Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-09-06-Speech-4-216"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010906.11.4-216"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, estoy de acuerdo con lo que han dicho mis compañeros. En todo caso, nosotros, la delegación del Parlamento Europeo para las Relaciones con los Países de la América Central estuvimos en El Salvador en el mes de julio y pudimos ver las consecuencias que habían tenido los terremotos y el huracán
. De hecho hay un programa de la Unión Europea muy importante de rehabilitación de institutos en aquella zona; pero, en este momento, lo peor de todo, de lo que ya nos advirtieron en julio, es lo que está ocurriendo con la sequía.
Yo creo que debemos prever dos tipos de ayuda: una ayuda inmediata, para evitar el hambre, y una ayuda a más largo plazo, para trabajar por un desarrollo sostenible; porque el Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático considera que, cada vez más, terremotos, inundaciones y sequías van a ser habituales, y ello precisamente en la parte más pobre del mundo, en la que peor puede soportarlo. Por lo tanto, yo creo que la Unión Europea debe utilizar las dos vías: la ayuda inmediata, que nos solicitaron cuando estuvimos allí en el mes de julio, y la ayuda a más largo plazo, para prevenir lo que está ocurriendo.
También nos preocupa, la distribución de la ayuda. Ha de ser muy bien controlada por los servicios de la Comisión Europea que se encuentran
para que llegue a los verdaderamente afectados. Hay algunas protestas en esa dirección."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg er enig med mine kolleger. Under alle omstændigheder var vi fra Europa-Parlamentets Delegation for Forbindelserne med Landene i Mellemamerika i El Salvador i juli, hvor vi så følgerne efter jordskælvene og orkanen
. EU har faktisk et meget omfattende program for genopbygning i dette område, men på nuværende tidspunkt er det værste af alt, som vi fik oplyst allerede i juli, følgerne efter tørken.
Jeg mener, vi må yde to former for hjælp, nemlig en hurtig hjælp for at forhindre hungersnød og en mere langsigtet hjælp til en bæredygtig udvikling, for det mellemstatslige panel om klimaændringer mener, at jordskælv, oversvømmelser og tørke vil blive mere og mere almindelige og netop i den fattigste del af verden, som er dårligst rustet til at modstå det. Derfor mener jeg, at EU bør anvende begge midler, dels den hurtige hjælp, som de bad os om, da vi var der i juli, og dels den mere langsigtede hjælp til at forhindre lignende begivenheder.
Vi er også bekymret for fordelingen af hjælpen. Den skal kontrolleres meget grundigt af Europa-Kommissionens tjenestegrene på stedet, så den virkelig når ud til de berørte. Der er nogle protester på dette område."@da1
"Herr Präsident, ich stimme den Feststellungen meiner Kollegen zu. Wir, die Delegation des Europäischen Parlaments für die Beziehungen zu den Ländern Zentralamerikas, waren im Juli in El Salvador und konnten die Auswirkungen der Erdbeben und des Wirbelsturms
sehen. In der Tat gibt es ein sehr bedeutsames Programm der Europäischen Union zum Wiederaufbau von Schulen in diesem Gebiet; aber das Schlimmste von allem ist jetzt die Dürre, auf die wir bereits im Juli hingewiesen wurden.
Ich glaube, dass wir zwei Arten von Hilfen vorsehen müssen: eine Soforthilfe zur Bekämpfung des Hungers und eine längerfristige Hilfe zur Unterstützung einer nachhaltigen Entwicklung, zumal das Intergovernmental Panel on Climate Change der Ansicht ist, dass Erdbeben, Überschwemmungen und Dürreperioden immer auftreten werden, und zwar gerade im ärmsten Teil der Welt, in dem sie besonders schwer wiegen. Deshalb glaube ich, dass die Europäische Union beide Wege einschlagen muss: die Soforthilfe, um die wir ersucht wurden, als wir im Juli dort waren, und die längerfristige Hilfe, um Erscheinungen wie der jetzigen vorzubeugen.
Sorgen bereitet uns auch die Verteilung der Hilfe. Diese muss durch die vor Ort befindlichen Dienste der Europäischen Kommission sehr gut überwacht werden, damit sie die wirklich Betroffenen erreicht. Es gibt einige Beschwerden in dieser Richtung."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, συμφωνώ με όσα είπαν οι συνάδελφοί μου. Πάντως, εμείς, η Αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις Σχέσεις με τις Χώρες της Κεντρικής Αμερικής ήμασταν στο Ελ Σαλβαδόρ τον Ιούλιο και μπορέσαμε να δούμε τις συνέπειες που είχαν οι σεισμοί και ο τυφώνας Μιτς. Πράγματι, υπάρχει ένα πολύ σημαντικό πρόγραμμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αποκατάσταση των θεσμών σ’ αυτή την περιοχή, αλλά αυτή τη στιγμή το χειρότερο απ’ όλα, για το οποίο μας προειδοποίησαν τον Ιούλιο, είναι αυτό που συμβαίνει με την ξηρασία.
Πιστεύω ότι πρέπει να προβλέψουμε δύο είδη βοήθειας: μια άμεση βοήθεια, για να αποφευχθεί η πείνα, και μια πιο μακροπρόθεσμη βοήθεια, για να εργαστούμε υπέρ μιας αειφόρου ανάπτυξης· επειδή η Διακυβερνητική Επιτροπή για τις Κλιματικές Μεταβολές θεωρεί ότι θα παρατηρούνται όλο και περισσότεροι σεισμοί, πλημμύρες και ξηρασίες κι αυτό στα πλέον φτωχά μέρη του κόσμου, που δεν θα μπορούν να το αντέξουν. Γι’ αυτό, πιστεύω ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να χρησιμοποιήσει δύο τρόπους: την άμεση βοήθεια που μας την ζήτησαν όταν ήμασταν εκεί τον Ιούλιο, και την πιο μακροπρόθεσμη βοήθεια για να προληφθεί αυτό που συμβαίνει.
Επίσης μας απασχολεί η διανομή της βοήθειας. Πρέπει να ελέγχεται πολύ καλά από τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που βρίσκονται επί τόπου για να φθάνει στους πραγματικούς πληγέντες. Υπάρχουν κάποιες διαμαρτυρίες προς αυτή τη κατεύθυνση."@el8
"Mr President, I agree with what other Members have said. In any event, we in the European Parliament delegation for relations with the countries of Central America were in El Salvador in July and were able to see the consequences of the earthquakes and of Hurricane Mitch. In fact there is a very important European Union programme for the rehabilitation of institutes in that area; at the moment, however, the worst thing of all, which we were informed of in July, is what is happening as a result of the drought.
I believe that we must envisage two types of aid: immediate aid, to prevent starvation, and a more long-term aid, in order to work towards sustainable development; because the Intergovernmental Panel on Climate Change believes that earthquakes, floods and droughts are going to become increasingly common, and in precisely the poorest parts of the world, which are least able to endure them. Therefore, I believe that the European Union must use two approaches: immediate aid, which they requested of us when we were there in July, and more long-term aid, in order to prevent what is happening now from happening again.
We are also concerned about the distribution of aid. It must be very well controlled by the services of the European Commission that are on the ground, so that it may reach the people genuinely affected. Some complaints have been made about this."@en3
"Arvoisa puhemies, olen samaa mieltä toverieni kanssa. Joka tapauksessa me, Euroopan parlamentin Väli-Amerikan suhteista vastaava valtuuskunta olimme El Salvadorissa heinäkuussa, jolloin saimme nähdä maanjäristysten ja pyörremyrsky Mitchin seuraukset. Euroopan unionilla todellakin on erittäin tärkeä toimielinten jälleenrakennusohjelma tuolla alueella, mutta tätä nykyä kaikkein pahimpana ongelmana, josta meille kerrottiin jo heinäkuussa, on kuivuus.
Minusta meidän on suunniteltava kahdenlaista apua: välitöntä apua nälän estämiseksi ja pitemmän aikavälin apua kestävän kehityksen edistämiseksi; hallitustenvälisessä ilmastonmuutospaneelissa ollaan sitä mieltä, että maanjäristyksistä, tulvista ja kuivuuskausista tulee yhä tavallisempia nimenomaan maailman köyhimmässä osassa, jossa niitä on vaikeinta kestää. Sen takia Euroopan unionin pitäisi mielestäni käyttää molempia kanavia: välitöntä apua, jota meiltä pyydettiin, kun olimme siellä heinäkuussa, ja pitemmän aikavälin apua nykyisten tapahtumien ehkäisemiseksi.
Meitä huolettaa myös avun jakaminen. Paikan päällä olevien Euroopan komission yksiköiden on valvottava sitä erittäin tarkasti, jotta se saavuttaisi todella hätää kärsivät. Siltä taholta on kuulunut joitakin vastalauseita."@fi5
"Monsieur le Président, je suis d’accord avec ce qu’ont déclaré mes collègues. En tout cas, la délégation du Parlement européen pour les relations avec les pays d’Amérique centrale, dont je suis membre, s’est rendue au Salvador en juillet et a pu constater les conséquences des tremblements de terre et de l’ouragan Mitch. En fait, il existe un programme de l’Union européenne très important de réhabilitation des instituts dans cette région ; mais actuellement, le plus grave, et nous en avons été prévenus en juillet, c’est ce qui se passe avec la sécheresse.
Je pense que nous devons prévoir deux types d’aides : une aide immédiate pour éviter la famine et une aide à plus long terme pour travailler à un développement durable car le Panel intergouvernemental sur le changement climatique pense que les tremblements de terre, les inondations et les sécheresses vont devenir chaque jour un peu plus fréquents, précisément dans la partie la plus pauvre du monde, celle qui peut le moins le supporter. Par conséquent, je pense que l’Union européenne doit utiliser les deux voies : l’aide immédiate, qui nous a été demandée lorsque nous étions là-bas en juillet, et l’aide à plus long terme, pour prévenir ce qui est en train de se passer.
La distribution de l’aide nous inquiète également. Elle doit être très bien contrôlée par les services de la Commission européenne qui se trouvent
pour qu’elle parvienne aux personnes qui sont réellement touchées. Certaines plaintes ont été exprimées en ce sens."@fr6
"Signor Presidente, concordo con quanto hanno detto i miei colleghi. Ad ogni modo, noi, la delegazione del Parlamento europeo per le relazioni con i paesi dell'America centrale, siamo stati nel Salvador nel mese di luglio e abbiamo potuto vedere le conseguenze dei terremoti e dell'uragano
. In effetti, esiste un programma dell'Unione europea molto importante per la ricostruzione di edifici in quella zona, ma attualmente la cosa peggiore, di cui già ci avevano avvertito in luglio, è quanto sta accadendo a causa della siccità.
Credo che si debbano prevedere due tipi di aiuti: un aiuto immediato per evitare la fame e un aiuto a più lungo termine che ci consenta di operare a favore di uno sviluppo sostenibile perché il
intergovernativo sul cambiamento climatico ritiene che sismi, alluvioni e siccità diventeranno sempre più frequenti, soprattutto nella parte più povera del mondo. Credo pertanto che l'Unione europea debba utilizzare due vie: l'aiuto immediato, che ci hanno richiesto quando siamo stati lì in luglio, e l'aiuto a più lungo termine, per prevenire ciò che sta succedendo.
Ci preoccupa inoltre la distribuzione degli aiuti. Questa deve essere attentamente controllata dai servizi locali della Commissione europea affinché l'aiuto giunga a chi è stato veramente colpito. Vi sono state alcune rimostranze in tal senso."@it9
"Mr President, I agree with what other Members have said. In any event, we in the European Parliament delegation for relations with the countries of Central America were in El Salvador in July and were able to see the consequences of the earthquakes and of Hurricane Mitch. In fact there is a very important European Union programme for the rehabilitation of institutes in that area; at the moment, however, the worst thing of all, which we were informed of in July, is what is happening as a result of the drought.
I believe that we must envisage two types of aid: immediate aid, to prevent starvation, and a more long-term aid, in order to work towards sustainable development; because the Intergovernmental Panel on Climate Change believes that earthquakes, floods and droughts are going to become increasingly common, and in precisely the poorest parts of the world, which are least able to endure them. Therefore, I believe that the European Union must use two approaches: immediate aid, which they requested of us when we were there in July, and more long-term aid, in order to prevent what is happening now from happening again.
We are also concerned about the distribution of aid. It must be very well controlled by the services of the European Commission that are on the ground, so that it may reach the people genuinely affected. Some complaints have been made about this."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik sluit mij aan bij de woorden van mijn collega’s. Bovendien heb ik, als lid van de delegatie van het Europees Parlement voor de betrekkingen met de landen in Midden-Amerika, in juli de gelegenheid gehad om een bezoek aan El Salvador te brengen. Daar hebben wij met eigen ogen de gevolgen van de aardbevingen en de orkaan Mitch kunnen aanschouwen. In dit verband legt de Europese Unie momenteel in de regio een bijzonder belangrijk programma voor wederopbouw van middelbare scholen ten uitvoer. Helaas vormt de droogte op dit moment het grootste probleem. Daarop heeft men ons overigens reeds in juli geattendeerd.
Ik geloof dat wij in twee soorten steun moeten voorzien: onmiddellijke steun om de honger te bestrijden, en steun op langere termijn om een duurzame ontwikkeling tot stand te brengen. Het Intergouvernementeel Overleg over klimaatverandering is immers van oordeel dat zich op regelmatige tijdstippen aardbevingen, overstromingen en droogtes zullen voordoen, met name in het armste deel van de wereld, dat het minst tegen deze rampen bestand is. Daarom acht ik het onontbeerlijk dat de Europese Unie deze dubbele steun verleent: de onmiddellijke steun waarom men ons tijdens ons bezoek in juli heeft verzocht, en de steun op de lange termijn om soortgelijke situaties te voorkomen.
Ook de distributie van de hulp baart ons zorgen. Het is van fundamenteel belang dat de ter plekke aanwezige diensten van de Europese Commissie de nodige controle uitoefenen om te garanderen dat de steun de ergst getroffen slachtoffers bereikt. Er zijn in dit verband namelijk verschillende klachten ingediend."@nl2
"Herr talman! Jag instämmer i vad mina kolleger har sagt. Vi i delegationen för förbindelserna med Centralamerika och Mexiko besökte El Salvador i juli och vi kunde då se konsekvenserna av jordbävningarna och orkanen
. Faktum är att Europeiska unionen har ett mycket omfattande program för återuppbyggnad av institutioner i detta område, men för närvarande är det följderna av torkan som är värst, vilket de redan varnade oss om när vi var där i juli.
Enligt min åsikt måste vi förbereda två typer av bidrag: omedelbart stöd för att undvika hungern, och ett mer långsiktigt stöd för att arbeta för en hållbar utveckling; IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) anser nämligen att jordbävningar, översvämningar och torka kommer att bli vanligt förekommande, och detta just i den fattigaste delen av världen, i den del som sämst kan uthärda konsekvenserna av sådana katastrofer. Följaktligen anser jag att Europeiska unionen måste använda båda kanalerna: omedelbara stöd, vilket de bad oss om när vi var där i juli, och mer långsiktiga stöd för att förebygga det som sker för närvarande.
Vi är även oroade över hur stödet distribueras. Distributionen måste kontrolleras mycket noggrant av de av Europeiska unionens tjänsteenheter som befinner sig
för att den skall komma fram till de som verkligen är drabbade. Det finns vissa protester när det gäller den här saken."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Mitch"12
"in situ"13,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples