Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-10-02-Speech-2-067"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20011002.3.2-067"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Herr Präsident, ich möchte, was ich aus Zeitgründen selten mache, Herrn Pirker zu seinem ausgewogenen Bericht beglückwünschen, wenn er auch im Augenblick, glaube ich, nicht im Raum ist. Die gesellschaftliche Integration von ökonomischen Migranten in den Mitgliedstaaten ist, wie er hervorhebt, eine unabdingbare Notwendigkeit zur Vermeidung von sozialen Spannungen. Der intensivere Kontakt der Migranten mit den Eingeborenen wird vielleicht auch helfen, sogenannte "Schläfer" als solche zu erkennen, und könnte damit einen Beitrag zur Terrorbekämpfung leisten. Ich bin auch der Auffassung, dass bei allen angebotenen Maßnahmen wichtig ist, den Mitgliedstaaten die Möglichkeit der Feinabstimmung der Einreise und des Aufenthalts von Drittstaatenangehörigen nach den Bedürfnissen ihrer eigenen Arbeitsmärkte und der demographischen Entwicklung zu überlassen, weil vor allem diese Fragen lediglich vor Ort beantwortet werden können. Es muss dabei in Zukunft auch von Bedeutung sein, die Erweiterung, die uns bevorsteht, in die Planung der Einwanderungspolitik einzubeziehen. Das alles hat der Berichterstatter berücksichtigt. Ich wünsche seinem Bericht viel Erfolg - wir unterstützen ihn jedenfalls."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg vil gerne - hvilket jeg af tidsmæssige grunde sjældent gør - ønske hr. Pirker tillykke med hans afbalancerede betænkning, også selv om han vist ikke er i salen lige i øjeblikket. Som hr. Pirker fremhæver, er det absolut nødvendigt at integrere økonomiske indvandrere i samfundet i medlemsstaterne for at undgå sociale spændinger. En mere intensiv kontakt mellem indvandrere og indfødte vil måske også hjælpe med til at opdage såkaldte og ville dermed kunne være et bidrag til terrorbekæmpelsen. Jeg mener også, at det trods alle de tilbudte foranstaltninger er vigtigt at give medlemsstaterne mulighed for at finjustere tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold ud fra behovene på deres egne arbejdsmarkeder og den demografiske udvikling, fordi netop disse spørgsmål kun kan besvares lokalt. I denne forbindelse må det fremover også være vigtigt at inddrage den forestående udvidelse i planlægningen af indvandringspolitikken. Det har ordføreren alt sammen taget højde for. Jeg ønsker hans betænkning held og lykke - vi støtter den i hvert fald."@da1
". Κύριε Πρόεδρε, θέλω να συγχαρώ τον κ. Pirker για την ισορροπημένη έκθεσή του - κάτι που κάνω σπανίως για εξοικονόμηση χρόνου - ακόμα και αν δεν είναι παρών αυτή τη στιγμή. Η κοινωνική ενσωμάτωση των οικονομικών μεταναστών στα κράτη μέλη αποτελεί, όπως τονίζει ο εισηγητής, απαράβατη αναγκαιότητα προκειμένου να αποφευχθούν κοινωνικές εντάσεις. Η εντατικότερη επαφή των μεταναστών με τον εντόπιο πληθυσμό θα βοηθήσουν ενδεχομένως και στον εντοπισμό τρομοκρατών “σε λανθάνουσα κατάσταση”, συμβάλλοντας έτσι στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας. Είμαι της γνώμης ότι σε όλα τα προσφερόμενα μέτρα προέχει να αφήσουμε στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να προβούν στον καθορισμό των λεπτομερειών που αφορούν την είσοδο και την παραμονή υπηκόων τρίτων χωρών σύμφωνα με τις ανάγκες της δικής τους αγοράς εργασίας και των δημογραφικών εξελίξεων στο εσωτερικό της χώρας τους. Στο μέλλον προέχει επίσης να συμπεριλαμβάνεται στο σχεδιασμό της πολιτικής μετανάστευσης και η επικείμενη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο εισηγητής έλαβε υπόψη του όλα αυτά τα σημεία. Εύχομαι καλή επιτυχία στην έκθεσή του. Πάντως εμείς θα την υποστηρίξουμε."@el8
"Mr President, I would like to do something that I rarely do for reasons of time, and congratulate Mr Pirker on his well balanced report, although I believe that he is at present not in the Chamber. Social integration of economic migrants in the Member States is, as he stressed, absolutely essential if we are to avoid social tensions. And a greater degree of contact between immigrants and the indigenous population will perhaps also help us to recognise ‘sleepers’ and so help to fight terrorism. I also believe that in view of all the measures proposed it is important to give the Member States the option of fine-tuning the entry and residence of third country nationals in accordance with the requirements of their own labour markets and demographic trends, because these questions in particular can only be dealt with at local level. It will also be important to take into account the imminent enlargement of the EU when planning immigration policy. The rapporteur took all this into consideration. I wish his report every success, and we will certainly be supporting it."@en3
". – (DE) Señor Presidente, si bien por motivos de tiempo es algo que hago raramente, quiero felicitar al Sr. Pirker por su ponderado informe, aunque creo que en estos momentos no se encuentra en la sala. La integración social de los inmigrantes por razones económicas en los Estados miembros es, tal como él destaca, una necesidad absoluta para evitar tensiones sociales. El contacto más intenso de los inmigrantes con los nativos quizás ayude también a detectar a los llamados “hibernantes” y pueda representar una aportación a la lucha contra el terrorismo. Soy además de la opinión de que a pesar de todas las medidas generales, es importante dejar en manos de los Estados miembros la posibilidad de realizar la aplicación de detalle sobre la entrada y residencia de personas pertenecientes a terceros Estados en función de sus propios mercados de trabajo y de la evolución demográfica, pues sobre todo estas cuestiones sólo se pueden responder . En el futuro, también debe ser de importancia que la ampliación que se avecina se incluya en la planificación de la política de inmigración. El ponente ha tenido en cuenta todo esto. Deseo mucho éxito a su informe. Nosotros lo apoyamos en cualquier caso."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin onnitella, minkä teen harvoin, koska aika ei siihen riitä, jäsen Pirkeriä hänen tasapainoisesta mietinnöstään, vaikka hän ei olekaan luullakseni tällä hetkellä salissa. Taloudellisista syistä muuttavien yhteiskunnallinen integroituminen jäsenvaltioissa on, kuten hän korostaa, ehdottoman välttämätöntä yhteiskunnallisten jännitteiden välttämiseksi. Maahanmuuttajien entistä intensiivisempi yhteys jäsenvaltion kansalaisiin auttaa ehkä myös tunnistamaan sellaiset terroristit, jotka elävät maassa huomaamattomasti ja odottavat käskyä terrori-iskuun, ja voisi siten myötävaikuttaa terrorin torjumiseen. Olen myös sitä mieltä, että kaikkien tarjottujen toimien kohdalla on tärkeää jättää jäsenvaltioille mahdollisuus tehdä hienosäätöä kolmansien maiden kansalaisten maahantuloon ja oleskeluun niiden omien työmarkkinoiden ja väestönkehityksen tarpeiden mukaan, koska ennen kaikkea näihin kysymyksiin voidaan vastata vain paikan päällä. Sitä paitsi tulevaisuudessa on oltava lisäksi tärkeää ottaa edessämme oleva laajentuminen mukaan maahanmuuttopolitiikan suunnitteluun. Tämän kaiken esittelijä on ottanut huomioon. Toivon hänen mietinnölleen paljon menestystä – me joka tapauksessa tuemme sitä."@fi5
"Monsieur le Président, même si je crois qu’il ne se trouve pas dans la salle en ce moment, je voudrais féliciter M. Pirker pour son rapport pondéré - ce que je fais rarement par manque de temps. Comme il le souligne, l’intégration sociale des migrants économiques dans les États membres est une nécessité absolue pour éviter les tensions sociales. Les contacts approfondis entre immigrants et autochtones permettront peut-être aussi d’identifier ce qu’on appelle les “ réseaux dormants ” et de contribuer ainsi à la lutte contre le terrorisme. Au-delà des mesures proposées, je suis d’avis qu’il est important de laisser aux États membres la possibilité de moduler l’admission et le séjour des membres de pays tiers en fonction des besoins de leur propre marché du travail et du développement démographique, car ces questions-là ne peuvent être résolues que sur place. Mais à l’avenir, il faudra aussi veiller à ce que la planification de notre politique de l’immigration tienne compte du futur élargissement de l’Europe. Autant d’aspects que le rapporteur a pris en considération. Je souhaite l'adoption de son rapport, auquel notre groupe apporte tout son soutien."@fr6
". Signor Presidente, vorrei congratularmi - cosa che faccio raramente per ragioni di tempo - con l'onorevole Pirker per la sua relazione equilibrata, anche se in questo momento mi pare non sia in Aula. L'integrazione sociale negli Stati membri dei migranti per ragioni economiche è, come sottolinea l'oratore, una necessità imprescindibile ai fini della prevenzione delle tensioni sociali. Anche il contatto più intenso dei migranti con la popolazione locale può forse aiutare a individuare i cosiddetti "ghiri" e contribuire in tal modo alla lotta contro il terrorismo. Sono anche dell'opinione che, di fronte a tutte le misure proposte, sia importante lasciare agli Stati membri la possibilità di modulare gli ingressi e la permanenza dei cittadini provenienti da paesi terzi a seconda delle esigenze del proprio mercato del lavoro e dell'andamento demografico perché, soprattutto a queste questioni, si può dare risposta soltanto a livello locale. A tale proposito in futuro risulterà importante anche tenere conto nella programmazione della politica d'immigrazione dell'ampliamento che ci attende. E' quanto ha fatto il relatore. Auguro alla sua relazione molto successo e, in ogni caso, esprimiamo il nostro appoggio."@it9
"Mr President, I would like to do something that I rarely do for reasons of time, and congratulate Mr Pirker on his well balanced report, although I believe that he is at present not in the Chamber. Social integration of economic migrants in the Member States is, as he stressed, absolutely essential if we are to avoid social tensions. And a greater degree of contact between immigrants and the indigenous population will perhaps also help us to recognise ‘sleepers’ and so help to fight terrorism. I also believe that in view of all the measures proposed it is important to give the Member States the option of fine-tuning the entry and residence of third country nationals in accordance with the requirements of their own labour markets and demographic trends, because these questions in particular can only be dealt with at local level. It will also be important to take into account the imminent enlargement of the EU when planning immigration policy. The rapporteur took all this into consideration. I wish his report every success, and we will certainly be supporting it."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de heer Pirker is op dit ogenblik geloof ik niet hier aanwezig, maar ik wil hem toch van harte feliciteren met zijn evenwichtige verslag. Dit doe ik wegens tijdgebrek eigenlijk zelden. Om sociale spanningen te vermijden is het absoluut noodzakelijk dat economische vluchtelingen in de lidstaten integreren in de samenleving. Door het intensieve contact tussen allochtonen en autochtonen kunnen zogenaamde ‘slapers’ misschien makkelijker herkend worden, wat een bijdrage zou leveren aan de terreurbestrijding. Het is naar mijn mening ook belangrijk dat de lidstaten bij alle geboden maatregelen de mogelijkheid hebben zelf de regels voor de inreis en het verblijf van derdelanders gedetailleerd op te stellen al naargelang van de situatie op hun eigen arbeidsmarkt en de demografische ontwikkeling. Daarover kunnen namelijk alleen de lidstaten zelf een oordeel geven. Het is ook belangrijk dat we de uitbreiding die we nu tegemoet gaan in de toekomst integreren in de planning van het asielbeleid. De rapporteur heeft daar al allemaal rekening mee gehouden en ik hoop dat zijn verslag aangenomen wordt – wij ondersteunen het in ieder geval."@nl2
"Senhor Presidente, sendo algo que raramente faço, por razões de tempo, quero felicitar o senhor deputado Pirker pelo seu relatório equilibrado, ainda que não se encontre na sala de momento, segundo creio. A integração social dos imigrantes por razões económicas constitui uma necessidade imperiosa para se evitarem tensões sociais. O contacto mais estreito dos imigrantes com os nacionais de origem talvez venha também a ajudar no reconhecimento das chamadas “redes adormecidas” como tais, podendo assim prestar um contributo para o combate ao terrorismo. Também defendo a opinião de que, em todas as medidas disponibilizadas, é importante que se deixe aos Estados-Membros a possibilidade da afinação de pormenor da entrada e da estadia de nacionais de países terceiros, em função das necessidades dos seus próprios mercados de trabalho e da evolução demográfica, principalmente porque essas questões só podem ser respondidas no local. Nesse contexto, no futuro, importa relevar também no planeamento da política de imigração o alargamento que se perspectiva. Tudo isso foi contemplado pelo relator. Desejo muito êxito para o seu relatório - de qualquer modo, nós apoiamo-lo."@pt11
". Herr talman! Jag vill, vilket jag av tidsskäl sällan gör, gratulera Pirker till hans balanserade betänkande, även om han för ögonblicket, tror jag, inte befinner sig här i salen. Samhällets integration av ekonomiska migranter i medlemsstaterna är, som han framhäver, en absolut nödvändighet för att undvika sociala spänningar. En mer intensiv kontakt mellan migranter och infödda kan kanske också hjälpa till att avslöja s.k. "sömngångare" som sådana, och skulle därmed kunna bidra till bekämpningen av terrorism. Jag anser också att det i samband med alla erbjudna åtgärder är viktigt att överlåta möjligheten åt medlemsstaterna att i detalj avstämma inresa och uppehåll för medborgare från tredjeland med behoven på deras egna arbetsmarknader och den demografiska utvecklingen, eftersom framför allt dessa frågor uteslutande kan besvaras lokalt. Det måste i framtiden också vara av vikt att den utvidgning som vi har framför oss inbegrips när man planerar invandringspolitiken. Allt detta har föredraganden tagit hänsyn till. Jag önskar hans betänkande stor framgång – vi stöder det i varje fall."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph