Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-09-06-Speech-4-019"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010906.2.4-019"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, mes chers collègues, je dirai d'abord un mot sur la modification proposée de l'article 3 du statut du médiateur, je veux parler du rapport de Mme Garrett. Donner accès à tous les documents classifiés émanant d'un État membre sans le consentement de cet État, même lorsqu'il s'agit de documents qui peuvent porter sur des questions diplomatiques ou de défense, nous paraît un précédent très dangereux, surtout si cette révision est en quelque sorte imposée aux États membres. Le résultat pervers de cette mesure, si elle était adoptée, serait évidemment que les États membres seraient incités à retenir les documents classifiés plutôt qu'à les communiquer à tel ou tel organe communautaire et c'est la raison pour laquelle mon groupe ne peut souscrire à cette proposition.
En ce qui concerne, à présent, le rapport Bösch, nous ne partageons pas tout à fait l'optimisme de M. Bösch sur l'analyse de l'activité du médiateur européen. Certes, le travail des services de M. Söderman semble tout à fait remarquable compte tenu de la modestie de leurs moyens. Mais un peu plus de 1 700 plaintes reçues en 2000, dont seulement 297 déclarées recevables, cela ne prouve pas la bonne administration par les institutions de l'Europe, cela démontre avant tout le manque d'information des citoyens sur leurs moyens de défense contre certains aspects de l'eurocratie bruxelloise. Quant à la teneur des plaintes déposées, essentiellement contre la Commission, elles nous semblent symptomatiques : refus d'information, manque de transparence, retard de paiement, abus de pouvoir, injustice et même discrimination constituent l'essentiel des griefs. C'est sur le fond de ces griefs qu'il convient, me semble-t-il, de poursuivre notre réflexion."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, kære kolleger, jeg vil først sige et par ord om den foreslåede ændring af artikel 3 i Ombudsmandens statut, og jeg taler her om fru Garretts betænkning. At give adgang til alle fortrolige dokumenter fra en medlemsstat - uden denne medlemsstats samtykke - selv når det drejer sig om dokumenter, der omhandler diplomatiske eller forsvarsmæssige spørgsmål, forekommer os at være en yderst farlig praksis, især hvis medlemsstaterne på nogen måde påtvinges denne ændring. Den farlige konsekvens af denne foranstaltning, hvis den gennemføres, vil naturligvis være, at medlemstaterne anspores til at tilbageholde fortrolige dokumenter i stedet for at videresende dem til et relevant fællesskabsorgan, og det er grunden til, at min gruppe ikke kan støtte forslaget.
Hvad angår Bösch-betænkningen, deler vi ikke helt den optimisme, som hr. Bösch lægger for dagen i forbindelse med Den Europæiske Ombudsmands tjeneste. Det er sandt, at arbejdet i hr. Södermans tjeneste forekommer bemærkelsesværdigt i betragtning af tjenestens beskedne midler. Men lidt mere end 1.700 klager i 2000, hvoraf kun 297 blev erklæret i overensstemmelse med betingelserne for behandling, er ikke et udtryk for god forvaltning fra de europæiske institutioners side. Det er først og fremmest et udtryk for manglende information til borgerne om deres forsvarsmuligheder over for visse dele af bureaukratiet i Bruxelles. Hvad angår indholdet af de indkomne klager, navnlig over Kommissionen, forekommer dette os symptomatisk. Der er for langt størstedelen tale om manglende information, manglende gennemsigtighed, forsinkede udbetalinger, magtmisbrug, uretfærdigheder og endda diskrimination. Efter min mening skal disse klager ligge til grund for vores videre overvejelser."@da1
"Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie mich zunächst ein Wort zu der vorgeschlagenen Änderung von Artikel 3 der Regelungen und allgemeinen Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten sagen, d. h. zum Bericht von Frau Garrett. Damit, dass zu allen als vertraulich eingestuften Dokumenten eines Mitgliedstaates ohne dessen Zustimmung Zugang gewährt wird, auch wenn es sich dabei um Dokumente zu außen- oder verteidigungspolitischen Fragen handelt, scheint uns ein sehr gefährlicher Präzedenzfall geschaffen zu werden, vor allem, wenn diese Änderung den Mitgliedstaaten gewissermaßen aufgezwungen wird. Sollte diese Maßnahme angenommen werden, würde dies natürlich im Gegenteil dazu führen, dass die Mitgliedstaaten sich veranlasst sehen, geheime Dokumente eher zurückzuhalten, als sie einer der Gemeinschaftsinstitutionen zu übermitteln. Aus diesem Grund kann meine Fraktion den Vorschlag nicht gutheißen.
Was nun den Bericht Bösch betrifft, so teilen wir dessen optimistische Einstellung zur Untersuchung der Tätigkeit des Bürgerbeauftragten nicht ganz. Die Dienststellen von Herrn Söderman haben zwar angesichts der bescheidenen Mittel, die ihnen zur Verfügung stehen, wirklich beachtliche Arbeit geleistet. Aber etwas mehr als 1 700 eingegangene Beschwerden im Jahr 2000, von denen lediglich 297 für zulässig erklärt wurden, das spricht nicht gerade für eine gute Verwaltungspraxis in den europäischen Institutionen. Es zeigt vor allem, dass es den Bürgern an Informationen darüber fehlt, wie sie sich gegen gewisse Ausprägungen der Brüsseler Eurokratie zur Wehr setzen können. Was nun den Inhalt der eingegangenen Beschwerden betrifft, insbesondere der gegen die Kommission vorgebrachten Beschwerden, so scheint er uns symptomatisch zu sein: Informationsverweigerung, mangelnde Transparenz, Zahlungsrückstände, Machtmissbrauch, Ungerechtigkeit und sogar Diskriminierungen machen den wesentlichen Teil der Beschwerdepunkte aus. Ausgehend von diesen Beschwerdepunkten müssen wir meiner Ansicht nach unsere Überlegungen fortsetzen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, θα πω καταρχάς δυο λόγια για την προτεινόμενη τροποποίηση του άρθρου 3 του καταστατικού του Διαμεσολαβητή, και αναφέρομαι στην έκθεση της κ. Garrett. Το να επιτραπεί η πρόσβαση σε όλα τα διαβαθμισμένα έγγραφα που προέρχονται από κράτος μέλος χωρίς τη συναίνεση του εν λόγω κράτους, ακόμα και αν πρόκειται για έγγραφα που ενδέχεται να αφορούν διπλωματικά ή αμυντικά θέματα νομίζουμε ότι δημιουργεί ένα πολύ επικίνδυνο προηγούμενο, ιδίως αν η εν λόγω αναθεώρηση επιβληθεί κατά κάποιο τρόπο στα κράτη μέλη. Το διεστραμμένο αποτέλεσμα αυτού του μέτρου, αν εγκριθεί, θα είναι προφανώς ότι θα δώσει το κίνητρο στα κράτη μέλη να παρακρατούν τα διαβαθμισμένα έγγραφα και να μην τα κοινοποιούν στο άλφα ή στο βήτα κοινοτικό όργανο, και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Ομάδα μου δεν μπορεί να προσυπογράψει την εν λόγω πρόταση.
Όσον αφορά τώρα την έκθεση Bösch, δεν συμμεριζόμαστε απολύτως την αισιοδοξία του κ. Bösch σχετικά με την ανάλυση της δραστηριότητας του ευρωπαίου Διαμεσολαβητή. Ασφαλώς, το έργο των υπηρεσιών του κ. Söderman μοιάζει απολύτως αξιόλογο, λαμβανομένων υπόψη των πενιχρών τους μέσων. Αλλά το γεγονός ότι από τις περισσότερες από 1 700 καταγγελίες που ελήφθησαν το 2000 κρίθηκαν παραδεκτές μόνον 297, δεν αποδεικνύει τη χρηστή διοίκηση εκ μέρους των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Αποδεικνύει πριν από όλα την έλλειψη πληροφόρησης των πολιτών σχετικά με τα μέσα άμυνας που διαθέτουν απέναντι σε ορισμένες πτυχές της ευρωκρατίας των Βρυξελλών. Όσον αφορά το περιεχόμενο των καταγγελιών που υποβλήθηκαν, εναντίον της Επιτροπής κατά κύριο λόγο, είναι νομίζουμε χαρακτηριστικό: ο κύριος όγκος των καταγγελιών αφορά άρνηση ενημέρωσης, έλλειψη διαφάνειας, καθυστερήσεις πληρωμών, κατάχρηση εξουσίας, αδικία ή ακόμα και διακρίσεις. Νομίζω ότι πρέπει να μελετήσουμε βαθύτερα την ουσία αυτών των παραπόνων."@el8
"Mr President, ladies and gentlemen, I would first like to say something about the proposed modification of Article 3 of the Ombudsman’s Statute, in other words Mrs Garrett’s report. We feel that giving access to all the classified documents from a Member State without the consent of that Member State, even if the documents could concern diplomatic or defence issues, is a very dangerous precedent, especially if this revision is in some way imposed on the Member States. The perverse result of this measure, if it were adopted, would obviously be that the Member States would be encouraged to retain classified documents rather than passing them on to Community bodies, and this is why my group cannot support this proposal.
At present, with regard to the Bösch report, we do not entirely share Mr Bösch’s optimism on the analysis of the activity of the European Ombudsman. It is true that the work done by Mr Söderman’s department seems quite remarkable given the modesty of their resources. However, just over 1 700 complaints received in 2000, of which only 297 have been declared admissible, does not demonstrate good administration by the institutions of Europe, it shows above all a lack of information to citizens on their means of defence against some aspects of Brussels bureaucracy. As for the tenor of the complaints lodged, which were mainly against the Commission, we feel they are symptomatic: refusal of information, lack of transparency, delayed payment, abuse of power, injustice and even discrimination are the main grievances. It is on the basis of these grievances that I think we should continue our discussion."@en3
"(FR)
Señor Presidente, Señorías, ante todo, quisiera mencionar la modificación propuesta del artículo 3 del estatuto del Defensor del Pueblo, es decir, quiero hablar del informe de la Sra. Garrett. Dar acceso a todos los documentos clasificados que emanan de un Estado miembro sin el consentimiento de dicho Estado, incluso cuando se trata de documentos que pueden tratar asuntos diplomáticos o de defensa, nos parece un precedente muy peligroso, sobre todo si esta revisión de cierto modo se impone a los Estados miembros. El resultado perverso de esta medida, si se aprueba, sería evidentemente que los Estados miembros se verían incitados a retener los documentos clasificados en lugar de comunicarlos a uno u otro órgano comunitario. Esta es la razón por la que mi Grupo no puede suscribir a esta propuesta.
Ahora, en lo relativo al informe Bösch, no compartimos totalmente el optimismo del Sr. Bösch sobre el análisis de la actividad del Defensor del Pueblo Europeo. Efectivamente, el trabajo de los servicios del Sr. Söderman parece realmente notable teniendo en cuenta cuán modestos sus medios. Sin embargo, poco más de 1700 quejas recibidas en 2000, de las que sólo 297 fueron declaradas procedentes no demuestra una buena administración por parte de las instituciones de Europa, demuestra ante todo la falta de información de los ciudadanos sobre sus medios de defensa contra algunos aspectos de la eurocracia de Bruselas. En lo relativo al contenido de las quejas registradas, esencialmente contra la Comisión, nos parecen sintomáticas: se niega información, falta de transparencia, retraso de pago, abuso de autoridad, injusticia e incluso discriminación constituyen en lo esencial las quejas y reclamaciones. A mi juicio, es conveniente continuar la reflexión sobre el fondo de estas quejas."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisat kollegat, sanon muutaman sanan oikeusasiamiehen ohjesäännön 3 artiklan muutosehdotuksesta, haluan siis puhua Garrettin mietinnöstä. Se, että oikeusasiamiehelle myönnetään oikeus tutustua jäsenvaltioista peräisin oleviin salaisiin asiakirjoihin ilman kyseisen jäsenvaltion suostumusta jopa silloin, kun nämä asiakirjat voivat käsitellä diplomaattisia tai sotilaallisia kysymyksiä, vaikuttaa meistä erittäin vaaralliselta ennakkotapaukselta etenkin, jos jäsenvaltiot jollakin tavalla velvoitetaan sallimaan tämä asiakirjojen tarkastus. Mikäli tämä toimenpide hyväksyttäisiin, tuloksena olisi tietenkin, että jäsenvaltiot alkaisivat pantata salaisia asiakirjoja itsellään eivätkä lähettäisi niitä kyseisille yhteisön elimille, ja tästä syystä ryhmäni ei voi kannattaa ehdotusta.
Böschin mietinnöstä puheen ollen, emme jaa esittelijä Böschin optimistista arviota Euroopan oikeusasiamiehen toiminnasta. Oikeusasiamies Södermanin alaisuudessa toimivat yksiköt ovat toki yltäneet työssään merkittäviin saavutuksiin, kun otetaan huomioon niiden niukat määrärahat. Vuonna 2000 saatiin kuitenkin hieman yli 1 700 valitusta, joista vain 297 otettiin tutkittavaksi. Tämä ei ole osoitus yhteisön toimielinten hyvästä hallintotavasta, vaan se ennen kaikkea osoittaa, ettei kansalaisilla ole riittävästi tietoa siitä, miten puolustautua tiettyjä Brysselin eurokratian ilmenemismuotoja vastaan. Esitetyt kantelut kohdistuvat pääasiassa komissioon, ja niiden sisältö vaikuttaa meistä oireelliselta: kantelujen keskeisiä aiheita ovat kieltäytyminen tietojen antamisesta, avoimuuden puute, maksujen viivästyminen, toimivallan väärinkäyttö, epäoikeudenmukaisuus ja jopa syrjintä. Minusta tätä keskustelua olisi jatkettava nimenomaan näiden kantelujen pohjalta."@fi5
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto esporre alcune considerazioni sulla proposta di modifica dell’articolo 3 dello statuto del Mediatore; mi riferisco alla relazione della onorevole Almeida Garrett. Consentire l’accesso a tutti i documenti riservati provenienti da uno Stato membro senza il suo consenso, anche nel caso in cui si tratti di documenti relativi a questioni diplomatiche o inerenti alla difesa, creerebbe, a nostro avviso, un precedente molto pericoloso, soprattutto se una siffatta revisione venisse in qualche modo imposta agli Stati membri. L’effetto perverso di tale misura, qualora adottata, sarebbe chiaramente quello di indurre gli Stati membri a trattenere i documenti riservati piuttosto che a comunicarli a tale o talaltro ente comunitario. Ecco il motivo per cui il mio gruppo non può sottoscrivere la proposta in esame.
Inoltre, per quanto concerne la relazione dell’onorevole Bösch, non condividiamo affatto il suo ottimismo sull’analisi delle attività del Mediatore europeo. Il lavoro svolto dall’ufficio del Mediatore Jacob Söderman pare invero rilevante, tenuto conto dei mezzi a sua disposizione. Tuttavia, un numero di denunce pervenute nel 2000 di poco superiore alle 1.700 unità, di cui solamente 297 ritenute ricevibili, non dimostra una buona amministrazione da parte delle Istituzioni europee, quanto piuttosto la mancanza d’informazioni dei cittadini sugli strumenti a loro disposizione per tutelarsi contro taluni aspetti dell’eurocrazia di Bruxelles. Il tenore delle denunce presentate, prevalentemente contro la Commissione, pare sintomatico: diniego d’informazioni, mancanza di trasparenza, pagamenti tardivi, abuso di potere, mancanza di equità e finanche discriminazioni costituiscono la maggior parte delle contestazioni. A mio avviso è sull’origine di tali contestazioni chesarebbe preferibile approfondire la riflessione."@it9
"Mr President, ladies and gentlemen, I would first like to say something about the proposed modification of Article 3 of the Ombudsman’s Statute, in other words Mrs Garrett’s report. We feel that giving access to all the classified documents from a Member State without the consent of that Member State, even if the documents could concern diplomatic or defence issues, is a very dangerous precedent, especially if this revision is in some way imposed on the Member States. The perverse result of this measure, if it were adopted, would obviously be that the Member States would be encouraged to retain classified documents rather than passing them on to Community bodies, and this is why my group cannot support this proposal.
At present, with regard to the Bösch report, we do not entirely share Mr Bösch’s optimism on the analysis of the activity of the European Ombudsman. It is true that the work done by Mr Söderman’s department seems quite remarkable given the modesty of their resources. However, just over 1 700 complaints received in 2000, of which only 297 have been declared admissible, does not demonstrate good administration by the institutions of Europe, it shows above all a lack of information to citizens on their means of defence against some aspects of Brussels bureaucracy. As for the tenor of the complaints lodged, which were mainly against the Commission, we feel they are symptomatic: refusal of information, lack of transparency, delayed payment, abuse of power, injustice and even discrimination are the main grievances. It is on the basis of these grievances that I think we should continue our discussion."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, ik wil allereerst een paar woorden wijden aan het door de rapporteur voorgestelde amendement op artikel 3 van het statuut van de ombudsman. Ik zal dus iets zeggen over het verslag van mevrouw Garrett. Als men zonder toestemming van de betrokken lidstaat burgers toegang wil verschaffen tot alle geheime documenten die deze lidstaat produceert, en dus ook die welke betrekking hebben op diplomatieke of defensieaangelegenheden, wordt volgens ons een gevaarlijk precedent geschapen. Zeker als deze wijziging min of meer als een verplichting aan de lidstaten opgelegd wordt. Als deze maatregel wordt aangenomen, zal dat er alleen maar toe leiden dat de lidstaten hun geheime informatie voor zich houden, in plaats van de documenten in kwestie door te geven aan bepaalde communautaire organen. Mijn fractie kan dit voorstel dan ook niet steunen.
Wat het verslag-Bösch betreft, de heer Bösch mag dan optimistisch zijn in zijn analyse van de activiteiten van de Europese ombudsman, wij delen dat optimisme niet helemaal. Het is inderdaad waar dat de heer Söderman opmerkelijk werk heeft verricht, zeker als men bedenkt dat hij over slechts zeer bescheiden middelen beschikt. Echter, er zijn in 2000 iets meer dan 1700 klachten binnengekomen, waarvan er 297 ontvankelijk zijn verklaard. Daaruit kan toch niet geconcludeerd worden dat het administratief gedrag van de Europese instellingen goed is geweest. Het betekent namelijk eerst en vooral dat de burgers niet goed geïnformeerd worden over de middelen waarmee ze verzet kunnen aantekenen tegen bepaalde aspecten van de Brusselse eurocratie. Wat de teneur van de klachten betreft, die vrijwel alle tegen de Commissie gericht zijn, zijn deze klachten onzes inziens symptomatisch. Weigering informatie te verstrekken, gebrek aan transparantie, achterstallige betalingen, misbruik van bevoegdheden, onrechtvaardige behandeling en zelfs discriminatie – ziedaar de meest gebruikelijke klachten. Als we een oordeel willen vellen, zal dat gebaseerd moeten zijn op de onderliggende problemen van deze klachten."@nl2
"Senhor Presidente, caros colegas, em primeiro lugar, gostaria de fazer um breve comentário sobre a modificação do artigo 3º do estatuto do Provedor de Justiça, ou seja, gostaria de falar do relatório da senhora deputada Garrett. Dar acesso a todos os documentos classificados provenientes de um Estado-Membro sem o consentimento desse Estado, mesmo quando se trata de documentos que possam dizer respeito a questões diplomáticas ou de defesa, parece-nos um precedente extremamente perigoso, sobretudo se esta revisão for de alguma forma imposta aos Estados-Membros. O resultado perverso desta medida, se for adoptada, será evidentemente o de incitar os Estados-Membros a reterem os documentos classificados em vez de os comunicarem a um órgão comunitário, razão pela qual o meu grupo não pode subscrever esta proposta.
Neste momento, no que se refere ao relatório Bösch, não partilhamos de maneira alguma do optimismo do senhor deputado Bösch relativamente à análise da actividade do Provedor de Justiça. Sem dúvida que o trabalho dos serviços do Senhor Söderman se afigura como absolutamente notável, tendo em conta a modéstia dos seus meios. Contudo, pouco mais de 1700 queixas recebidas em 2000, das quais apenas 297 foram declaradas admissíveis, não prova a boa administração por parte das instituições europeias e demonstra, antes de mais, a falta de informação dos cidadãos sobre os seus meios de defesa contra certos aspectos da eurocracia de Bruxelas. Quanto ao teor das queixas apresentadas, essencialmente contra a Comissão, elas parecem-nos sintomáticas: recusa de informação, falta de transparência, atrasos nos pagamentos, abusos de poder, injustiça e até discriminação constituem o essencial das reclamações. Parece-me que é sobre a matéria de fundo destas reclamações que é preciso continuar a desenvolver a nossa reflexão."@pt11
"Herr talman, kära kolleger! Först vill jag säga ett par ord om den föreslagna ändringen av artikel 3 i ombudsmannens stadga, jag vill ta upp Garretts betänkande. Att göra alla hemliga handlingar från en medlemsstat tillgängliga utan att denna medlemsstat ger sitt samtycke syns oss vara ett mycket vanskligt prejudikat, även när det rör sig om dokument som behandlar diplomatiska spörsmål och försvarsfrågor, framför allt om denna ändring i någon mån påtvingas medlemsstaterna. Om denna åtgärd antas kommer den givetvis få den snedvridna effekten att medlemsstaterna frestas att hålla inne med hemliga handlingar, i stället för att skicka dem till något av gemenskapens organ och det är skälet till att min grupp inte kan ställa sig bakom detta förslag.
När det nu gäller Bösch-betänkandet kan vi inte helt instämma i Böschs optimistiska analys av den europeiske ombudsmannens verksamhet. Visst verkar det arbete som Södermans avdelningar utför helt enastående mot bakgrund av de blygsamma medel man förfogar över. Men att drygt 1 700 klagomål inkom under 2000, och endast 297 av dessa förklarades tillåtliga, är inte något bevis på god förvaltning hos EU:s institutioner. Det visar framför allt på den bristande informationen till medborgarna om deras möjligheter att försvara sig mot vissa aspekter av EU-byråkratin i Bryssel. När det gäller innehållet i de klagomål som ingivits och som i första hand riktar sig mot kommissionen, tycker vi att de är symtomatiska. I huvudsak handlar klagomålen om nekad information, bristande insyn, betalningsförseningar, maktmissbruk, orättvisor och till och med diskriminering. Det är med dessa klagomål i minnet som jag tycker att vi skall fortsätta begrunda dessa frågor."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples