Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-10-24-Speech-3-068"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20011024.2.3-068"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I should like to mention that the Greens and the Liberals have kindly invited everyone to their joint meeting this afternoon to meet His Holiness, the Dalaï Lama, at 3 p.m. in Room 100 in WIC – that means everybody who was not included in the invitation of the PSE and the PPE-DE."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil gerne nævne, at De Grønne og De Liberale har inviteret alle med til deres fælles møde med Hans Hellighed Dalai Lama i eftermiddag kl. 15.00 i værelse 100 i WIC, det vil sige alle, der ikke stod opført på invitationen fra PSE- og PPE-DE-Gruppen."@da1
"Herr Präsident, ich möchte darauf hinweisen, dass die Grünen und die Liberalen alle zu ihrer gemeinsamen Sitzung heute Nachmittag um 15.00 Uhr im Saal WIC 100 eingeladen haben, bei dem Seine Heiligkeit, der Dalai Lama, anwesend sein wird. Das heißt, dass auch alle diejenigen eingeladen sind, die keine Einladung der PSE und der PPE erhalten haben."@de7
"(EN) Señor Presidente, me gustaría mencionar que los Verdes y los Liberales han invitado amablemente a todo el mundo a su reunión conjunta de esta tarde con el Dalaï Lama, a las 15 horas en la Sala WIC 100 - es decir, a todos los que no estuvieran incluidos en la invitación del PSE y del PPE."@es12
"Arvoisa puhemies, haluan mainita, että vihreät ja liberaalit ovat ystävällisesti kutsuneet kaikki tapaamaan Hänen Pyhyyttään, Dalai-lamaa, heidän tämän iltapäivän yhteiseen kokoukseensa klo 15.00 WIC:n huoneeseen 100 – kutsu koskee kaikkia, jotka eivät kuuluneet PSE- ja PPE-ryhmien kutsun piiriin."@fi5
"Monsieur le Président, je tiens à mentionner que les verts et les libéraux ont cordialement invité tout le monde à leur réunion mixte cet après-midi, afin de rencontrer Sa Sainteté le Dalaï-lama, à 15h00 dans le local 100 au WIC - je veux dire par-là tous ceux qui n'ont pas été repris dans l'invitation du PSE et du PPE."@fr6
"Signor Presidente, vorrei ricordare che i verdi e i liberali hanno gentilmente invitato tutti alla loro riunione congiunta per incontrare Sua Santità il Dalai-lama, che si terrà oggi pomeriggio alle ore 15 nell'Aula 100 del WIC; intendo tutti coloro che non sono stati inclusi nell'invito del PSE e del PPE."@it9
"Mr President, I should like to mention that the Greens and the Liberals have kindly invited everyone to their joint meeting this afternoon to meet His Holiness, the Dalaï Lama, at 3 p.m. in Room 100 in WIC – that means everybody who was not included in the invitation of the PSE and the PPE-DE."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag meedelen dat de Groenen en de Liberalen iedereen van harte uitnodigen op hun gezamenlijke bijeenkomst ter ontmoeting van Zijne Heiligheid de Dalaï-Lama. Deze bijeenkomst zal vanmiddag om 15.00 uur plaatsvinden in zaal 100 van het WIC-gebouw. Als ik zeg “iedereen” bedoel ik al degenen die niet onder de uitnodiging van de PSE en de PPE vallen."@nl2
"Senhor Presidente, gostaria de referir que os Verdes e os Liberais tiveram a amabilidade de nos convidar a todos para a sua reunião conjunta desta tarde, às 15H00, na sala 100 em WIC, a fim de sermos apresentados a Sua Santidade o Dalai-Lama – ou seja, a todos os que não estavam incluídos no convite dirigido ao PSE e ao PPE."@pt11
"Herr talman! Jag skulle vilja nämna att De gröna och liberalerna har haft vänligheten att bjuda in alla till deras gemensamma möte i eftermiddag för att möta Hans helighet Dalaï Lama, kl. 15.00 i rum 100 i WIC – det vill säga alla som inte inkluderats i PSE:s och PPE:s inbjudan."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Sandbæk (EDD )."10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples