Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-09-05-Speech-3-147"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010905.5.3-147"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Dans ce processus d'élargissement, le Conseil met sur le même plan les 12 candidats sans prendre en compte les spécificités des candidats issus de l'Europe de l'Est, alors qu'on leur impose un changement global de système qui fait de cet élargissement une question qualitativement différente de tout autre élargissement antérieur. Ainsi, l'Union européenne demande à chaque candidat de prouver sa capacité à faire face à la concurrence en détruisant son environnement, son système de protection sociale et les moyens d'une véritable politique de modernisation et de plein-emploi, développant ainsi la pauvreté et le chômage. Loin de continuer à donner des satisfecit à ceux qui ont le plus privatisé et réduit leurs dépenses budgétaires, il faudrait un audit des effets socio-économiques réels, un moratoire sur les privatisations, une aide publique au développement, la redéfinition d'un projet européen de société pour l'Union européenne, ouvert vers l'Est et le Sud, protégeant l'emploi, l'environnement, la santé et le niveau de vie. Au lieu de cela, l'UE se prépare à accueillir ces nouveaux pays comme des membres de seconde zone, sommés d'appliquer l'acquis communautaire et exclus des retombées de la PAC ou encore des fonds structurels. Les peuples doivent être consultés au préalable notamment par voie de référendum et l'Europe doit s'engager à respecter leur réponse quelle qu'elle soit. C'est pourquoi nous n'avons pas voté pour la poursuite du processus d'élargissement dans ces conditions."@fr6
lpv:translated text
"Når det gælder udvidelsesprocessen, sidestiller Rådet de 12 ansøgerlande uden at tage hensyn til de østeuropæiske landes egenart. Man pålægger dem et systemskifte, som indebærer, at den forestående udvidelse kvalitativt adskiller sig fra alle hidtidige udvidelser. EU kræver således, at det enkelte ansøgerland viser evne til at tage konkurrencens udfordringer op, på bekostning af miljøet, de sociale sikringsordninger og en politik med sigte på reel modernisering og fuld beskæftigelse. Som en konsekvens heraf breder fattigdommen og arbejdsløsheden sig. I stedet for fortsat at rose de lande, der har gennemført de mest omfattende privatiseringer og har nedbragt statens udgifter mest, burde man analysere de reelle socioøkonomiske konsekvenser, gennemføre et moratorium for privatiseringer, yde offentlig støtte til landenes videre udvikling og definere et nyt samfundsprojekt for EU, som omfatter åbningen mod øst og syd samt hensynet til beskæftigelsen, miljøet, sundheden og levestandarden. I stedet forbereder EU sig på at modtage de nye lande som andenrangsmedlemmer, der pålægges at overtage EU's og som udelukkes fra de goder, der følger af den fælles landbrugspolitik eller strukturfondene. Befolkningerne bør konsulteres forinden, primært i form af folkeafstemninger, og Europa bør forpligte sig til at respektere svarene, uanset disses indhold. Vi har af disse årsager ikke kunnet stemme for den fortsatte udvidelsesproces under de givne omstændigheder."@da1
". In diesem Erweiterungsprozess stellt der Rat die 12 Beitrittskandidaten auf eine Stufe, ohne die Eigenheiten der osteuropäischen Beitrittsländer zu berücksichtigen und verlangt ihnen eine umfassende Änderung ihres Systems ab, die aus dieser Erweiterung eine Aufgabe macht, die sich qualitativ von den bisherigen Erweiterungen unterscheidet. So fordert die Europäische Union von jedem Beitrittskandidaten den Nachweis darüber, ob er in der Lage ist, sich dem Wettbewerb zu stellen, indem er seine Umwelt, sein System der sozialen Sicherheit und die Möglichkeiten einer wirklichen Politik der Modernisierung und der Vollbeschäftigung zunichte macht und auf diese Weise zu Armut und Arbeitslosigkeit beiträgt. Anstatt diejenigen zu loben, die ihre öffentlichen Ausgaben weitestgehend privatisiert und reduziert haben, wären vielmehr eine Prüfung der tatsächlichen sozio-ökonomischen Auswirkungen, ein Aufschub der Privatisierungen, eine staatliche Entwicklungshilfe sowie die Neubestimmung eines europäischen Gesellschaftsprojekts für die Europäische Union erforderlich, das sowohl in östlicher als auch in südlicher Richtung offen ist und den Schutz der Beschäftigung, der Umwelt, der Gesundheit und des Lebensstandards gewährleistet. Anstelle dessen bereitet sich die EU darauf vor, diese neuen Länder als zweitklassige Mitglieder aufzunehmen, die zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands aufgefordert werden, aber nicht die Vorteile der GAP oder auch der Strukturfonds genießen werden. Die Völker müssen im Vorfeld vorzugsweise per Referendum befragt werden, und Europa muss sich dazu verpflichten, ihre Antwort zu respektieren, ganz gleich wie diese ausfällt. Wir haben folglich nicht für die Fortsetzung des Erweiterungsprozesses unter diesen Bedingungen gestimmt."@de7
"Στο πλαίσιο της εν λόγω διαδικασίας διεύρυνσης, το Συμβούλιο εφαρμόζει τα ίδια μέτρα και σταθμά και για τις 12 υποψήφιες χώρες, χωρίς να λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των υποψήφιων χωρών της Ανατολικής Ευρώπης, οι οποίες υποχρεούνται να αλλάξουν ριζικά σύστημα, γεγονός που καθιστά τη διεύρυνση αυτή ποιοτικά διαφορετική από όλες τις προηγούμενες. Έτσι, η Ευρωπαϊκή Ένωση ζητεί από όλες τις υποψήφιες χώρες να αποδείξουν την ικανότητά τους να αντεπεξέρχονται στον ανταγωνισμό καταστρέφοντας το περιβάλλον τους, το σύστημα κοινωνικής πρόνοιας που διαθέτουν και τα μέσα μιας πραγματικής πολιτικής εκσυγχρονισμού και πλήρους απασχόλησης, αυξάνοντας έτσι τη φτώχεια και την ανεργία. Αντί να συνεχίσουμε να δίνουμε εύσημα στις χώρες που έχουν προβεί σε σημαντικές ιδιωτικοποιήσεις και έχουν μειώσει κατά πολύ τις δημοσιονομικές τους δαπάνες, θα έπρεπε να αξιολογήσουμε τις πραγματικές κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις, σε αναστολή των ιδιωτικοποιήσεων, στην παροχή δημόσιας αναπτυξιακής βοήθειας, στον επαναπροσδιορισμό ενός ευρωπαϊκού σχεδίου κοινωνίας για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ανοικτού προς την Ανατολή και τον Νότο, που να προστατεύει την απασχόληση, το περιβάλλον, την υγεία και το βιοτικό επίπεδο. Αντί για τα ανωτέρω, η ΕΕ ετοιμάζεται να υποδεχθεί τις νέες αυτές χώρες ως μέλη δεύτερης κατηγορίας, τα οποία υποχρεούνται να εφαρμόσουν το κοινωνικό κεκτημένο και εξαιρούνται από τα ευεργετικά μέτρα της ΚΓΠ ή ακόμη και των διαρθρωτικών ταμείων. Πρέπει πρώτα να ζητηθεί η γνώμη των λαών με δημοψήφισμα και η Ευρώπη, από την πλευρά της, οφείλει να δεσμευθεί ότι θα σεβαστεί την απάντησή τους, όποια και αν είναι. Για τους λόγους αυτούς, καταψηφίσαμε τη συνέχιση της διαδικασίας διεύρυνσης υπό τους όρους αυτούς."@el8
". In this current process of enlargement, the Council uses the same framework for all 12 candidate countries without taking into account the specific nature of those from Eastern Europe, insofar as we are forcing them to change their entire systems, which makes this round of enlargement a qualitatively different issue to any previous enlargement. The European Union is therefore asking each candidate country to prove their ability to face up to competition by destroying their environment, their system for social protection and their means for a true policy of modernisation and full employment, thereby encouraging the development of poverty and unemployment. Far from continuing to give gold stars to those who have privatised the most and to those who have reduced their budgetary expenditure the most, there should be an audit of the true socio-economic effects of these measures, a moratorium on privatisations, public aid for development, and the definition of a Europe-wide social plan for the European Union that is open to the East and to the South, protecting employment, the environment, health and standards of living. Instead of this, the EU is preparing to welcome these new countries into the Community as members of a second division, commanded to apply the acquis communautaire and excluded from the effects of the CAP or even the structural funds. The citizens of these countries should be consulted beforehand, preferably by means of a referendum, and Europe give the commitment to accept their response whatever it may be. This is why we have not voted for the process of enlargement to be pursued under these conditions."@en3
". - (FR) En este proceso de ampliación, el Consejo pone en el mismo plano a los doce candidatos sin tomar en consideración las características específicas de los candidatos procedentes de la Europa del Este, cuando se les impone un cambio global del sistema que hace de esta ampliación una cuestión cualitativamente diferente de cualquier otra ampliación anterior. Así, la Unión Europea pide a cada candidato que pruebe su capacidad para hacer frente a la competencia destruyendo su medio ambiente, su sistema de protección social y los medios para una verdadera política de modernización y de pleno empleo, desarrollando así la pobreza y el desempleo. Lejos de continuar dando testimonios de satisfacción a aquéllos que han privatizado más y reducido sus gastos presupuestarios, sería necesaria una auditoría de los efectos socioeconómicos reales, una moratoria de las privatizaciones, una ayuda pública al desarrollo, la redefinición de un proyecto europeo de sociedad para la Unión Europea abierto al Este y al Sur, que proteja el empleo, el medio ambiente, la salud y el nivel de vida. En lugar de ello, la Unión Europea se prepara para recibir a estos nuevos países como miembros de segunda zona, conminados a aplicar el acervo comunitario y excluidos de las consecuencias de la PAC y también de los Fondos Estructurales. Los pueblos deben ser consultados con carácter previo principalmente mediante referéndum y Europa debe comprometerse a respetar su respuesta, cualquiera que ésta sea. Por ello, no hemos votado a favor de la continuación del proceso de ampliación en estas condiciones."@es12
"Laajentumisprosessissa neuvosto asettaa kaikki 12 ehdokasvaltiota samaan asemaan ottamatta huomioon Itä-Euroopan ehdokasvaltioiden erityisoloja: niitä vaaditaan muuttamaan täydellisesti toimintajärjestelmäänsä, minkä takia tämä laajentuminen on sisällöllisesti aivan erilainen kuin edelliset laajentumiset. Euroopan unioni pyytää täten kaikkia ehdokasvaltioita todistamaan kykynsä kohdata kilpailua tuhoamalla ympäristönsä, sosiaaliturvajärjestelmänsä ja todellisen uudistamispolitiikan ja täystyöllisyyden välineet kasvattaen samalla köyhyyttään ja työttömyyttään. Sen sijaan, että jaetaan tunnustusta niille maille, jotka ovat eniten yksityistäneet ja supistaneet talousarviomenojaan, pitäisi tutkia todellisia sosioekonomisia seurauksia, lykätä yksityistämisiä, tarjota julkista kehitysapua ja määritellä uudelleen yhteiskunnan eurooppalainen hanke Euroopan unionissa, joka avautuu itään ja etelään suojaten työllisyyttä, ympäristöä, terveyttä ja elintasoa. EU valmistautuu kuitenkin ottamaan nämä maat toisluokkaisiksi jäseniksi, jotka pakotetaan soveltamaan yhteisön säännöstöä mutta jätetään YMP:n ja rakennerahastojen etujen ulottumattomiin. Ennen laajentumista väestöjä on kuultava muun muassa kansanäänestyksen kautta ja Euroopan on sitouduttava kunnioittamaan niiden vastausta, mikä ikinä se onkaan. Emme näin ollen voi kannattaa laajentumisprosessin jatkamista näissä oloissa."@fi5
"Nell'attuale processo di ampliamento, il Consiglio pone sullo stesso piano i 12 paesi candidati, senza tener conto delle specificità di questi paesi dell'Europa dell'est, mentre s’impone loro un cambiamento globale di sistema che fa dell’allargamento una questione diversa dal punto di vista qualitativo da ogni altro allargamento precedente. L'Unione europea chiede infatti ad ogni paese candidato di dimostrare la propria capacità di far fronte alla concorrenza distruggendo il proprio mondo, il sistema di protezione sociale e i mezzi di un'autentica politica di modernizzazione e di piena occupazione, accrescendo in tal modo la povertà e la disoccupazione. Invece di continuare a fornire attestati di lode a coloro che hanno privatizzato di più e ridotto le spese di bilancio, sarebbero necessari una verifica degli effetti socioeconomici reali, una moratoria sulle privatizzazioni, un aiuto pubblico allo sviluppo, la ridefinizione di un progetto europeo di società per l'Unione europea, aperto verso l'est e il sud, che tuteli l'occupazione, l'ambiente, la salute e il tenore di vita. Al contrario, l'Unione europea si prepara ad accogliere questi nuovi paesi come membri di serie B, imponendo loro di applicare l' comunitario ed escludendoli dai benefici della PAC o dei Fondi strutturali. La popolazione va consultata in via preliminare tramite e l'Europa deve impegnarsi a rispettare la risposta che verrà fornita, qualunque essa sia. Per questi motivi non abbiamo votato a favore della continuazione del processo d'allargamento nelle attuali condizioni."@it9
". In this current process of enlargement, the Council uses the same framework for all 12 candidate countries without taking into account the specific nature of those from Eastern Europe, insofar as we are forcing them to change their entire systems, which makes this round of enlargement a qualitatively different issue to any previous enlargement. The European Union is therefore asking each candidate country to prove their ability to face up to competition by destroying their environment, their system for social protection and their means for a true policy of modernisation and full employment, thereby encouraging the development of poverty and unemployment. Far from continuing to give gold stars to those who have privatised the most and to those who have reduced their budgetary expenditure the most, there should be an audit of the true socio-economic effects of these measures, a moratorium on privatisations, public aid for development, and the definition of a Europe-wide social plan for the European Union that is open to the East and to the South, protecting employment, the environment, health and standards of living. Instead of this, the EU is preparing to welcome these new countries into the Community as members of a second division, commanded to apply the acquis communautaire and excluded from the effects of the CAP or even the structural funds. The citizens of these countries should be consulted beforehand, preferably by means of a referendum, and Europe give the commitment to accept their response whatever it may be. This is why we have not voted for the process of enlargement to be pursued under these conditions."@lv10
"In het uitbreidingsproces plaatst de Raad de twaalf kandidaat-landen op één lijn, zonder met de specifieke kenmerken van de kandidaat-landen van Oost-Europa rekening te houden. Toch wordt die landen een complete wijziging van hun systeem opgelegd die deze uitbreiding van elke vroegere uitbreiding onderscheidt. Zo vraagt de Europese Unie elk kandidaat-land te bewijzen dat het tot mededinging in staat is. Het gevolg daarvan is de vernietiging van het milieu, de sociale zekerheid en de mogelijkheid om een echt beleid van modernisering en volledige werkgelegenheid te voeren, wat armoede en werkeloosheid veroorzaakt. In plaats van de landen die het meest hebben geprivatiseerd en hun begrotingsuitgaven het sterkst hebben beperkt, te belonen, moeten de reële sociale en economische gevolgen worden onderzocht en moeten de privatiseringen worden uitgesteld. Er is overheidssteun voor ontwikkeling nodig. Er moet een nieuw Europees maatschappelijk project voor een naar het Oosten en het Zuiden geopende Europese Unie worden geformuleerd. De werkgelegenheid, het milieu, de gezondheid en de levensstandaard moeten daarbij worden beschermd. In de plaats daarvan maakt de EU zich klaar om de nieuwe landen te verwelkomen als tweederangsleden, die het communautaire moeten toepassen en van de spin-off van het GLB en de structuurfondsen zijn uitgesloten. Eerst moeten de volkeren in een referendum worden geraadpleegd. Europa moet zich ertoe verbinden hun antwoord, wat het ook is, te eerbiedigen. Wij hebben daarom niet voor de voortzetting van het uitbreidingsproces in deze omstandigheden gestemd."@nl2
"Neste processo de alargamento, o Conselho coloca ao mesmo nível os 12 candidatos, sem ter em linha de conta as especificidades dos candidatos oriundos da Europa de Leste, quando lhes estamos a impor uma mudança global de sistema que faz deste alargamento uma questão qualitativamente diferente de qualquer outro alargamento anterior. Assim, a União Europeia pede a cada candidato que prove a sua capacidade de fazer face à concorrência destruindo o seu ambiente, o seu sistema de protecção social e os meios de uma verdadeira política de modernização e de pleno emprego, desenvolvendo assim a pobreza e o desemprego. Longe de continuar a felicitar aqueles que mais privatizaram e reduziram as suas despesas orçamentais, seriam necessárias uma auditoria dos efeitos socioeconómicos, uma moratória sobre as privatizações, uma ajuda política ao desenvolvimento, a redefinição de um projecto europeu de sociedade para a União Europeia, aberto ao Leste e ao Sul, protegendo o emprego, o ambiente, a saúde e o nível de vida. Pelo contrário, a União prepara-se para acolher esses novos países como membros de segunda zona, obrigados a aplicarem o acervo comunitário e excluídos do produto da PAC ou ainda dos Fundos Estruturais. Os povos têm de ser previamente consultados, através nomeadamente de um referendo, e a Europa tem de comprometer-se a respeitar a sua resposta, seja ela qual for. É por isso que não votámos favoravelmente o prosseguimento do processo de alargamento nestas condições."@pt11
"I den här utvidgningsprocessen likställer rådet de tolv kandidatländerna utan att ta hänsyn till särdragen för kandidatländerna i öst. Samtidigt ålägger man dem en övergripande systemförändring, vilket gör att denna utvidgning kvalitativt sett blir en annan fråga än någon tidigare utvidgning. Europeiska unionen kräver följaktligen att varje kandidatland skall ge prov på sin kapacitet att möta konkurrensen genom att förstöra sin miljö, sitt sociala trygghetssystem och sina medel för en verklig politik för modernisering och full sysselsättning, och orsakar därigenom fattigdom och arbetslöshet. Vad man bör göra är långt ifrån att utdela beröm till dem som har privatiserat mest och dragit ned på sina finansiella utgifter. I stället bör man gå igenom de verkliga sociala och ekonomiska effekterna, införa ett moratorium för privatiseringar och ett offentligt utvecklingsstöd samt omdefiniera det europeiska samhällsprojektet för Europeiska unionen, ett projekt som är öppet mot öst och syd och som skyddar sysselsättningen, miljö, hälsa och levnadsstandard. I stället förbereder sig EU på att ta emot nya länder såsom andra klassens medlemmar, som uppmanas att tillämpa gemenskapens regelverk men utesluts från den gemensamma jordbrukspolitiken och strukturfonderna. Befolkningarna måste rådfrågas i förväg, framför allt genom folkomröstningar, och Europa måste åta sig att respektera deras svar, oavsett vilket svar som ges. Under dessa förhållanden har vi därför inte röstat för en fortsatt utvidgningsprocess."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph