre las particularmente complejas materias de que se ocupa este informe."@es12
". Arvoisa puhemies, parlamentin on oltava avoin foorumi, jonka toimintaa kansalaisten on pystyttävä seuraamaan. Parlamentti ei kuitenkaan ole sellainen, jos me käsittelemme esittelijä Fiorin laatimaa mietintöä tällä viikolla, koska se on saatavissa kymmenellä kielellä vasta nyt. En tiedä, mikä tilanne on 11. kielen, tanskan, osalta. Sen alkuperäisen aikataulun mukaisesti, josta puhemieskonferenssi päätti, mietintöä piti käsitellä marraskuun toisen istunnon aikana. Mielestämme mietintöä ei myöskään ole syytä käsitellä ennen esittelijä Caudronin mietintöä. Pyydän sen vuoksi liberaaliryhmän puolesta, että käsittely siirretään marraskuun toiseen istuntoon. Arvoisa puhemies, uskon, että te voitte yhtä hyvin valvoa ryhmien äänestämistä. Ryhmillä on tästäkin asiasta hyvin erilaiset mielipiteet, mutta tärkeintä on, että muu maailma pystyy seuraamaan tapahtumia. Meidän jäsentenkin on pystyttävä muodostamaan käsitys niistä äärimmäisen vaikeista kysymyksistä, joita tässä mietinnössä käsitellään."@fi5
"Madame la Présidente, le Parlement doit être un forum ouvert dont l'opinion publique doit pouvoir suivre les débats. Tel ne sera pas le cas si nous traitons cette semaine du rapport Fiori, alors qu'il n'est disponible qu'en dix langues, et seulement depuis aujourd'hui. Je ne sais pas ce qu'il est advenu de la onzième langue, le danois. Selon le calendrier d'origine, sur lequel s'était accordée la Conférence des présidents du Parlement, ce rapport devait être traité au cours de la deuxième session de novembre. Nous pensons qu'il n'y a pas non plus de raison pour le faire passer avant le rapport Caudron. C'est pourquoi je demande, au nom du groupe libéral, à ce que le débat soit reporté à la deuxième session du mois de novembre. Je crois, Madame la Présidente, qu'il serait aussi bien que vous contrôliez le vote des différents groupes. Sur ce point comme sur beaucoup d'autres, les groupes parlementaires sont très divisés, mais le principal est que le public puisse suivre ce qui se passe dans cette enceinte. Il faut aussi que nous-mêmes, les députés, puissions nous faire une opinion sur les questions extrêmement difficiles que soulève ce rapport."@fr6
"Signora Presidente, il Parlamento deve essere un foro trasparente, che i cittadini possano seguire. Ma non lo sarà, se questa settimana tratteremo la relazione Fiori resa disponibile in dieci lingue soltanto oggi. Non so che ne sia stato dell’undicesima, il danese. In base al calendario originariamente concordato in Conferenza dei presidenti, la relazione sarebbe stata trattata nella tornata di novembre II. Non riteniamo, peraltro, che vi sia alcun motivo di trattarla prima della relazione Caudron. Ecco perché, a nome del gruppo liberale, chiedo che venga rinviata alla tornata di novembre II. Signora Presidente, credo inoltre che sarebbe bene verificare come votano i gruppi. Su questo punto, come su molti altri, i gruppi sono ampiamente divisi, ma è importante che il pubblico possa seguirne l’operato. Anche noi deputati dobbiamo poterci fare un’idea dei temi di estrema complessità affrontati da questa relazione."@it9
"Madam President, Parliament must be an open forum whose business people are able to follow. That is something Parliament will not be if we debate the Fiori report this week, because it is only today that it has become available in ten languages. I do not know what the situation is regarding the eleventh language, Danish. According to our original timetable, to which the Conference of Presidents had agreed, it was to be debated during the November II part-session. Nor do we think there is any reason for debating it before the Caudron report. I would therefore ask, on behalf of the Liberal Group, that we move it to the November II part-session. I believe it is only right that you should check up on how the groups vote. On this point, as on many others, the groups are extremely divided. The main thing, however, is that the world outside should be able to follow what is happening. We MEPs should also be able to form views on the extremely difficult issues discussed in this report."@lv10
"− Mevrouw de Voorzitter, het Parlement moet een open forum zijn, dat voor de burgers te volgen is. Dat is het Parlement niet als wij het verslag-Fiori deze week behandelen, want het is pas vandaag in tien talen beschikbaar gekomen. Ik weet niet hoe het met de elfde taal, het Deens, is gesteld. Volgens ons oorspronkelijke rooster, waarover de Conferentie van voorzitters overeenstemming had bereikt, zou dit verslag tijdens november II worden behandeld. Wij vinden ook niet dat er aanleiding bestaat om het vóór het verslag-Caudron te behandelen. Daarom verzoek ik u namens de liberale fractie om de behandeling naar november II te verschuiven. Ik denk, mevrouw de Voorzitter, dat u evenzogoed toezicht moet houden op de wijze waarop de fracties stemmen. Op dit punt zijn de fracties, net als op talloze andere, enorm verdeeld, maar bovenal moet de buitenwereld kunnen zien wat er gebeurt. Wij leden moeten ons ook een mening kunnen vormen over de buitengewoon lastige kwesties die in dit verslag worden behandeld."@nl2
"Senhora Presidente, o Parlamento deve ser um fórum aberto, cujos trabalhos possam ser seguidos pelos cidadãos. Mas não será este o caso se discutirmos o relatório do senhor deputado Fiori esta semana, porque só hoje ficaram disponíveis dez das suas versões linguísticas. Não sei o que se passa com a versão que falta, a dinamarquesa. Segundo o nosso calendário original, acordado na Conferência dos Presidentes, este relatório deveria ser discutido na segunda sessão de Novembro. Também não nos parece haver qualquer justificação para o discutirmos antes do relatório do senhor deputado Caudron. Solicito, portanto, em nome do Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas, que agendemos este debate para a sessão de Novembro II. Penso que também seria conveniente, Senhora Presidente, que efectuasse a contagem dos votos dos grupos parlamentares. Não só porque, nesta matéria, tal como em muitas outras, os grupos estão extremamente divididos, mas também para que toda a gente possa saber como se vota. Nós próprios, deputados, também devemos poder formar as nossas opiniões sobre as questões, extremamente complexas, abordadas neste relatório."@pt11
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph